diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-11-05 21:54:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-11-05 21:54:58 +0200 |
commit | 8a36c318ee714971f803b9ffa12e52c66984d6a5 (patch) | |
tree | f454ebbd4996961d307a49c84627b0c221c20e87 /perl-install | |
parent | 2c6e34f9ea7f15f0eaa1d277826241d6efd94255 (diff) | |
download | drakx-8a36c318ee714971f803b9ffa12e52c66984d6a5.tar drakx-8a36c318ee714971f803b9ffa12e52c66984d6a5.tar.gz drakx-8a36c318ee714971f803b9ffa12e52c66984d6a5.tar.bz2 drakx-8a36c318ee714971f803b9ffa12e52c66984d6a5.tar.xz drakx-8a36c318ee714971f803b9ffa12e52c66984d6a5.zip |
Update French translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fr.po | 70 |
1 files changed, 9 insertions, 61 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po index f49158664..81dde1ffa 100644 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/share/po/fr.po @@ -5,19 +5,21 @@ # Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013-2014 # Antoine Dumondel, 2014 # Antoine DUMONDEL, 2014 -# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016 +# Antoine DUMONDEL, 2014 +# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2016 # Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2013-2016 # papoteur, 2013 # Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013-2014 # Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013 +# stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018 # Yves Brungard, 2013 # Yves Brungard, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-03 11:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:02+0100\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 18:26+0000\n" +"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -213,12 +215,12 @@ msgstr "Configuration du programme d'amorçage" #: any.pm:508 #, c-format msgid "Install or update rEFInd in the EFI system partition" -msgstr "" +msgstr "Installer ou mettre à jour rEFInd dans la partition EFI" #: any.pm:510 #, c-format msgid "Install in /EFI/BOOT (workaround for some BIOSs)" -msgstr "" +msgstr "Installer dans /EFI/BOOT (contournement pour certains BIOS)" #: any.pm:550 any.pm:575 diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format @@ -1129,12 +1131,12 @@ msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB en mode texte" #: bootloader.pm:1391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd en mode graphique" #: bootloader.pm:1392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux en mode texte" @@ -7098,57 +7100,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Échec de l'installation" - -#~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas installer le chargeur d'amorçage sur une partition %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a separate /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez choisi comme racine (/) une partition RAID logicielle.\n" -#~ "Aucun chargeur d'amorçage n'est capable de gérer cela sans une partition /" -#~ "boot.\n" -#~ "Veuillez ajouter une partition /boot séparée" - -#~ msgid "" -#~ "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add " -#~ "a separate /boot partition." -#~ msgstr "" -#~ "Version des méta-données non supportée pour une partition d'amorçage. " -#~ "Veuillez ajouter une partition /boot séparée" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a software RAID partition as /boot.\n" -#~ "No bootloader is able to handle this." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez sélectionné une partition RAID logiciel comme /boot.\n" -#~ "Aucun chargeur de démarrage ne peut le prendre en charge." - -#~ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." -#~ msgstr "" -#~ "Version des méta-données non supportée pour une partition d'amorçage." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " -#~ "physical volumes" -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas utiliser le volume logique (Logical Volume) LVM comme " -#~ "point de montage %s car il recouvre des volumes physiques" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " -#~ "volumes.\n" -#~ "You should create a separate /boot partition first" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez choisi comme racine (/) le volume logique (Logical Volume) " -#~ "LVM.\n" -#~ "Le chargeur d'amorçage n'est pas capable de gérer cela lorsque le volume " -#~ "recouvre des volumes physiques.\n" -#~ "Veuillez d'abord ajouter une partition /boot séparée" - -#~ msgid "You must have a Boot BIOS partition" -#~ msgstr "Vous devez spécifier une partition de démarrage BIOS" |