diff options
author | Alice Lafox <alafox@mandriva.com> | 2005-08-31 11:55:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Alice Lafox <alafox@mandriva.com> | 2005-08-31 11:55:31 +0000 |
commit | 5dcf8df512e9a858d4b42d5e362ab9dc3850d93c (patch) | |
tree | 0fd9dd850b3cb5ff8c9b39d94a5cda788f09885c /perl-install | |
parent | b4326368fb2a3aadbdba591b26743fdcd4b911a5 (diff) | |
download | drakx-5dcf8df512e9a858d4b42d5e362ab9dc3850d93c.tar drakx-5dcf8df512e9a858d4b42d5e362ab9dc3850d93c.tar.gz drakx-5dcf8df512e9a858d4b42d5e362ab9dc3850d93c.tar.bz2 drakx-5dcf8df512e9a858d4b42d5e362ab9dc3850d93c.tar.xz drakx-5dcf8df512e9a858d4b42d5e362ab9dc3850d93c.zip |
updated
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ru.po | 970 |
1 files changed, 445 insertions, 525 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po index 4a288d48b..3fcefdc65 100644 --- a/perl-install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/share/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ru\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-25 02:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-31 14:36+0300\n" "Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" "Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -472,8 +472,7 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением" #: Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "" -"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s." +msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format @@ -719,8 +718,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" -"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер" +msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format @@ -966,10 +964,8 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля" #: any.pm:278 any.pm:613 authentication.pm:181 #, c-format @@ -1225,8 +1221,7 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста" #: any.pm:616 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n" "цифры , `-' и `_'" @@ -1361,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: any.pm:749 #, c-format msgid "Multi languages" -msgstr "" +msgstr "Многоязычие" #: any.pm:765 any.pm:794 help.pm:647 #, c-format @@ -1455,8 +1450,7 @@ msgstr "" #: any.pm:998 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, " "который из них вы желаете использовать." @@ -1527,8 +1521,7 @@ msgstr "Локальный файл:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального " "файла" @@ -1583,8 +1576,7 @@ msgstr "Active Directory с SFU:" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" "Kerberos - это защищенная система для предоставления служб сетевой " "аутентификации." @@ -2320,8 +2312,7 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:332 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" +msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format @@ -2526,10 +2517,8 @@ msgstr "Удалить файл loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format @@ -2594,8 +2583,7 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б� #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны" +msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2730,8 +2718,7 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за� #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны" +msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format @@ -3019,8 +3006,7 @@ msgstr "Еще один" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы " "получить доступ к хосту" @@ -3116,16 +3102,14 @@ msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Включается раздел swap %s" #: fs/mount_options.pm:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "" -"Вы не можете использовать зашифрованную файловую систему для точки " -"монтирования %s" +msgstr "Использовать шифрованную файловую систему" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" +msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -3205,7 +3189,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "" +msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для пользователей и опционально установку лимитов" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format @@ -3287,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете использовать логический раздел LVM для точки монтирования %s, так как он распространяется на физические разделы" #: fsedit.pm:389 #, c-format @@ -3297,6 +3281,9 @@ msgid "" "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" +"Вы выбрали логический раздел LVM как root (/).\n" +"Загрузчик не сможет управлять им когда раздел распространяется на физические разделы.\n" +"Вам следует сначала создать раздел /boot" #: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395 #, c-format @@ -3530,7 +3517,7 @@ msgstr "Клавиатура" #: harddrake/data.pm:460 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Планшет и точскрин" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:980 #, c-format @@ -3591,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей " "звуковой карты (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6089,7 +6076,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите имя хоста и каталог #: install_any.pm:526 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста для монтирования NFS?" #: install_any.pm:526 #, c-format @@ -6918,8 +6905,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" +msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format @@ -7139,7 +7125,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите тип вашей мыши" #: install_steps_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "" +msgstr "Выбор мыши" #: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:46 #, c-format @@ -7251,8 +7237,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:396 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "" -"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..." +msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..." #: install_steps_interactive.pm:397 install_steps_interactive.pm:455 #, c-format @@ -7380,12 +7365,12 @@ msgstr "Настройка после установки" #: install_steps_interactive.pm:778 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s" #: install_steps_interactive.pm:806 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Обновления" #: install_steps_interactive.pm:807 #, c-format @@ -7410,8 +7395,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:828 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка " "доступных пакетов..." @@ -7419,8 +7403,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." +msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:851 #, c-format @@ -7648,10 +7631,8 @@ msgstr "Установка Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: interactive.pm:192 #, c-format @@ -9728,12 +9709,12 @@ msgstr "Добро пожаловать в %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" +msgstr "Перемещение используемых физических областей на другой физический раздел не удалось" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "" +msgstr "Физический раздел %s все еще используется" #: lvm.pm:145 #, c-format @@ -9743,7 +9724,7 @@ msgstr "Сначала удалите логические тома\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" -msgstr "" +msgstr "Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027 #, c-format @@ -10243,24 +10224,24 @@ msgid "Other ports" msgstr "Другие порты" #: network/ifw.pm:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scanning" -msgstr "Нет общего доступа" +msgstr "Сканирование портов" #: network/ifw.pm:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attack" -msgstr "Атакованная служба: %s" +msgstr "Атака сервиса" #: network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password cracking" -msgstr "Пароль (еще раз)" +msgstr "Взлом пароля" #: network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "\"%s\" attack" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" атака" #: network/ifw.pm:141 #, c-format @@ -10278,9 +10259,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s." #: network/ifw.