diff options
author | rstandtke <rstandtke@mandriva.org> | 2005-06-12 07:02:23 +0000 |
---|---|---|
committer | rstandtke <rstandtke@mandriva.org> | 2005-06-12 07:02:23 +0000 |
commit | 4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8 (patch) | |
tree | 86a91e2865b1be7287e1eb6486590e3d3e388ff4 /perl-install | |
parent | 2751dbfc8792539784ec4a685faf5b1c0b82f193 (diff) | |
download | drakx-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar drakx-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar.gz drakx-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar.bz2 drakx-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar.xz drakx-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.zip |
some additions and fixes
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/de.po | 704 |
1 files changed, 206 insertions, 498 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po index 0398edef7..8d8c54f26 100644 --- a/perl-install/share/po/de.po +++ b/perl-install/share/po/de.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of de.po to # translation of de.po to # translation of de.po to deutsch # translation of DrakX-de.po to deutsch @@ -16,15 +17,15 @@ # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-de\n" +"Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-31 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-18 23:28+0200\n" -"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n" -"Language-Team: deutsch\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -950,8 +951,7 @@ msgstr "Geben Sie die RAM-Größe in MB an" #: any.pm:276 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n" "Angabe eines Passwortes wirkungslos." @@ -1211,8 +1211,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an" #: any.pm:613 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n" "„-“ und „_“ bestehen" @@ -1435,8 +1434,7 @@ msgstr "" #: any.pm:953 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen " "Sie?" @@ -1507,8 +1505,7 @@ msgstr "Lokale Datei:" #: authentication.pm:56 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Verwende lokal für alle Authentifizierungen und Informationen in lokalen " "Dateien" @@ -1563,8 +1560,7 @@ msgstr "Active Directory mit SFU:" #: authentication.pm:60 authentication.pm:61 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" "Kerberos ist ein sicheres System zur Bereitstellung von Netzwerk-" "Authentifizierungs-Diensten." @@ -1748,8 +1744,7 @@ msgstr "Kein Passwort" #: authentication.pm:184 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" +msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" #: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:386 network/netconnect.pm:660 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492 @@ -2517,8 +2512,7 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?" #: diskdrake/interactive.pm:605 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf " "gelöscht." @@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "Die Größe dieser Partition ist nicht änderbar" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Sie sollten ein Backup sämtlicher Daten dieser Partition erstellen" +msgstr "Sie sollten alle Daten dieser Partition sichern" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format @@ -2700,8 +2694,7 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?" #: diskdrake/interactive.pm:1093 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden." +msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden." #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format @@ -2711,8 +2704,7 @@ msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert!" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht." +msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht." #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format @@ -2812,7 +2804,7 @@ msgstr "Zylinder %d bis %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Anzahl logischer Erweiterungen: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format @@ -2949,8 +2941,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" +msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format @@ -3001,8 +2992,7 @@ msgstr "Anderer" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487 @@ -3175,8 +3165,7 @@ msgstr "Schreib-Zugriff für den normalen Benutzer" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "" -"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!" +msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!" #: fs/type.pm:373 #, c-format @@ -3248,8 +3237,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:407 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "" -"Sie können kein logisches LVM-Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." +msgstr "Sie können kein logisches LVM-Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." #: fsedit.pm:409 #, c-format @@ -3289,15 +3277,13 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." +msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." # ../../diskdrak1 #: fsedit.pm:484 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "" -"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann." +msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann." #: fsedit.pm:486 #, c-format @@ -3347,7 +3333,7 @@ msgstr "Videokarten" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" -msgstr "" +msgstr "DVB-Karte" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format @@ -3382,27 +3368,27 @@ msgstr "ISDN Karten" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" -msgstr "" +msgstr "USB-Sound-Geräte" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" -msgstr "" +msgstr "Radiokarten" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" -msgstr "" +msgstr "ATM-Netzwerkkarten" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" -msgstr "" +msgstr "WAN-Netzwerkkarten" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth-Geräte" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format @@ -3439,7 +3425,7 @@ msgstr "Drucker" #: harddrake/data.pm:339 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Gameport-Controller" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format @@ -3505,7 +3491,7 @@ msgstr "Tastatur" #: harddrake/data.pm:461 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Tablet und Touchscreen" #: harddrake/data.pm:470 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977 #, c-format @@ -3566,7 +3552,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre " "Soundkarte (%s) auswählen" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 @@ -7325,7 +7311,7 @@ msgstr "Bereite weitere Konfiguration vor ..." #: install_steps_interactive.pm:775 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" +msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s befindet" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format @@ -7349,8 +7335,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:825 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " "erhalten..." @@ -7588,10 +7573,8 @@ msgstr "Mandriva Linux-Installation %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> nächstes Element | <Leertaste> auswählen | <F12> weiter " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> nächstes Element | <Leertaste> auswählen | <F12> weiter " #: interactive.pm:193 #, c-format @@ -8422,14 +8405,14 @@ msgstr "Thailändisch (Pattachote)" msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (marokkanische Anordnung) (+latein/arabisch)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (phonetisch) (+latein/arabisch)" #: keyboard.pm:313 #, c-format @@ -10273,7 +10256,7 @@ msgstr "Manuell" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" +msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format @@ -10283,12 +10266,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie den Windowstreiber (.inf Datei)" #: network/ndiswrapper.pm:41 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "" +msgstr "Konnte den %s ndiswrapper-Treiber nicht installieren!" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "" +msgstr "Konnte das ndiswrapper-Modul nicht laden!" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format @@ -10296,6 +10279,8 @@ msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" msgstr "" +"Das ausgewählte Gerät wurde bereits mit dem %s-Treiber konfiguriert.\n" +"Möchten Sie wirklich einen ndiswrapper-Treiber verwenden?" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format @@ -10456,17 +10441,17 @@ msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:188 #, c-format msgid "Open WEP" -msgstr "" +msgstr "Offenes WEP" #: network/netconnect.pm:189 #, c-format msgid "Restricted WEP" -msgstr "" +msgstr "Eingeschränktes WEP" #: network/netconnect.pm:190 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "WPA mit verteilten Schlüsseln" #: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:60 #, c-format @@ -10522,7 +10507,7 @@ msgstr "Modem-Verbindung" #: network/netconnect.pm:311 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "DVB-Verbindung" #: network/netconnect.pm:321 #, c-format @@ -10933,7 +10918,7 @@ msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)." msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus." #: network/netconnect.pm:984 #, c-format @@ -11038,7 +11023,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber" #: network/netconnect.pm:1069 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "" +msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s" #: network/netconnect.pm:1069 #, c-format @@ -11048,13 +11033,12 @@ msgstr "Einen neuen Treiber installieren" #: network/netconnect.pm:1081 #, c-format msgid "Select a device:" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:" #: network/netconnect.pm:1108 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:" +msgstr "Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:" #: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:415 #, c-format @@ -11119,7 +11103,7 @@ msgstr "Bitrate (in b/s)" #: network/netconnect.pm:1119 #, c-format msgid "Encryption mode" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselungsmodus" #: network/netconnect.pm:1123 standalone/drakconnect:431 #, c-format @@ -11253,22 +11237,22 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1210 #, c-format msgid "DVB configuration" -msgstr "" +msgstr "DVB-Konfiguration" #: network/netconnect.pm:1211 #, c-format msgid "DVB Adapter" -msgstr "" +msgstr "DVB-Anschluss" #: network/netconnect.pm:1229 #, c-format msgid "DVB adapter settings" -msgstr "" +msgstr "DVB-Anschluss-Einstellungen" #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "" +msgstr "Anschlusskarte" #: network/netconnect.pm:1233 #, c-format @@ -11348,8 +11332,7 @@ msgstr "Gateway-Gerät" #: network/netconnect.pm:1287 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" +msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" #: network/netconnect.pm:1292 standalone/drakconnect:692 #, c-format @@ -11575,31 +11558,26 @@ msgstr "" "\t\tippp+ für eine ISDN-Verbindung.