summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2005-08-22 18:58:28 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2005-08-22 18:58:28 +0000
commit8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2 (patch)
tree1803e0de5cd1d797b3f73a1251ac16738d8d10bb /perl-install
parent97f2849fd1166c5158026ab96e68f0ae5effd7cb (diff)
downloaddrakx-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar
drakx-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar.gz
drakx-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar.bz2
drakx-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar.xz
drakx-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po285
1 files changed, 142 insertions, 143 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po
index 9a93d8ce1..d787c4028 100644
--- a/perl-install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/share/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-22 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Set opp USB-nøkkel"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
-msgstr "Vent litt. Set opp systemoppsettfilene på USB-nøkkelen ..."
+msgstr "Vent litt. Set opp systemoppsettfilene på USB-nøkkelen …"
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Autooppsett"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
-msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare ..."
+msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare …"
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
@@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr "Linux"
#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Anna operativsystem (SunOS ...)"
+msgstr "Anna operativsystem (SunOS …)"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Anna operativsystem (MacOS ...)"
+msgstr "Anna operativsystem (MacOS …)"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
-msgstr "Anna operativsystem (Windows ...)"
+msgstr "Anna operativsystem (Windows …)"
#: any.pm:448
#, c-format
@@ -2984,12 +2984,12 @@ msgstr "Manglar den obligatoriske pakken «%s»"
#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
-msgstr "Installerer pakkar ..."
+msgstr "Installerer pakkar …"
#: do_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr "Fjernar pakkar ..."
+msgstr "Fjernar pakkar …"
#: fs/format.pm:57 fs/format.pm:64
#, c-format
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Prosessornummer "
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Vent litt ... Gjer klar oppsett"
+msgstr "Vent litt … Gjer klar oppsett"
#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
@@ -5681,11 +5681,10 @@ msgstr "Katalog"
#: install_any.pm:575
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr "Finn ikkje «hdlist»-fila på denne spegelen"
+msgstr "Finn ikkje pakkelistfila på denne spegelen. Sjå til at adressa er rett."
#: install_any.pm:740
#, c-format
@@ -5800,7 +5799,7 @@ msgstr "Nekta løyve"
#: install_any.pm:1761
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig NFS-namn"
#: install_any.pm:1782
#, c-format
@@ -6447,7 +6446,7 @@ msgstr "Tid igjen"
#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
-msgstr "Vent litt – førebur installering ..."
+msgstr "Vent litt – førebur installering …"
#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
@@ -6605,7 +6604,7 @@ msgstr "PCMCIA"
#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Set opp PCMIA-kort ..."
+msgstr "Set opp PCMIA-kort …"
#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
@@ -6676,22 +6675,22 @@ msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir."
#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar og byggjer programdatabasen på nytt ..."
+msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar og byggjer programdatabasen på nytt …"
#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar ..."
+msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar …"
#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Ser på allereie installerte pakkar ..."
+msgstr "Ser på allereie installerte pakkar …"
#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera ..."
+msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera …"
#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:830
#, c-format
@@ -6829,12 +6828,12 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar ..."
+msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar …"
#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar ..."
+msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar …"
#: install_steps_interactive.pm:848
#, c-format
@@ -6965,7 +6964,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Førebur oppstartslastar ..."
+msgstr "Førebur oppstartslastar …"
#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
@@ -7017,7 +7016,7 @@ msgstr "Set inn endå ein drivardiskett"
#: install_steps_interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..."
+msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon …"
#: install_steps_interactive.pm:1307
#, c-format
@@ -9144,12 +9143,12 @@ msgstr "Velkommen til %s"
#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved flytting av brukte fysiske område til andre fysiske volum."
#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
-msgstr ""
+msgstr "Det fysiske volumet «%s» er framleis i bruk."
#: lvm.pm:145
#, c-format
@@ -9159,7 +9158,7 @@ msgstr "Du må først fjerna det logiske dataområdet.\n"
#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Oppstartslastaren kan ikkje handtera «/boot» på fleire fysiske volum."