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s." +msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s." #: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:449 network/netconnect.pm:538 #: network/netconnect.pm:541 network/netconnect.pm:684 @@ -10319,7 +10300,7 @@ msgstr "Вручную" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" +msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих %s ndiswrapper драйвер!" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format @@ -10329,12 +10310,12 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите драйвер Windows (.inf фа #: network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить %s ndiswrapper драйвер!" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format @@ -10342,11 +10323,13 @@ msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" +"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n" +"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "" +msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!" #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:479 #: network/netconnect.pm:486 @@ -10536,7 +10519,7 @@ msgstr "Модемное соединение" #: network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "DVB соединение" #: network/netconnect.pm:258 #, c-format @@ -10766,8 +10749,7 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:" #: network/netconnect.pm:506 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." +msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." #: network/netconnect.pm:535 #, c-format @@ -10875,6 +10857,8 @@ msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" +"Пожалуйста, выберите свой тип DSL соединения.\n" +"Если вы не в курсе что выбирать, оставьте предустановленный вариант." #: network/netconnect.pm:714 #, c-format @@ -10975,7 +10959,7 @@ msgstr "Метрика" #: network/netconnect.pm:895 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4" #: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 @@ -11033,7 +11017,7 @@ msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер" #: network/netconnect.pm:965 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "" +msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s" #: network/netconnect.pm:965 #, c-format @@ -11043,7 +11027,7 @@ msgstr "Установить новый драйвер" #: network/netconnect.pm:977 #, c-format msgid "Select a device:" -msgstr "" +msgstr "Выбрать устройство:" #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format @@ -11093,12 +11077,12 @@ msgstr "Сетевое имя (ESSID)" #: network/netconnect.pm:1014 #, c-format msgid "Encryption mode" -msgstr "" +msgstr "Режим шифрования" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "Allow access point roaming" -msgstr "" +msgstr "Разрешить роуминг точки доступа" #: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:406 #, c-format @@ -11254,32 +11238,32 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1113 #, c-format msgid "DVB configuration" -msgstr "" +msgstr "DVB настройка" #: network/netconnect.pm:1114 #, c-format msgid "DVB Adapter" -msgstr "" +msgstr "DVB адаптер" #: network/netconnect.pm:1131 #, c-format msgid "DVB adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки DVB адаптера" #: network/netconnect.pm:1134 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "" +msgstr "Карта адаптера" #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "Net demux" -msgstr "" +msgstr "Сеть demux" #: network/netconnect.pm:1136 #, c-format msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: network/netconnect.pm:1164 #, c-format @@ -11602,13 +11586,9 @@ msgstr "" "\t\tippp+ для ISDN-подключения.\n" #: network/thirdparty.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "" -"Вам нужен alcatel microcode.\n" -"Скачайте его с\n" -"%s\n" -"и скопируйте mgmt.o в /usr/share/speedtouch" +msgstr "Скопируйте Alcatel microcode как mgmt.o в /usr/share/speedtouch/" #: network/thirdparty.pm:205 #, c-format @@ -11624,21 +11604,21 @@ msgstr "" "Возьмите драйвер на http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/thirdparty.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Невозможно установить пакеты %s !" +msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!" #: network/thirdparty.pm:274 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "" +msgstr "Некоторые пакеты (%s) необходимы, но недоступны." #: network/thirdparty.pm:275 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" +msgstr "Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva." #: network/thirdparty.pm:276 #, c-format @@ -11646,16 +11626,18 @@ msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" +"Требуемые файлы также можно установить с этого URL:\n" +"%s" #: network/thirdparty.pm:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Удаление шрифтов из вашей системы" +msgstr "Не могу найти \"%s\" в вашей системе Windows!" #: network/thirdparty.pm:311 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "" +msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!" #: network/thirdparty.pm:321 #, c-format @@ -11716,27 +11698,27 @@ msgstr "Копирование Firmware успешно завершено" #: network/thirdparty.pm:426 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "" +msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..." #: network/thirdparty.pm:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Подождите, пожалуйста, определяются и настраиваются устройства..." +msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..." #: network/wireless.pm:8 #, c-format msgid "Open WEP" -msgstr "" +msgstr "Открытый WEP" #: network/wireless.pm:9 #, c-format msgid "Restricted WEP" -msgstr "" +msgstr "Закрытый WEP" #: network/wireless.pm:10 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "WPA Pre-Shared Ключ" #: partition_table.pm:391 #, c-format @@ -11921,9 +11903,9 @@ msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Сетевой принтер (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer on SMB/Windows server" -msgstr "Принтер на сервере SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "Принтер на сервере SMB/Windows" #: printer/main.pm:33 #, c-format @@ -12457,8 +12439,7 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать." +msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12546,60 +12527,59 @@ msgstr "Перезапускается CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible" -msgstr "" +msgstr "Разрешить всплывающие окна, возможна отмена настройки и установки пакетов" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" -msgstr "" +msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" +msgstr "Запретить всплывающие окна, отмена настройки и установки пакетов невозможна" #: printer/printerdrake.pm:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer auto administration" -msgstr "Автоопределение принтера" +msgstr "Автоматическое управление принтером" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете настроить задачи управления принтером, которые будут выполняться автоматически." #: printer/printerdrake.pm:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Автоматическая перенастройка" +msgstr "Выполнить автоматическую настройку новых принтеров" #: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr " (Убедитесь, что все ваши принтеры подключены и включены).