\n" #: network/thirdparty.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "" -"Sie brauchen den Alcatel-Mikrocode.\n" -"Laden Sie es sich von\n" -"%s\n" -"herunter und kopieren Sie die Datei „mgmt.o“\n" -"nach „/usr/share/speedtouch“" +msgstr "Kopieren Sie den Alcatel-Mikrocode als „mgmt.o“ nach „/usr/share/speedtouch“" #: network/thirdparty.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Kann Paket nicht installieren %s" +msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!" #: network/thirdparty.pm:273 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "" +msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar." #: network/thirdparty.pm:274 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" +msgstr "Diese Pakete finden Sie im Mandriva Club oder in kommerziellen Mandriva-Ausgaben." #: network/thirdparty.pm:275 #, c-format @@ -11607,16 +11585,18 @@ msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" +"Die benötigten Dateien können auch von dieser ULR installiert werden:\n" +"%s" #: network/thirdparty.pm:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Entfernen von Schriftarten auf Ihrem Rechner" +msgstr "Konnte auf Ihrem Windows-System \"%s\" nicht finden!" #: network/thirdparty.pm:310 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "" +msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!" #: network/thirdparty.pm:320 #, c-format @@ -11677,12 +11657,12 @@ msgstr "Kopieren der Firmware erfolgreich" #: network/thirdparty.pm:425 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "" +msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..." #: network/thirdparty.pm:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Bitte warten, erkenne und konfiguriere Geräte..." +msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..." #: partition_table.pm:397 #, c-format @@ -11714,7 +11694,7 @@ msgstr "Restaurieren aus der Datei %s schlug fehl: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" -msgstr "Fehlerhafte Backup-Datei" +msgstr "Fehlerhafte Datensicherungs-Datei" #: partition_table.pm:633 #, c-format @@ -12531,8 +12511,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "Autoerkennung von Druckern (Lokal, TCP/Socket, SMB und Geräte-URI)" #: printer/printerdrake.pm:629 @@ -12637,8 +12616,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Ich konnte keine Drucker direkt an Ihrem Rechner finden." #: printer/printerdrake.pm:717 @@ -13065,8 +13043,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternativ können Sie einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile " "angeben" @@ -13597,8 +13574,7 @@ msgstr "Nur Drucken wird möglich sein auf %s." #: printer/printerdrake.pm:2248 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"Konnte Ihre alte HPOJ Konfigurationsdatei %s für Ihren %s nicht löschen! " +msgstr "Konnte Ihre alte HPOJ Konfigurationsdatei %s für Ihren %s nicht löschen! " #: printer/printerdrake.pm:2250 #, c-format @@ -13674,8 +13650,7 @@ msgstr "Geben Sie Druckername und Kommentare ein" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Druckernamen sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten" +msgstr "Druckernamen sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten" #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format @@ -13813,8 +13788,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3015 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "" -"Sie können die PPD-Datei auch von den Hersteller-Homepages runterladen." +msgstr "Sie können die PPD-Datei auch von den Hersteller-Homepages runterladen." #: printer/printerdrake.pm:3016 #, c-format @@ -14809,8 +14783,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4465 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Alle Druckaufträge werden sofort zu einem entfernten CUPS-Server gesendet." +msgstr "2. Alle Druckaufträge werden sofort zu einem entfernten CUPS-Server gesendet." #: printer/printerdrake.pm:4466 #, c-format @@ -14873,8 +14846,7 @@ msgstr "Installiere das Paket Foomatic ..." #: printer/printerdrake.pm:4597 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "" -"Konnte die %s Pakete nicht installieren, %s kann nicht gestartet werden!" +msgstr "Konnte die %s Pakete nicht installieren, %s kann nicht gestartet werden!" #: printer/printerdrake.pm:4789 #, c-format @@ -15057,8 +15029,7 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!" +msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -15125,8 +15096,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "" -"Den Neustart des Rechners durch den Konsolen Benutzer erlauben/verbieten." +msgstr "Den Neustart des Rechners durch den Konsolen Benutzer erlauben/verbieten." #: security/help.pm:29 #, c-format @@ -15277,8 +15247,7 @@ msgstr "Aktiviere/Deaktiviere IP Spoofing Schutz" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "" -"Aktiviere/Deaktiviere libsafe wenn libsafe auf dem System gefunden wird." +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere libsafe wenn libsafe auf dem System gefunden wird." #: security/help.pm:86 #, c-format @@ -15292,8 +15261,7 @@ msgstr "Stündliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“ oder erlaube su für jeden " "Benutzer." @@ -15328,8 +15296,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten." +msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -15408,14 +15375,12 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "" -"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien" +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15436,10 +15401,8 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -15666,8 +15629,7 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "" -"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)" +msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)" #: security/l10n.pm:48 #, c-format @@ -15722,8 +15684,7 @@ msgstr "Keine unnötigen Emails senden" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." +msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -15858,8 +15819,7 @@ msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt." #: security/level.pm:64 @@ -15951,8 +15911,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n" "HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig." @@ -16476,8 +16435,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" "\t* <b>Proprietäre Treiber</b> (wie zum Beispiel Treiber für NVIDIA®, ATI™, " "etc.)." @@ -16574,8 +16532,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkte</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." +msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" "<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandriva Linux</b>-Produkten " "entwickelt." @@ -16657,10 +16614,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -msgstr "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandriva Linux-Desktop für Geschäfte." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandriva Linux-Desktop für Geschäfte." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format @@ -16669,10 +16624,8 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandriva Linux-Serverlösung." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandriva Linux-Sicherheitslösung." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgstr "\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandriva Linux-Sicherheitslösung." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16786,10 +16739,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "" -"Discovery beinhaltet <b>Kontact</b>, die neue KDE <b>Groupware-Lösung</b>." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgstr "Discovery beinhaltet <b>Kontact</b>, die neue KDE <b>Groupware-Lösung</b>." #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format @@ -16819,8 +16770,7 @@ msgstr "<b>Im Internet surfen</b>" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -msgstr "" -"Discovery wird Ihnen Zugriff auf <b>alle Internet-Ressourcen</b> geben:" +msgstr "Discovery wird Ihnen Zugriff auf <b>alle Internet-Ressourcen</b> geben:" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format @@ -16901,8 +16851,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -msgstr "" -"\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>" +msgstr "\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format @@ -16930,8 +16879,7 @@ msgstr "<b>Entwicklungsumgebungen</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "PowerPack gibt Ihnen die besten Werkzeuge zum <b>Entwickeln</b> Ihrer " "eigenen Anwendungen." @@ -16963,8 +16911,7 @@ msgstr "<b>Entwicklungseditoren</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack lässt Sie zwischen folgenden <b>beliebten Editoren</b> wählen:" +msgstr "PowerPack lässt Sie zwischen folgenden <b>beliebten Editoren</b> wählen:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format @@ -16982,8 +16929,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* <b>Vim</b>: Ein verbesserter Texteditor mit erweiterten Funktionen " "gegenüber dem normalen Vi" @@ -17097,18 +17043,15 @@ msgstr "<b>Server</b>" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Steigern Sie die Leistungsfähigkeit Ihrers Business-Netzwerks mit " "<b>erstklassigen Serverlösungen</b> mit:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "" -"\t* <b>Samba</b>: Datei- und Druckdienste für Microsoft Windows Clients" +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgstr "\t* <b>Samba</b>: Datei- und Druckdienste für Microsoft Windows Clients" #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format @@ -17135,10 +17078,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." -msgstr "" -"\t* <b>ProFTP</b>: der stark konfigurierbare GPL-lizenzierte FTP-Server" +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgstr "\t* <b>ProFTP</b>: der stark konfigurierbare GPL-lizenzierte FTP-Server" #: share/advertising/24.pl:23 #, c-format @@ -17217,8 +17158,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "" -"Dort finden Sie all unsere Produkte, Dienstleistungen und Fremdprodukte." +msgstr "Dort finden Sie all unsere Produkte, Dienstleistungen und Fremdprodukte." #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format @@ -17250,8 +17190,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" "Profitieren Sie durch einen Beitritt in den Mandriva Club von <b>wertvollen " "Vorteilen</b>, wie beispielsweise:" @@ -17314,8 +17253,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* <b>Perfekte</b> Systemsicherheit (automatische Softwareaktualisierungen)." +msgstr "\t* <b>Perfekte</b> Systemsicherheit (automatische Softwareaktualisierungen)." #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format @@ -17333,10 +17271,8 @@ msgstr "\t* Flexible <b>planmäßige</b> Aktualisierungen." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandriva Linux-Systeme</b> mit einem Konto." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandriva Linux-Systeme</b> mit einem Konto." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -17623,8 +17559,7 @@ msgstr "Gnome-Arbeitsplatz" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen" +msgstr "Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format @@ -18136,7 +18071,7 @@ msgstr "Fertig!" #: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847 #, c-format msgid "%s failed" -msgstr "" +msgstr "%s ist fehlgeschlagen" #: standalone/drakTermServ:476 #, c-format @@ -18145,6 +18080,9 @@ msgid "" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" +"Nicht genug Platz um NBIs in " +"%s zu erstellen.\n" +"Benötigt: %d MB, Frei: %d MB" #: standalone/drakTermServ:482 #, c-format @@ -18487,6 +18425,14 @@ msgid "" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" +" - Erstelle etherboot Disketten/CDs:\n" +" \tDie plattenlose Client-Maschine benötigt entweder ROM-Abbilder auf der Netzwerkkarte, einer Startdiskette\n" +" \toder einer CD, um den Startvorgang einzuleiten. drakTermServ wird dabei helfen, diese Abbilder basierend\n" +" \tauf der Netzwerkkarte der Client-Maschine zu erstellen.\n" +" \t\t\n" +" \tEin einfaches Beispiel, um eine Startdiskette für eine 3Com 3c509 manuell zu erstellen:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:666 #, c-format @@ -18675,8 +18621,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" -"Thin-Clients werden nicht mit AutoLogin funktionieren. AutoLogin ausschalten?" +msgstr "Thin-Clients werden nicht mit AutoLogin funktionieren. AutoLogin ausschalten?" #: standalone/drakTermServ:1197 #, c-format @@ -18760,11 +18705,13 @@ msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" +"Dynamischer IP-Adressen-Pool\n" +"(für PXE-Clients benötigt):" #: standalone/drakTermServ:1503 #, c-format msgid "Write to %s failed!" -msgstr "" +msgstr "Konnte nicht auf %s schreiben!" #: standalone/drakTermServ:1515 #, c-format @@ -19000,7 +18947,7 @@ msgid "" "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Bei einer Multisession-CD wird nur die erste Session die CD-RW löschen. " -"Andererseits muss die CD-RW vor jedem Backup gelöscht werden." +"Andererseits muss die CD-RW vor jeder Datensicherung gelöscht werden." #: standalone/drakbackup:156 #, c-format @@ -19045,7 +18992,7 @@ msgstr "" msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbakup." -msgstr "" +msgstr "Das ist die Absenderadresse, mit der die Ergebnisse der Datensicherung geschickt werden. Die Voreinstellung ist drakbakup." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format @@ -19276,6 +19223,8 @@ msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" +"Datensicherungs-Ziel-Quota überschritten!\n" +"%d MB verwendet vs %d MB zugewiesen." #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 #, c-format @@ -19285,7 +19234,7 @@ msgstr "Systemdateien sichern ..." #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Backup-Dateien auf der Festplatte ..." +msgstr "Datensicherungsdateien auf der Festplatte..." #: standalone/drakbackup:1023 #, c-format @@ -19331,8 +19280,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Fehler bei der Übertragung via FTP.\n" " Bitte korrigieren Sie Ihre FTP-Konfiguration." @@ -19390,8 +19338,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1393 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Diese Optionen kann alle Ihre Dateien im Verzeichnis „/etc“ sichern und " "wiederherstellen\n" @@ -19417,7 +19364,7 @@ msgstr "Inkrementelle Archivierung" #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Differentielles Backup verwenden" +msgstr "Differentielle Datensicherung verwenden" #: standalone/drakbackup:1399 #, c-format @@ -19436,8 +19383,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1431 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie alle Benutzer, deren Dateien mitgesichert werden sollen." +msgstr "Bitte wählen Sie alle Benutzer, deren Dateien mitgesichert werden sollen." #: standalone/drakbackup:1458 #, c-format @@ -19612,6 +19558,8 @@ msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" +"Maximaler Plattenplatz\n" +" für die Datensicherung (MB)" #: standalone/drakbackup:1957 #, c-format @@ -19620,6 +19568,9 @@ msgid "" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" +"Lösche inkrementelle or differenzielle\n" +" Sicherungen, die alter als N Tage sind,\n" +" (0 = alle Sicherungen behalten) um Platz zu sparen" #: standalone/drakbackup:2024 #, c-format @@ -19808,8 +19759,7 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Cron-Dämon als Dienst aktiviert ist." #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Wenn Ihr Rechner nicht die ganze Zeit eingeschaltet ist, sollten Sie anacron " "installieren." @@ -19839,7 +19789,7 @@ msgstr "E-Mail-Bericht nach jedem Sicherungsvorgang an: " #: standalone/drakbackup:2200 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "" +msgstr "Absenderadresse für ausgehende E-Mail:" #: standalone/drakbackup:2206 #, c-format @@ -19850,7 +19800,7 @@ msgstr "SMTP server für mail:" #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" -"Nach dem Backup auf ein anderes Medium die tar-Dateien von der Festplatte " +"Nach der Sicherung auf ein anderes Medium die tar-Dateien von der Festplatte " "löschen." #: standalone/drakbackup:2254 @@ -19991,7 +19941,7 @@ msgstr "\tPlattenplatz auf %s MB begrenzen\n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tLösche Sicherungen älter als %s Tag(e)\n" #: standalone/drakbackup:2497 #, c-format @@ -20000,7 +19950,7 @@ msgid "" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" -"- Nach dem Backup die tar-Dateien von der Festplatte löschen.