#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
@@ -9250,7 +9249,7 @@ msgid ""
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n"
-"Parametrane er på formatet «namn1=verdi1 name2=verdi2 ...».\n"
+"Parametrane er på formatet «namn1=verdi1 name2=verdi2 …».\n"
"Eksempel: «io=0x300 irq=7»."
#: modules/interactive.pm:117
@@ -9928,7 +9927,7 @@ msgstr "Modem-samband"
#: network/netconnect.pm:259
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-samband"
#: network/netconnect.pm:269
#, c-format
@@ -10650,32 +10649,32 @@ msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar."
#: network/netconnect.pm:1110
#, c-format
msgid "DVB configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-oppsett"
#: network/netconnect.pm:1111
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-kort"
#: network/netconnect.pm:1128
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-kortinnstillingar"
#: network/netconnect.pm:1131
#, c-format
msgid "Adapter card"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollarkort"
#: network/netconnect.pm:1132
#, c-format
msgid "Net demux"
-msgstr ""
+msgstr "Net demux"
#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: network/netconnect.pm:1161
#, c-format
@@ -10813,7 +10812,7 @@ msgstr "Ønskjer du å prøva å kopla til Internett no?"
#: network/netconnect.pm:1283 standalone/drakconnect:1024
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testar sambandet ..."
+msgstr "Testar sambandet …"
#: network/netconnect.pm:1303
#, c-format
@@ -10974,7 +10973,7 @@ msgstr "FTP-mellomtenar"
#: network/network.pm:395
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Mellomtenaren skal vera «http://...»"
+msgstr "Mellomtenaren skal vera «http://…»"
#: network/network.pm:396
#, c-format
@@ -10999,13 +10998,9 @@ msgstr ""
"\t\tippp+ for ISDN-samband.\n"
#: network/thirdparty.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
-msgstr ""
-"Du treng Alcatel-mikrokoden.\n"
-"Du kan lasta han ned frå:\n"
-"%s\n"
-"og kopiera «mgmt.o» til «/usr/share/speedtouch/»"
+msgstr "Kopier Alcatel-mikrokoden som «mgmt.o» til «/usr/share/speedtouch/»."
#: network/thirdparty.pm:205
#, c-format
@@ -11028,14 +11023,14 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)."
#: network/thirdparty.pm:274
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr ""
+msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
#: network/thirdparty.pm:275
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
+msgstr "Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver."
#: network/thirdparty.pm:276
#, c-format
@@ -11043,16 +11038,18 @@ msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dei nødvendige filene finn du òg på denne adressa:\n"
+"%s"
#: network/thirdparty.pm:309
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje «%s» på Windows-systemet."
#: network/thirdparty.pm:311
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ingen Windows-system."
#: network/thirdparty.pm:321
#, c-format
@@ -11113,12 +11110,12 @@ msgstr "Fullført kopiering av fastvare"
#: network/thirdparty.pm:426
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "Set etter nødvendig programvare og drivarar …"
#: network/thirdparty.pm:436
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Vent litt. Køyrer maskinvareoppsettkommandoar ..."
+msgstr "Vent litt. Køyrer maskinvareoppsettkommandoar …"
#: partition_table.pm:391
#, c-format
@@ -11197,7 +11194,7 @@ msgstr "kanskje"
#: pkgs.pm:458
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "Lastar ned «%s» ..."
+msgstr "Lastar ned «%s» …"
#: printer/cups.pm:103
#, c-format
@@ -11913,12 +11910,12 @@ msgstr "Skrivaroppsett"
#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
-msgstr "Les skrivardata ..."
+msgstr "Les skrivardata …"
#: printer/printerdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "Startar CUPS på nytt ..."
+msgstr "Startar CUPS på nytt …"
#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
@@ -11990,7 +11987,7 @@ msgstr "Tidsgrensa må vera eit positivt heiltal."
#: printer/printerdrake.pm:680
#, c-format
msgid "Checking your system..."
-msgstr "Kontrollerer systemet ..."
+msgstr "Kontrollerer systemet …"
#: printer/printerdrake.pm:697
#, c-format
@@ -12105,12 +12102,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
-msgstr "Søkjer etter nye skrivarar ..."
+msgstr "Søkjer etter nye skrivarar …"
#: printer/printerdrake.pm:833
#, c-format
msgid "Found printer on %s..."
