summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorTill Kamppeter <tkamppeter@mandriva.com>2003-09-15 22:33:51 +0000
committerTill Kamppeter <tkamppeter@mandriva.com>2003-09-15 22:33:51 +0000
commitca4c1827f078272cd43611abd3d641db8f2ad90a (patch)
treed8310593859de66915c7f3700910bbcf123d3cb8 /perl-install
parentb5989b75d7a21e2eb2cdfadc2199489e286f25eb (diff)
downloaddrakx-ca4c1827f078272cd43611abd3d641db8f2ad90a.tar
drakx-ca4c1827f078272cd43611abd3d641db8f2ad90a.tar.gz
drakx-ca4c1827f078272cd43611abd3d641db8f2ad90a.tar.bz2
drakx-ca4c1827f078272cd43611abd3d641db8f2ad90a.tar.xz
drakx-ca4c1827f078272cd43611abd3d641db8f2ad90a.zip
Added usbutils to the packages needed for installation. This package
is needed for setting up the HP PSC 1xxx and OfficeJet 4xxx with HPOJ.
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/rpmsrate2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/share/rpmsrate b/perl-install/share/rpmsrate
index 3823a9e50..8eb5d7cb1 100644
--- a/perl-install/share/rpmsrate
+++ b/perl-install/share/rpmsrate
@@ -638,7 +638,7 @@ INSTALL
5 pptp-adsl dhcpcd dhcpxd dhcp-client isdn4net isdn-light isdn4k-utils ibod rp-pppoe pump wireless-tools speedtouch
ppp nfs-utils-clients
autologin ntp cups-drivers samba-server ncpfs hpoj ucd-snmp libptal0
- libhpojip0 libsnmp0 xojpanel libsane-hpoj1
+ libhpojip0 libsnmp0 xojpanel libsane-hpoj1 usbutils
shorewall iptables printer-utils samba-client
xpp printer-testpages nmap scli net-tools
ipchains
v class='ctx'> msgstr "Stranga formato de 227 mesa�o\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
@@ -98,20 +98,21 @@ msgid "Partial file\n"
msgstr "Nekompleta dosiero\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
+msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP eraro dum skribi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP eraro pri cita�o\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
-msgstr "http ne trovita\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG ne trovita"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Neta�ge specifita salutnomo\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
@@ -134,35 +135,35 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Tempoda�ro finfinis\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
+msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL konekteraro\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP neta�ga rekomencado de el�uto\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
@@ -202,50 +203,50 @@ msgstr "Neta�ga vokordo\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "Jes"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Eraro..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr "Instalas:"
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -256,20 +257,20 @@ msgid ""
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -278,17 +279,17 @@ msgid ""
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Elektu �iujn"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
#, fuzzy
msgid "File error"
msgstr "Skriberaro\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -298,16 +299,16 @@ msgid ""
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Preparas por instalado"
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -316,16 +317,16 @@ msgid ""
"Install aborted."
msgstr "Instalado estis �esigata"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -428,6 +429,9 @@ msgstr "Eraro dum kontroli dependa�ojn :("
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http ne trovita\n"
+
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
@@ -597,9 +601,6 @@ msgstr "Problemo okazis dum instalado"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d elektitaj paka�oj: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG ne trovita"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -774,14 +775,14 @@ msgstr "Problemo okazis dum instalado"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Prokuraj Serviloj"
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Prokura Servilo:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Prokura Servilo:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Pordo:"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Prokura Servilo:"
#~ msgid "Proxy username:"
#~ msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"