\n" +"- Nach der Sicherung die tar-Dateien von der Festplatte löschen.\n" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format @@ -20105,7 +20055,7 @@ msgstr "\tSendw Email an %s\n" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tSende E-Mail von %s\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format @@ -20154,8 +20104,7 @@ msgstr "\t* Netzwerk per rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "" -"Keine Konfiguration. Wählen Sie den Assistenten oder Fortgeschritten.\n" +msgstr "Keine Konfiguration. Wählen Sie den Assistenten oder Fortgeschritten.\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format @@ -20198,8 +20147,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2731 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "" -"Bitte entfernen Sie die Markierung oder löschen Sie sie das nächste Mal." +msgstr "Bitte entfernen Sie die Markierung oder löschen Sie sie das nächste Mal." #: standalone/drakbackup:2741 #, c-format @@ -20229,8 +20177,7 @@ msgstr "Bereit um die anderen Dateien wiederherzustellen" #: standalone/drakbackup:2927 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Liste wiederherzustellender Benutzer (letztes Datum pro Benutzer ist wichtig)" +msgstr "Liste wiederherzustellender Benutzer (letztes Datum pro Benutzer ist wichtig)" #: standalone/drakbackup:2992 #, c-format @@ -20351,7 +20298,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:3446 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Backup-Dateien nicht unter %s gefunden." +msgstr "Datensicherungsdateien nicht unter %s gefunden." #: standalone/drakbackup:3459 #, c-format @@ -20629,17 +20576,17 @@ msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Nur Text" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Ausführlich" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Still" #: standalone/drakboot:126 #, c-format @@ -21130,8 +21077,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulation, die „%s“ Netzwerk Karte wurde erfolgreich gelöscht" #: standalone/drakconnect:768 @@ -21726,7 +21672,7 @@ msgstr "Dateiauswahl" #: standalone/drakfont:590 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Schriftarten" #: standalone/drakfont:653 #, c-format @@ -21857,9 +21803,9 @@ msgstr "" "Was wollen Sie tun?" #: standalone/drakgw:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure" -msgstr "neu konfigurieren" +msgstr "Rekonfigurieren" #: standalone/drakgw:148 #, c-format @@ -21886,9 +21832,9 @@ msgstr "" "verbunden ist." #: standalone/drakgw:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Lokale Netzwerkadresse" +msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes" #: standalone/drakgw:183 #, c-format @@ -21908,14 +21854,14 @@ msgstr "" "von %s vor!\n" #: standalone/drakgw:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Terminal-Server-Konfiguration" +msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration" #: standalone/drakgw:211 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "" +msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server" #: standalone/drakgw:212 #, c-format @@ -21938,9 +21884,9 @@ msgstr "" "sie ist." #: standalone/drakgw:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Automatische Rekonfiguration" +msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)" #: standalone/drakgw:252 #, c-format @@ -21965,37 +21911,37 @@ msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)" #: standalone/drakgw:281 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "" +msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)" #: standalone/drakgw:285 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "" +msgstr "Verwende dieses Gateway als Proxy Caching Server" #: standalone/drakgw:286 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "" +msgstr "Administrator E-Mail" #: standalone/drakgw:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Name des Netzwerkrechners" +msgstr "Sichtbarer Rechnername" #: standalone/drakgw:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Eigenschaft" +msgstr "Proxy-Port" #: standalone/drakgw:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Cachegröße" +msgstr "Cachegröße (MB)" #: standalone/drakgw:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Festplatten-Informationen" +msgstr "Druckerinformationen senden" #: standalone/drakgw:331 #, c-format @@ -22074,8 +22020,7 @@ msgstr " --help - diesen Hilfetext anzeigen \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - lade die HTML Hilfeseite, die auf id_label " "verweist\n" @@ -22146,7 +22091,7 @@ msgstr "Berechtigungen" #: standalone/drakperm:58 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Neue Regel hinzufügen" #: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125 #, c-format @@ -22381,8 +22326,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte" #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie, welches Netzwerkgerät für den DHCP-Server verwendet wird." +msgstr "Bitte wählen Sie, welches Netzwerkgerät für den DHCP-Server verwendet wird." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format @@ -22441,8 +22385,7 @@ msgstr "Kein Image gefunden" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format -msgid "" -"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Kein CD oder DVD-Image gefunden, bitte kopieren Sie die " "Installationprogramme und rpm-Dateien." @@ -22476,6 +22419,8 @@ msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" +"Sie haben keine kabellose Schnittstelle.\n" +"Starten Sie den \"%s\"-Assistenten im Mandriva-Linux-Kontrollzentrum" #: standalone/drakroam:141 #, c-format @@ -22876,22 +22821,22 @@ msgstr "Die Höhe des Fortschrittbalkens" #: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar color" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Farbe des Fortschrittsbalkens" #: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Bild" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Stiller Bootsplash" #: standalone/draksplash:65 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Ausführlicher Bootsplash" #: standalone/draksplash:67 #, c-format @@ -22901,7 +22846,7 @@ msgstr "Logo auf Konsole anzeigen" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Konsole-Bootsplash" #: standalone/draksplash:76 #, c-format @@ -24810,10 +24755,8 @@ msgstr "Liste alternativer Soundtreiber für diese Soundkarte" #: standalone/harddrake2:28 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145 #, c-format @@ -24848,8 +24791,7 @@ msgstr "Laufwerkskapazität" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)" +msgstr "spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format @@ -24885,8 +24827,7 @@ msgstr "Modul" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "" -"Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt" +msgstr "Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format @@ -25140,8 +25081,7 @@ msgstr "Ist FPU vorhanden" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" -"Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt." +msgstr "Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt." #: standalone/harddrake2:77 #, c-format @@ -25151,8 +25091,7 @@ msgstr "Ob die FPU einen IRQ Vector hat" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt." +msgstr "Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt." #: standalone/harddrake2:78 #, c-format @@ -25341,8 +25280,7 @@ msgstr "Gerätedatei" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "die Gerätedatei wird verwendet, um mit dem Kerneltreiber für die Maus zu " "kommunizieren" @@ -25562,8 +25500,7 @@ msgstr "Sonstiges" #: standalone/harddrake2:340 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Klicken Sie auf ein Gerät in der linken Leiste, um die entsprechende " "Information anzuzeigen" @@ -25854,8 +25791,7 @@ msgstr "Dienste-Einstellungen" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft" +msgstr "Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft" #: standalone/logdrake:422 #, c-format @@ -25957,7 +25893,7 @@ msgstr "Netzwerk überwachen" #: standalone/net_applet:71 #, c-format msgid "Manage wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung kabelloser Netzwerke" #: standalone/net_applet:72 #, c-format @@ -26369,8 +26305,7 @@ msgstr "ScannerDrake abbrechen" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Konnte die notwendigen Programmpakete zum Einrichten eines Scanners mit " "Scannerdrake nicht installieren." @@ -26466,8 +26401,7 @@ msgstr "Wenn das der Fall ist, kann das auch automatisch erledigt werden." msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." -msgstr "" -"Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden." +msgstr "Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden." #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format @@ -26796,8 +26730,7 @@ msgstr "Name/IP-Adresse des Rechners:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:" +msgstr "Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -27021,228 +26954,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl!" -#~ msgid "Do it later" -#~ msgstr "Später" - -#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" -#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -#~ msgstr "Gemeinsame Internet-Verbindung momentan abgeschaltet." - -#~ msgid "Enabling servers..." -#~ msgstr "Aktiviere Server..." - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -#~ msgstr "Gemeinsame Internetverbindung momentan eingeschaltet." - -#~ msgid "Interface %s (using module %s)" -#~ msgstr "Schnittstelle %s (verwendet Modul %s)" - -#~ msgid "Interface %s" -#~ msgstr "Schnittstelle: %s" - -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "Netzwerkkarte" - -#~ msgid "Network interface already configured" -#~ msgstr "Ihr Netzwerk ist bereits konfiguriert" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n" -#~ "\n" -#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung, das Netzwerkgerät „%s“ ist bereits konfiguriert.\n" -#~ "\n" -#~ "Wollen Sie eine automatische Neukonfiguration?