\n" +msgstr "когда USB принтер подключен и на него подано питание" #: printer/printerdrake.pm:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "Данный принтер отключен" +msgstr "когда запускается Printerdrake " #: printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "" +msgstr "Режим для автоматической настройки принтера:" #: printer/printerdrake.pm:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Доступные принтеры" +msgstr "Включить заново отключенные принтеры" #: printer/printerdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when the printing system is started" -msgstr "Изменить систему печати" +msgstr "когда запускается система печати" #: printer/printerdrake.pm:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Использование/Обслуживание принтера \"%s\"" +msgstr "Обработка ошибки связи с принтером \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format @@ -12607,37 +12587,37 @@ msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете настроить как будут обрабатываться ошибки во время установления соединения между компьютером и принтером \"%s\" (например, если принтер не включен)." #: printer/printerdrake.pm:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" +msgstr "Количество попыток должно быть целым числом, и как минимум 1!" #: printer/printerdrake.pm:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "Задержка должна быть положительным целым числом!" +msgstr "Пауза между попытками должна быть положительным целым числом!" #: printer/printerdrake.pm:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Отключить принтер" +msgstr "Не отключать принтер" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "Retry infinitely often" -msgstr "" +msgstr "Повторять до бесконечности" #: printer/printerdrake.pm:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of retries" -msgstr "Количество кнопок" +msgstr "Количество попыток" #: printer/printerdrake.pm:712 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "" +msgstr "Пауза между попытками (в сек)" #: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 #, c-format @@ -12673,8 +12653,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI " "устройства)" @@ -12781,8 +12760,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине." #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -12826,7 +12804,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -msgstr "" +msgstr "Не производить автоматической настройки принтера и не делать этого снова" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -12836,17 +12814,17 @@ msgstr "Выполняется поиск новых принтеров..." #: printer/printerdrake.pm:989 #, c-format msgid "Do not do automatic printer setup again" -msgstr "" +msgstr "Не повторять автоматической настройки принтера" #: printer/printerdrake.pm:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printers found" -msgstr "Принтер не найден!" +msgstr "Найдены новые принтера" #: printer/printerdrake.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printer found" -msgstr "Принтер не найден!" +msgstr "Найден новый принтер" #: printer/printerdrake.pm:999 #, c-format @@ -12854,7 +12832,7 @@ msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "" +msgstr "Найдены следующие новые принтеры и Printerdrake может автоматически установить их для вас. Если вам они в настроенном виде не нужны, уберите галочки с тех, которые нужно пропустить, или нажмите \"Отмена\" чтобы ни один из них не настраивать.\n" #: printer/printerdrake.pm:1000 #, c-format @@ -12862,14 +12840,14 @@ msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" -msgstr "" +msgstr "Найден следующий новый принтер и Printerdrake может автоматически установить его для вас. Если вы не желаете его устанавливать, уберите с него галочку, или нажмите \"Отмена\".\n" #: printer/printerdrake.pm:1001 #, c-format msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" -msgstr "" +msgstr "Обратите внимание, что к некоторым моделям принтеров требуется установка дополнительных пакетов. Поэтому держите под рукой установочные носители.\n" #: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079 #, c-format @@ -12934,18 +12912,20 @@ msgid "" "Now you have turned off automatic printer setup.\n" "\n" msgstr "" +"В данный момент вы отключили автоматическую установку принтеров.\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:1125 #, c-format msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " -msgstr "" +msgstr "Вы можете включить ее заново выбрав \"%s\" -> \"%s\" в главном меню Printerdrake. " #: printer/printerdrake.pm:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Удаленное администрирование" +msgstr "Настройка автоматического управления" #: printer/printerdrake.pm:1126 #, c-format @@ -12954,6 +12934,8 @@ msgid "" "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." msgstr "" +"Вы можете также выбрать в какой ситуации автоматическая настройка принтеров завершается." +"(При запуске Printerdrake, при запуске системы печати, при подсоединении нового USB принтера)." #: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 #: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2421 @@ -13282,8 +13264,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1601 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в " "строке ввода данных" @@ -13770,8 +13751,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2428 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "" -"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? " +msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? " #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2430 #: printer/printerdrake.pm:2456 printer/printerdrake.pm:2462 @@ -13811,8 +13791,7 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать." #: printer/printerdrake.pm:2478 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!" +msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!" #: printer/printerdrake.pm:2480 #, c-format @@ -13888,8 +13867,7 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии" #: printer/printerdrake.pm:3026 printer/printerdrake.pm:4349 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания" +msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания" #: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4354 #, c-format @@ -14200,12 +14178,12 @@ msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Настройка Canon LBP-460/660" #: printer/printerdrake.pm:3590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Настройка Canon LBP-460/660" +msgstr "Настройка Canon LBP-810/1120 (CAPT)" #: printer/printerdrake.pm:3591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " @@ -14213,8 +14191,8 @@ msgid "" "where it is directly connected to." msgstr "" "Драйвер данного принтера поддерживает только локально подключенные через USB " -"принтера, принтеры на удаленных машинах или серверах печати не " -"поддерживаются. Пожалуйста, подключите свой принтер к локальному порту или " +"принтера. Принтеры на удаленных машинах , серверах печати или на параллельных портах не " +"поддерживаются. Пожалуйста, подключите свой принтер к USB или " "настройте его на машине, к которой он подключен." #: printer/printerdrake.pm:3598 @@ -14415,8 +14393,7 @@ msgstr "" msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" -msgstr "" -"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n" +msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n" #: printer/printerdrake.pm:4138 printer/printerdrake.pm:4148 #, c-format @@ -15023,8 +15000,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4746 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. " +msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. " #: printer/printerdrake.pm:4747 #, c-format @@ -15108,8 +15084,7 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте #: printer/printerdrake.pm:5104 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)" +msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)" #: printer/printerdrake.pm:5115 #, c-format @@ -15199,9 +15174,9 @@ msgid "Disable Printer" msgstr "Отключить принтер" #: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Тип подключения принтера" +msgstr "Обработка ошибок подключения принтера" #: printer/printerdrake.pm:5482 printer/printerdrake.pm:5579 #, c-format @@ -15509,8 +15484,7 @@ msgstr "Включает/Отключает проверку безопасно� #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого " "пользователя." @@ -15616,8 +15590,7 @@ msgstr "если установлено Да, ежедневно выполня� #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "" -"если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами." +msgstr "если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами." #: security/help.pm:121 #, c-format @@ -15627,8 +15600,7 @@ msgstr "если установлено Да, проверяется налич� #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "" -"если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid." +msgstr "если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format @@ -15656,8 +15628,7 @@ msgstr "если установлено Да, выполняются прове� #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "если установлено, письмо с отчетом отправляется на этот адрес, иначе " "отправляется root'у." @@ -15670,8 +15641,7 @@ msgstr "если установлено Да, результаты провер� #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "" -"если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать." +msgstr "если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать." #: security/help.pm:130 #, c-format @@ -15847,8 +15817,7 @@ msgstr "Нет возраста пароля для" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" -"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов" +msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -16085,8 +16054,7 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки." #: security/level.pm:65 @@ -16097,8 +16065,7 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" +msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" #: services.pm:20 #, c-format @@ -16173,8 +16140,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания " "файлов HTML и CGI." @@ -16439,8 +16405,7 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате� #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки" +msgstr "Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки" #: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 #, c-format @@ -16670,8 +16635,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" "\t* <b>Коммерческие драйвера</b> (такие, как драйвера под NVIDIA®, ATI™, и т." "д.)." @@ -16768,10 +16732,8 @@ msgstr "<b>Продукты Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." -msgstr "" -"<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>." +msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." +msgstr "<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format @@ -16850,10 +16812,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -msgstr "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format @@ -16862,10 +16822,8 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandriva #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для безопасности." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для безопасности." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16976,8 +16934,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." msgstr "" "В Discovery поставляется <b>Kontact</b>, новое <b>groupware решение</b> от " "KDE." @@ -17119,8 +17076,7 @@ msgstr "<b>Среды разработки</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "PowerPack предоставляет вам лучшие утилиты для <b>разработки</b> ваших " "собственных приложений." @@ -17151,8 +17107,7 @@ msgstr "<b>Редакторы для разработки</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:" +msgstr "PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format @@ -17172,8 +17127,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* <b>Vim</b>: расширенный текстовый редактор со множеством дополнительных " "возможностей " @@ -17271,8 +17225,7 @@ msgstr "\t* Прием и передача вашей <b>почты</b>." #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -msgstr "" -"\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>." +msgstr "\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>." #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format @@ -17286,16 +17239,14 @@ msgstr "<b>Серверы</b>" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Усильте мощь своей бизнес сети с помощью <b>передовых серверных решений</b>, " "куда входят:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" "\t* <b>Samba</b>: Служба печати и общего доступа к файлам для клиентов " "Microsoft® Windows®" @@ -17325,8 +17276,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" "\t* <b>ProFTPD</b>: полностью настраиваемое программное обеспечение для FTP " "сервера под лицензией GPL" @@ -17336,8 +17286,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " "servers." -msgstr "" -"\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера." +msgstr "\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера." #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format @@ -17440,8 +17389,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" "Получите выгоду от <b>множества привилегий</b>, вступив в Mandriva Club, " "например:" @@ -17504,16 +17452,14 @@ msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)." +msgstr "\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)." #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." -msgstr "" -"\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)." +msgstr "\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)." #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format @@ -17522,8 +17468,7 @@ msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновлен� #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." msgstr "" "\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandriva Linux</b> с одного " "аккаунта." @@ -17817,9 +17762,9 @@ msgstr "" "рабочего стола" #: share/compssUsers.pl:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Рабочий стол Plucker" +msgstr "Рабочий стол IceWm" #: share/compssUsers.pl:160 #, c-format @@ -17827,9 +17772,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Другие графические рабочие столы" #: share/compssUsers.pl:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.