-msgstr "Fann skrivar på «%s» ..."
+msgstr "Fann skrivar på «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:858
#, c-format
@@ -12161,12 +12158,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:875
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
-msgstr "Set opp skrivar på «%s» ..."
+msgstr "Set opp skrivar på «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "Set opp skrivaren «%s» ..."
+msgstr "Set opp skrivaren «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063
#: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191
@@ -12395,7 +12392,7 @@ msgstr "Automatisk val av skrivar"
#: printer/printerdrake.pm:1215
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Ser etter einingar ..."
+msgstr "Ser etter einingar …"
#: printer/printerdrake.pm:1245
#, c-format
@@ -12561,8 +12558,8 @@ msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
-" (Parallellportar: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., viser til LPT1:, LPT2:, ..., "
-"første USB-skrivar: /dev/usb/lp0, andre USB-skrivar: /dev/usb/lp1, ...)."
+" (Parallellportar: /dev/lp0, /dev/lp1, …, viser til LPT1:, LPT2:, …, "
+"første USB-skrivar: /dev/usb/lp0, andre USB-skrivar: /dev/usb/lp1, …)."
#: printer/printerdrake.pm:1399
#, c-format
@@ -12632,7 +12629,7 @@ msgstr "Fann skrivaren: %s %s"
#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Scanning network..."
-msgstr "Søkjer gjennom nettverk ..."
+msgstr "Søkjer gjennom nettverk …"
#: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631
#, c-format
@@ -12849,7 +12846,7 @@ msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse til skrivar"
#: printer/printerdrake.pm:2012
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
-msgstr "Oppdaterer oversikt over einingsadresser ..."
+msgstr "Oppdaterer oversikt over einingsadresser …"
#: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017
#, c-format
@@ -12971,7 +12968,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
-msgstr "Installerer %s-pakken ..."
+msgstr "Installerer %s-pakken …"
#: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365
#, c-format
@@ -12991,7 +12988,7 @@ msgstr "Fjern fila manuelt, og start så HPOJ på nytt."
#: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
-msgstr "Kontrollerer eining og set opp %s ..."
+msgstr "Kontrollerer eining og set opp %s …"
#: printer/printerdrake.pm:2277
#, c-format
@@ -13001,7 +12998,7 @@ msgstr "Kva skrivarar vil du setja opp med HPLIP?"
#: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "Installerer SANE-pakkar ..."
+msgstr "Installerer SANE-pakkar …"
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432
#, c-format
@@ -13016,7 +13013,7 @@ msgstr "Bruk og vedlikehald av %s"
#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "Installerer mtools-pakkar ..."
+msgstr "Installerer mtools-pakkar …"
#: printer/printerdrake.pm:2467
#, c-format
@@ -13036,18 +13033,18 @@ msgstr "Fotominnekorttilgang på HP-fleirfunksjonseining"
#: printer/printerdrake.pm:2509
#, c-format
msgid "Configuring device..."
-msgstr "Set opp eining ..."
+msgstr "Set opp eining …"
#: printer/printerdrake.pm:2543
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr "Gjer skrivarporten tilgjengeleg for CUPS ..."
+msgstr "Gjer skrivarporten tilgjengeleg for CUPS …"
#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805
#: printer/printerdrake.pm:2949
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
-msgstr "Les skrivardatabase ..."
+msgstr "Les skrivardatabase …"
#: printer/printerdrake.pm:2763
#, c-format
@@ -13110,7 +13107,7 @@ msgstr "Plassering"
#: printer/printerdrake.pm:2810
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
-msgstr "Førebur skrivardatabase ..."
+msgstr "Førebur skrivardatabase …"
#: printer/printerdrake.pm:2927
#, c-format
@@ -13257,7 +13254,7 @@ msgstr "PPD-fila «%s» er ugyldig."
#: printer/printerdrake.pm:3060
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
-msgstr "Installerer PPD-fil ..."
+msgstr "Installerer PPD-fil …"
#: printer/printerdrake.pm:3178
#, c-format
@@ -13463,7 +13460,7 @@ msgstr "Ikkje skriv ut testsider"
#: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Skriv ut testside(r) ..."