\n" -#~ "\n" -#~ "Sie können auch eine manuelle Einrichtung vornehmen - dafür sollten Sie " -#~ "jedoch wissen, wie das funktioniert." - -#~ msgid "No (experts only)" -#~ msgstr "Nein (nur für Experten)" - -#~ msgid "Show current interface configuration" -#~ msgstr "Aktuelle Schnittstellenkonfiguration anzeigen" - -#~ msgid "Current interface configuration" -#~ msgstr "Aktuelle Schnittstellenkonfiguration" - -#~ msgid "" -#~ "Current configuration of `%s':\n" -#~ "\n" -#~ "Network: %s\n" -#~ "IP address: %s\n" -#~ "IP attribution: %s\n" -#~ "Driver: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Aktuelle Konfiguration von „%s“:\n" -#~ "\n" -#~ "Netzwerk: %s\n" -#~ "IP-Adresse: %s\n" -#~ "IP-Eigenschaften: %s\n" -#~ "Treiber: %s" - -#~ msgid "" -#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a " -#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that " -#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -#~ "touch your DHCP server configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the " -#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -#~ "\t\t \n" -#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP " -#~ "server for you.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ich kann Ihre aktuelle Konfiguration beibehalten und annehmen, dass Sie " -#~ "bereits einen DHCP-Server eingerichtet haben. Stellen Sie in diesem Fall " -#~ "sicher, dass ich Ihr Klasse-C-Netzwerk korrekt erkannt habe. Ich werde es " -#~ "weder neu konfigurieren, noch Ihre DHCP-Konfiguration ändern.\n" -#~ "\n" -#~ "Ihr standardmäßiger DNS Eintrag ist der Caching-Nameserver Ihrer " -#~ "Firewall. Sie können diesen etwa durch den DNS-Server Ihres " -#~ "Internetanbieters ersetzen.\n" -#~ "\n" -#~ "Ich kann jedoch auch Ihre Schnittstelle neu konfigurieren und einen DHCP-" -#~ "Server für Sie aufsetzen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "(This) DHCP Server IP" -#~ msgstr "(Diese) DHCP-Server-IP" - -#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" -#~ msgstr "Neukonfiguration des Geräts und des DHCP-Servers" - -#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -#~ msgstr "Das lokale Netzwerk endet nicht auf “.0“ - bereinige." - -#~ msgid "Number of logical extents: %d" -#~ msgstr "Anzahl logischer Abgrenzungen: %d" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" -#~ "Do you really want to reconfigure this device?" -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: Dieses Gerät wurde bereits zum Herstellen einer " -#~ "Internetverbindung konfiguriert.\n" -#~ "Fall Sie Felder verändern, wird die Konfiguration überschrieben.\n" -#~ "Möchten Sie dieses Gerät wirklich neu konfigurieren?" - -#~ msgid "" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -#~ "or a boot floppy\n" -#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these\n" -#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" -#~ msgstr "" -#~ " - Etherboot Disketten/CDs erstellen:\n" -#~ " \tDie festplattenlosen Clients brauchen entweder ROM-Abbilder auf " -#~ "der Netzwerkkarte oder\n" -#~ " \teine Startdiskette or CD um den Startablauf auszulösen. " -#~ "drakTermServ wird helfen, diese\n" -#~ " \tAbbilder auf Grundlage der Netzwerkkarten der Clientrechner zu " -#~ "erstellen.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tEin grundlegendes Beispiel zum Erstellen einer Startdiskette " -#~ "für eine 3Com 3c509 von Hand:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" - -#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:" -#~ msgstr "Pool dynamischer IP-Adressen:" - -#~ msgid "hd" -#~ msgstr "Festplatte" - -#~ msgid "tape" -#~ msgstr "Bandlaufwerk" - -#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" -#~ msgstr "Die entfernte WebDAV Seite ist bereits synchronisiert!" - -#~ msgid "WebDAV transfer failed!" -#~ msgstr "WebDAV-Übertragung schlug fehl!" - -#~ msgid "" -#~ "Backup quota exceeded!\n" -#~ "%d MB used vs %d MB allocated." -#~ msgstr "Sicherungsquote erschöpft!n%d MB genutzt von %d MB reserviert." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie die Maximalgröße \n" -#~ "für DrakBackup an." - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t* Netzwerk per webdav.\n" - -#~ msgid "Use graphical boot" -#~ msgstr "Benutze grafisches Booten" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "Erster Schritt-Erstellung" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "Image-Datei auswählen" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Durchsuchen" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "Bootsplash-Bild konfigurieren" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "Die Farbe des Fortschrittbalkens" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "Farbauswahl" - -#~ msgid "Make kernel message quiet by default" -#~ msgstr "Standardmäßiges unterdrücken der Bootmeldungen" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Anmerkung" - -#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" -#~ msgstr "Dieses Design hat noch keinen Bootsplash in %s!" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Image-Datei auswählen!" - -#~ msgid "Generating preview..." -#~ msgstr "Erzeuge Vorschau..." - -#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" -#~ msgstr "%s BootSplash (%s) Vorschau" - -#~ msgid "" -#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" -#~ msgstr "" -#~ "Das Bild „%s“ kann aufgrund des folgenden Sachverhaltes nicht geladen " -#~ "werden:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" |