д." +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, и т.д." #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -18172,9 +18117,9 @@ msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Настройка сервера терминала" #: standalone/drakTermServ:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcpd Config" -msgstr "Настраивается dhcpd..." +msgstr "Настройка dhcpd" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format @@ -18234,8 +18179,7 @@ msgstr "Мастер первого запуска" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "" -"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format @@ -18300,7 +18244,7 @@ msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "Синхронизировать настройки X клавиатуры клиента с сервером." #: standalone/drakTermServ:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " "unchecked).\n" @@ -18308,7 +18252,7 @@ msgid "" "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" -"Пожалуйста, выберите тип клиента по умолчанию.\n" +"Пожалуйста, выберите тип клиента по умолчанию (Толстые взяты по умолчанию, если не выбрано Использовать тонкие).\n" " 'Тонкие' клиенты запускают все с использованием CPU/RAM сервера, " "используя клиентский дисплей.\n" " 'Толстые' клиенты используют свои собственные CPU/RAM, но при этом " @@ -18333,7 +18277,7 @@ msgstr "Готово!" #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 #, c-format msgid "%s failed" -msgstr "" +msgstr "%s завершено неудачно" #: standalone/drakTermServ:473 #, c-format @@ -18342,6 +18286,9 @@ msgid "" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" +"Недостаточно места чтобы создать\n" +"NBI в %s.\n" +"Требуется: %d MB, Свободно: %d MB" #: standalone/drakTermServ:479 #, c-format @@ -18668,6 +18615,16 @@ msgid "" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" +" - Создание дискет/CD для загрузки по сети:\n" +" \tБездисковым клиентским машинам необходимы либо ROM-образы на NIC, либо загрузочная дискета\n" +" \tили CD для инициации загрузочной последовательности. drakTermServ поможет создать " +"подобные\n" +" \tобразы, основываясь на NIC в клиентской машине.\n" +" \t\t\n" +" \tБазовый пример создания загрузочной дискеты для 3Com 3c509 " +"вручную:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:663 #, c-format @@ -18697,7 +18654,7 @@ msgstr "Создание образов PXE." #: standalone/drakTermServ:757 #, c-format msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "" +msgstr "Установка i586 ядра для древних клиентов" #: standalone/drakTermServ:767 #, c-format @@ -18740,9 +18697,9 @@ msgid "Delete All NBIs" msgstr "Удалить все NBI" #: standalone/drakTermServ:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Создание новых загрузочных образов для всех ядер" +msgstr "Создание образов для ядра:" #: standalone/drakTermServ:1004 #, c-format @@ -18945,11 +18902,13 @@ msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" +"Динамический пул IP-адресов\n" +"(требуется для PXE клиентов):" #: standalone/drakTermServ:1572 #, c-format msgid "Write to %s failed!" -msgstr "" +msgstr "Запись на %s не получилась!" #: standalone/drakTermServ:1584 #, c-format @@ -19227,14 +19186,13 @@ msgstr "" "почтовый сервер." #: standalone/drakbackup:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" -"Это должен быть локальный пользователь или email адрес, куда нужно отсылать " -"отчет о создании резервной копии. Вам прийдется указать функционирующий " -"почтовый сервер." +"Это должен быть обратный адрес, откуда будет послан отчет о создании резервной копии. " +"По умолчанию это drakbackup." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format @@ -19309,8 +19267,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл." +msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл." #: standalone/drakbackup:480 #, c-format @@ -19461,6 +19418,8 @@ msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" +"Превышена квота на размер резервной копии для места назначения!\n" +"%d MB использовано, когда %d MB выделено." #: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 #, c-format @@ -19515,10 +19474,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP." #: standalone/drakbackup:1095 #, c-format @@ -19575,8 +19532,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /" "etc.\n" @@ -19770,7 +19726,7 @@ msgstr "Сделать резервную копию прямо на ленту" #: standalone/drakbackup:1861 #, c-format msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "Использовать сжатие ленточного оборудования (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)" #: standalone/drakbackup:1867 #, c-format @@ -19803,6 +19759,8 @@ msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" +"Максимальный размер диска\n" +" выделенный для резервирования (MB)" #: standalone/drakbackup:1973 #, c-format @@ -19811,6 +19769,8 @@ msgid "" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" +"Удалять нарастающие или раздельные резервные копии старше N дней\n" +" (0 оставлять все копии) для экономии места" #: standalone/drakbackup:2040 #, c-format @@ -19999,8 +19959,7 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что демон cron вкл� #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить " "anacron." @@ -20008,8 +19967,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" -"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск." +msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск." #: standalone/drakbackup:2204 #, c-format @@ -20029,7 +19987,7 @@ msgstr "Отправить письмо с отчетом после каждо� #: standalone/drakbackup:2216 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "" +msgstr "Обратный адрес для посылки email:" #: standalone/drakbackup:2222 #, c-format @@ -20039,8 +19997,7 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:" #: standalone/drakbackup:2227 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель." +msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель." #: standalone/drakbackup:2270 #, c-format @@ -20180,7 +20137,7 @@ msgstr "\tОграничить использование диска в пред #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tУдалить резервные копии старше %s дней\n" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format @@ -20294,7 +20251,7 @@ msgstr "\tОтправить письмо на %s\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tПослать письмо от %s\n" #: standalone/drakbackup:2539 #, c-format @@ -20815,17 +20772,17 @@ msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Только текст" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Подробно" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Молча" #: standalone/drakboot:126 #, c-format @@ -20853,9 +20810,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Выбор загрузочной графической темы" #: standalone/drakboot:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Выбор загрузочной графической темы" +msgstr "Режим графической загрузки:" #: standalone/drakboot:143 #, c-format @@ -21320,8 +21277,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21648,7 +21604,7 @@ msgstr "Импорт" #: standalone/drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "" +msgstr "Получить шрифты из Windows " #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:512 @@ -21926,9 +21882,9 @@ msgstr "" "Что бы вы хотели сделать?" #: standalone/drakgw:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure" -msgstr "перенастроить" +msgstr "Перенастройка" #: standalone/drakgw:145 #, c-format @@ -21955,14 +21911,14 @@ msgstr "" "локальной сети." #: standalone/drakgw:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Адрес локальной сети" +msgstr "Настройки локальной сети" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP address" -msgstr "" +msgstr "Локальный IP адрес" #: standalone/drakgw:182 #, c-format @@ -21977,14 +21933,14 @@ msgstr "" "s!\n" #: standalone/drakgw:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Настройка сервера терминала" +msgstr "Настройка сервера доменных имен (DNS)" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "" +msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имен" #: standalone/drakgw:209 #, c-format @@ -22006,9 +21962,9 @@ msgstr "" "есть." #: standalone/drakgw:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Автоматическая перенастройка" +msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)" #: standalone/drakgw:244 #, c-format @@ -22033,37 +21989,37 @@ msgstr "Максимальное владение адресом по умолч #: standalone/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "" +msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)" #: standalone/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "" +msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер" #: standalone/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "" +msgstr "Почта администратора" #: standalone/drakgw:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Имя удаленного хоста" +msgstr "Видимое имя хоста" #: standalone/drakgw:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Собственность" +msgstr "Порт прокси" #: standalone/drakgw:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Размер кэша" +msgstr "Размер кэша (MB)" #: standalone/drakgw:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Информация о жестком диске" +msgstr "Широковещательная информация о принтере" #: standalone/drakgw:317 #, c-format @@ -22115,7 +22071,7 @@ msgstr "Настройка..." #: standalone/drakgw:385 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "" +msgstr "Настройка файервола..." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format @@ -22141,8 +22097,7 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n" " которая ссылается на id_label\n" @@ -22173,147 +22128,147 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять." #: standalone/drakhosts:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please modify information" -msgstr "Подробная информация" +msgstr "Пожалуйста измените информацию" #: standalone/drakhosts:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please delete information" -msgstr "Подробная информация" +msgstr "Пожалуйста удалите информацию" #: standalone/drakhosts:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please add information" -msgstr "Подробная информация" +msgstr "Пожалуйста добавьте информацию" #: standalone/drakhosts:115 #, c-format msgid "IP address:" -msgstr "" +msgstr "IP адрес:" #: standalone/drakhosts:116 #, c-format msgid "Host name:" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста:" #: standalone/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host Aliases:" -msgstr "" +msgstr "Алиасы хоста:" #: standalone/drakhosts:123 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес." #: standalone/drakhosts:129 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "" +msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." #: standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "" +msgstr "Алиасы хоста" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "DrakHOSTS управляет определениями хостов" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить хост." #: standalone/drakhosts:253 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить хост." #: standalone/drakhosts:260 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить хост." #: standalone/drakids:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed addresses" -msgstr "Разрешить всем пользователям" +msgstr "Разрешенные адреса" #: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 #: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 #: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:181 #: standalone/net_applet:353 standalone/net_applet:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Файервол" +msgstr "Интерактивный файервол" #: standalone/drakids:57 #, c-format msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #: standalone/drakids:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear logs" -msgstr "Очистить все" +msgstr "Очистить журнал" #: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 #, c-format msgid "Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Черный список" #: standalone/drakids:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Удалить из LVM" +msgstr "Удалить из черного списка" #: standalone/drakids:70 #, c-format msgid "Move to whitelist" -msgstr "" +msgstr "Переместить в белый список" #: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444 #, c-format msgid "Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Белый список" #: standalone/drakids:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Удалить из LVM" +msgstr "Удалить из белого списка" #: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 #: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/net_applet:181 #: standalone/net_applet:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Невозможно соединиться с зеркалом %s" +msgstr "Невозможно пообщаться с демоном" #: standalone/drakids:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date" -msgstr "Состояние" +msgstr "Дата" #: standalone/drakids:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker" -msgstr "Подробности атаки " +msgstr "Атакующий" #: standalone/drakids:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack type" -msgstr "Тип атаки: %s" +msgstr "Тип атаки" #: standalone/drakids:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service" -msgstr "Службы" +msgstr "Служба" #: standalone/drakids:195 #, c-format @@ -22323,47 +22278,47 @@ msgstr "Сетевой интерфейс" #: standalone/draknfs:41 #, c-format msgid "map root user as anonymous" -msgstr "" +msgstr "отображать пользователя root как anonymous" #: standalone/draknfs:42 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "" +msgstr "отображать всех пользователей как