+msgstr "Skriv ut testside(r) …"
#: printer/printerdrake.pm:3743
#, c-format
@@ -13911,7 +13908,7 @@ msgstr "Nytt skrivarnamn"
#: printer/printerdrake.pm:4080
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
-msgstr "Overfører «%s» ..."
+msgstr "Overfører «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:4091
#, c-format
@@ -13925,12 +13922,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4101
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
-msgstr "Oppdaterer skrivardata ..."
+msgstr "Oppdaterer skrivardata …"
#: printer/printerdrake.pm:4111
#, c-format
msgid "Starting network..."
-msgstr "Startar nettverk ..."
+msgstr "Startar nettverk …"
#: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159
#: printer/printerdrake.pm:4161
@@ -13989,7 +13986,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4202
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
-msgstr "Startar utskriftssystem på nytt ..."
+msgstr "Startar utskriftssystem på nytt …"
#: printer/printerdrake.pm:4233
#, c-format
@@ -14060,12 +14057,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4296
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
-msgstr "Kontrollerer installert programvare ..."
+msgstr "Kontrollerer installert programvare …"
#: printer/printerdrake.pm:4302
#, c-format
msgid "Removing %s..."
-msgstr "Fjernar «%s» ..."
+msgstr "Fjernar «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:4306
#, c-format
@@ -14075,7 +14072,7 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna utskriftssytemet «%s»."
#: printer/printerdrake.pm:4326
#, c-format
msgid "Installing %s..."
-msgstr "Installerer «%s» ..."
+msgstr "Installerer «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:4330
#, c-format
@@ -14112,7 +14109,7 @@ msgstr "Namn eller IP til fjerntliggjande tenar:"
#: printer/printerdrake.pm:4434
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
-msgstr "Set standardskrivar ..."
+msgstr "Set standardskrivar …"
#: printer/printerdrake.pm:4454
#, c-format
@@ -14210,7 +14207,7 @@ msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivaren «%s»."
#: printer/printerdrake.pm:4587
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "Installerer Foomatic ..."
+msgstr "Installerer Foomatic …"
#: printer/printerdrake.pm:4593
#, c-format
@@ -14343,7 +14340,7 @@ msgstr "Fjern skrivar"
#: printer/printerdrake.pm:5237
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-msgstr "Fjerar den gamle skrivaren «%s» ..."
+msgstr "Fjerar den gamle skrivaren «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:5268
#, c-format
@@ -14363,7 +14360,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skrivaren «%s»?"
#: printer/printerdrake.pm:5314
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
-msgstr "Fjernar skrivaren «%s» ..."
+msgstr "Fjernar skrivaren «%s» …"
#: printer/printerdrake.pm:5338
#, c-format
@@ -15900,17 +15897,17 @@ msgstr "Her er Mandriva-produkta utvikla for <b>profesjonelle brukarar</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Corporate Desktop</b> – Mandriva Linux for verksemder."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Corporate Server</b> – Mandriva Linux-tenar."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Multi-Network Firewall</b> – Mandriva Linux-tryggleiksløysing."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -15922,21 +15919,21 @@ msgstr "<b>KDE</b>"
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
-msgstr ""
+msgstr "Du vert kjend med <b>KDE</b>, det mest avanserte og brukarvenlege <b>grafiske skrivebordsmiljøet</b> tilgjengeleg."
#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
"will not ever think of running another operating system!"
-msgstr ""
+msgstr "KDE gjer dine <b>første steg</b> med Linux så <b>enkle</b> at du knapt vil vera klar over at du køyrer eit anna operativsystem!"
#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
-msgstr ""
+msgstr "KDE inneheld òg mange <b>godt integrerte program</b>, som nettlesaren Konqueror og e-post- og informasjonsprogrammet Kontact."
#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, c-format
@@ -15948,28 +15945,28 @@ msgstr "<b>Vel grafisk skrivebordsmiljø</b>"
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-msgstr ""
+msgstr "Med PowerPack kan du sjølv velja <b>grafisk skrivebordsmiljø</b>. Mandriva har vald <b>KDE</b> som standard."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
-msgstr ""
+msgstr "KDE er eit av dei <b>mest avanserte</b> og <b>brukarvenlege</b> grafiske skrivebordsmiljøa tilgjengeleg, og inneheld mange integrerte program."