anonymous" #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "No user UID mapping" -msgstr "" +msgstr "Без отображения UID пользователей" #: standalone/draknfs:44 #, c-format msgid "allow real remote root access" -msgstr "" +msgstr "разрешить реальный удаленный доступ для root" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "NFS server" -msgstr "" +msgstr "Сервер NFS" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "" +msgstr "Перезагрузка сервера NFS..." #: standalone/draknfs:84 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "" +msgstr "Ошибка перезагрузки сервера NFS" #: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 #, c-format msgid "Directory Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор каталога" #: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "" +msgstr "Должен быть каталогом." #: standalone/draknfs:136 #, c-format @@ -22391,6 +22346,20 @@ msgid "" "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" +"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими " +"способами:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или просто IP адрес\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые группы NIS можно ввести как @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует всем хостам в домене cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому адресу сети.\n" #: standalone/draknfs:151 #, c-format @@ -22417,26 +22386,39 @@ msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых клиентов (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь (all_squash). Полезно для экпортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная установка uid и gid на аккаунт anonymous.\n" #: standalone/draknfs:167 #, c-format msgid "Synchronous access:" -msgstr "" +msgstr "Синхронный доступ:" #: standalone/draknfs:168 #, c-format msgid "Secured Connection:" -msgstr "" +msgstr "Зашищенное соединение:" #: standalone/draknfs:169 #, c-format msgid "Read-Only share:" -msgstr "" +msgstr "Общий доступ только на чтение:" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Дополнительные параметры</span>" #: standalone/draknfs:172 #, c-format @@ -22445,6 +22427,8 @@ msgid "" "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> эта опция требует чтобы запросы исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). " +"Является опцией по умолчанию." #: standalone/draknfs:173 #, c-format @@ -22453,7 +22437,7 @@ msgid "" "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." -msgstr "" +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> позволяет чтение либо чтение и запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно." #: standalone/draknfs:174 #, c-format @@ -22461,129 +22445,129 @@ msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены на стабильное хранилище (т.е. диск)." #: standalone/draknfs:304 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста добавьте ресурс NFS чтобы иметь возможность его изменять." #: standalone/draknfs:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Расширенная настройка" +msgstr "Справка по расширенным параметрам" #: standalone/draknfs:382 #, c-format msgid "NFS directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог NFS" #: standalone/draknfs:384 standalone/draksambashare:588 #: standalone/draksambashare:767 #, c-format msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог:" #: standalone/draknfs:387 #, c-format msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "Доступ хосту" #: standalone/draknfs:389 #, c-format msgid "Access:" -msgstr "" +msgstr "Доступ:" #: standalone/draknfs:389 #, c-format msgid "Hosts Access" -msgstr "" +msgstr "Доступ хостам" #: standalone/draknfs:392 #, c-format msgid "User ID Mapping" -msgstr "" +msgstr "Отображение пользовательских ID" #: standalone/draknfs:394 #, c-format msgid "User ID:" -msgstr "" +msgstr "ID пользователя:" #: standalone/draknfs:394 #, c-format msgid "Help User ID" -msgstr "" +msgstr "Справка по ID пользователя" #: standalone/draknfs:395 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "" +msgstr "ID пользователя anonymous:" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "" +msgstr "ID группы anonymous:" #: standalone/draknfs:433 #, c-format msgid "Can't create this directory." -msgstr "" +msgstr "Не могу создать этот каталог." #: standalone/draknfs:435 #, c-format msgid "You must specify hosts access." -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать доступ хостов." #: standalone/draknfs:513 #, c-format msgid "Share Directory" -msgstr "" +msgstr "Разделяемый каталог" #: standalone/draknfs:513 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "" +msgstr "Шаблоны хостов" #: standalone/draknfs:513 #, c-format msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Общие параметры" #: standalone/draknfs:513 #, c-format msgid "Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры" #: standalone/draknfs:525 standalone/draksambashare:625 #: standalone/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста введите каталог для общего доступа." #: standalone/draknfs:532 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста используйте кнопку изменения чтобы прописать правильные права доступа." #: standalone/draknfs:584 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS" #: standalone/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить NFS ресурс." #: standalone/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить NFS ресурс." #: standalone/draknfs:607 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить NFS ресурс." #: standalone/drakperm:21 #, c-format @@ -22628,7 +22612,7 @@ msgstr "Права" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Добавить новое правило" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format @@ -22822,6 +22806,8 @@ msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" +"У вас нет ни одного радио-интерфейса.\n" +"Запустите помощник \"%s\" из Центра управления Mandriva Linux" #: standalone/drakroam:141 #, c-format @@ -22937,156 +22923,156 @@ msgid "on" msgstr "включить" #: standalone/draksambashare:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share directory" -msgstr "Нет такого каталога" +msgstr "Каталог совместного доступа" #: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment" -msgstr "Принять" +msgstr "Комментарий" #: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browseable" -msgstr "найти" +msgstr "Можно просматривать" #: standalone/draksambashare:65 #, c-format msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Общедоступный" #: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable" -msgstr "Запись" +msgstr "Доступен на запись" #: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create mask" -msgstr "Создать" +msgstr "Создать маску" #: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory mask" -msgstr "Каталог" +msgstr "Маска каталога" #: standalone/draksambashare:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read list" -msgstr "Чтение" +msgstr "Чтение списка" #: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 #: standalone/draksambashare:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write list" -msgstr "Запись" +msgstr "Запись списка" #: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Admin users" -msgstr "Добавить пользователя" +msgstr "Управление пользователями" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Valid users" -msgstr "Добавить пользователя" +msgstr "Проверка пользователей" #: standalone/draksambashare:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Права" +msgstr "Передача прав" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide dot files" -msgstr "Скрыть файлы" +msgstr "Скрыть файлы с точкой" #: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preserve case" -msgstr "Предпочтение: " +msgstr "Сохранять регистр" #: standalone/draksambashare:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force create mode" -msgstr "Модель вашего принтера" +msgstr "Принудительно создавать режим" #: standalone/draksambashare:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force group" -msgstr "PFS группа" +msgstr "Навязывать группу" #: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default case" -msgstr "Пользователь по умолчанию" +msgstr "Регистр по умолчанию" #: standalone/draksambashare:94 #, c-format msgid "Printer name" -msgstr "" +msgstr "Имя принтера" #: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" -msgstr "" +msgstr "Доступный для печати" #: standalone/draksambashare:99 #, c-format msgid "Print Command" -msgstr "" +msgstr "Команда печати" #: standalone/draksambashare:100 #, c-format msgid "LPQ command" -msgstr "" +msgstr "Команда LPQ" #: standalone/draksambashare:101 #, c-format msgid "Guest ok" -msgstr "" +msgstr "Гостям можно" #: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 #: standalone/draksambashare:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit permissions" -msgstr "Права" +msgstr "Наследовать права" #: standalone/draksambashare:106 #, c-format msgid "Create mode" -msgstr "" +msgstr "Режим создания" #: standalone/draksambashare:107 #, c-format msgid "Use client driver" -msgstr "" +msgstr "Использовать драйвер клиента" #: standalone/draksambashare:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read List" -msgstr "Удалить список" +msgstr "Чтение списка" #: standalone/draksambashare:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write List" -msgstr "Запись" +msgstr "Запись списка" #: standalone/draksambashare:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force Group" -msgstr "Группа" +msgstr "Форсировать группу" #: standalone/draksambashare:140 #, c-format msgid "Force create group" -msgstr "" +msgstr "Форсировать создание группы" #: standalone/draksambashare:160 #, c-format msgid "About Draksambashare" -msgstr "" +msgstr "О Draksambashare" #: standalone/draksambashare:160 #, c-format @@ -23097,31 +23083,36 @@ msgid "" "\n" "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" +"Mandriva Linux \n" +"Релиз: %s\n" +"Автор: Antoine Ginies\n" +"\n" +"Это простая утилита для управления настройкой Samba." #: standalone/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server" msgstr "Сервер Samba" #: standalone/draksambashare:180 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "" +msgstr "Перезапуск сервера Samba..." #: standalone/draksambashare:181 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "" +msgstr "Ошибка перезапуска сервера Samba..." #: standalone/draksambashare:367 #, c-format msgid "Add a Samba share" -msgstr "" +msgstr "Добавить ресурс Samba" #: standalone/draksambashare:370 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "" +msgstr "Цель этого мастера состоит в легком создании ресурсов Samba. " #: standalone/draksambashare:372 #, fuzzy, c-format @@ -23181,8 +23172,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:449 @@ -23312,8 +23302,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:803 @@ -25613,10 +25602,8 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -25964,8 +25951,7 @@ msgstr "Ошибка F00f" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" +msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format @@ -26141,8 +26127,7 @@ msgstr "Файл устройства" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши" #: standalone/harddrake2:116 @@ -26366,10 +26351,8 @@ msgstr "Misc" #: standalone/harddrake2:342 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем." #: standalone/harddrake2:394 #, c-format @@ -26440,8 +26423,7 @@ msgstr ", " #: standalone/localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "" -"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы" +msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы" #: standalone/logdrake:49 #, c-format @@ -26667,8 +26649,7 @@ msgstr "Настройка служб" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется" +msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется" #: standalone/logdrake:421 #, c-format @@ -27173,8 +27154,7 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью " "Scannerdrake." @@ -27254,8 +27234,7 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл" msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." -msgstr "" -"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении." +msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении." #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format @@ -27821,62 +27800,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Установка завершилась неудачей" -#~ msgid "Connect to the Internet" -#~ msgstr "Подключиться к Интернету" - -#~ msgid "" -#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" -#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'" -#~ msgstr "" -#~ "Наиболее распространенным способом подключения через adsl\n" -#~ "является программа pppoe. Некоторые соединения используют\n" -#~ "PPTP, некоторые - DHCP. Если вы не знаете, то выбирайте\n" -#~ "'использовать PPPoE'" - -#~ msgid "Do not print any test page" -#~ msgstr "Не печатать никаких тестовых страниц" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "Принтер на сервере SMB/Windows 95/98/NT" - -#~ msgid "Found printer on %s..." -#~ msgstr "Найден принтер на %s..." - -#~ msgid "Useless without Terminal Server" -#~ msgstr "Бесполезно без Terminal Server" - -#~ msgid "" -#~ "Please select default client type.\n" -#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the " -#~ "client display.\n" -#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, выберите тип клиента по умолчанию.\n" -#~ " 'Тонкие' клиенты запускают все с использованием CPU/RAM сервера, " -#~ "используя клиентский дисплей.\n" -#~ " 'Толстые' клиенты используют свои собственные CPU/RAM, но при этом " -#~ "файловую систему от сервера." - -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "Настраивается dhcpd..." - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "для завершения конфигурации требуется пакет 'ImageMagick'.\n" -#~ "Нажмите \"ОК\" для установки 'ImageMagick' или \"Отмена\" для выхода" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to select wireless network: %s" -#~ msgstr "Невозможно соединиться с зеркалом %s" - -#~ msgid "Interactive intrusion detection" -#~ msgstr "Интерактивное обнаружение вторжения" - -#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Активный файервол: обнаружено вторжение" - -#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -#~ msgstr "Желаете занести атакующего в черный список?" |