#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
msgid ""
"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Men prøv gjerne alle tilgjengelege miljø (som <b>GNOME</b> og <b>IceWM</b>), og finn din eigen favoritt."
#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-msgstr ""
+msgstr "Med PowerPack+ kan du sjølv velja <b>grafisk skrivebordsmiljø</b>. Mandriva har vald <b>KDE</b> som standard."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -15979,21 +15976,21 @@ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Med Discovery vert du kjend med <b>OpenOffice.org</b>."
#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
"spreadsheet, presentation and drawing applications."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er ein <b>funksjonsrik kontorprogramvarepakke</b>, men teksthandsamar, rekneark og presentasjons- og teikneprogram."
#: share/advertising/14.pl:21
#, c-format
msgid ""
"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org kan lesa og skriva dei fleste <b>Microsoft® Office</b>-dokumenta, frå Word, Excel og PowerPoint®-filer."
#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
@@ -16003,7 +16000,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Discovery inneheld <b>Kontact</b>, som er KDE <b>gruppevareløysing</b>."
#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
@@ -16011,7 +16008,7 @@ msgid ""
"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
-msgstr ""
+msgstr "Kontact inneheld både <b>e-postprogram</b>, <b>adressebok</b>, <b>kalender</b>, <b>diskusjonsgruppeprogram</b> og ei eiga <b>notatblokk</b>."
#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
@@ -16030,7 +16027,7 @@ msgstr "<b>Surf på Internett</b>"
#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "Discovery gjev deg tilgang til <b>alle Internett-resursar</b>:"
#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
@@ -16061,46 +16058,46 @@ msgstr "<b>Bruk multimedia</b>"
#: share/advertising/17.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
-msgstr ""
+msgstr "Discovery gjer deg òg veldig enkelt å oppleva <b>multimedieinnhald</b>:"
#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Sjå <b>favorittfilmar</b> med Kaffeine."
#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Høyr på <b>musikk</b> med amaroK."
#: share/advertising/17.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Lag og rediger <b>bilete</b> med GIMP."
#: share/advertising/18.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ta i bruk eit vidt spekter med program</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "I Mandriva Linux-menyen finn du <b>lettbrukte</b> program for <b>alle dine behov</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Lag, rediger og del kontordokument med <b>OpenOffice.org</b>."
#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Handter personleg data med programma <b>Kontact</b> og <b>Evolution</b>."
#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
@@ -16110,7 +16107,7 @@ msgstr "\t– Surf på Internett med <b>Mozilla</b> og <b>Konqueror</b>."
#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Delta i nettprat med <b>Kopete</b>."
#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
@@ -16118,11 +16115,13 @@ msgid ""
"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
"<b>videos</b>."
msgstr ""
+"\t– Høyr på <b>lyd-CD-ar</b> og <b>musikkfiler</b>, og sjå "
+"<b>filmar</b>."
#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Rediger og lag bilete med <b>GIMP</b>."
#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
@@ -16132,21 +16131,21 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljø</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
-msgstr ""
+msgstr "PowerPack gjev deg dei beste verktøya for å <b>utvikla</b> dine eigne program."
#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk det kraftige integrerte utviklingsmiljøet frå KDE, <b>KDevelop</b>, som lèt deg programmera i mange språk."
#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
"b>, the associated debugger."
-msgstr ""
+msgstr "PowerPack inneheld òg <b>GCC</b>, den leiande Linux-kompilatoren, og <b>GDB</b>, den tilhøyrande feilsøkjaren."
#: share/advertising/20.pl:13
#, c-format
@@ -16602,7 +16601,7 @@ msgstr "LSB"
#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Standard Base – støtte for tredjepartsprogram"
#: share/compssUsers.pl:86
#, c-format
@@ -16987,7 +16986,7 @@ msgstr "Kan ikkje brukast utan terminaltenar"
#: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
-msgstr "%s: «%s» treng eit brukarnamn ...\n"
+msgstr "%s: «%s» treng eit brukarnamn …\n"
#: standalone/drakTermServ:124
#, c-format
@@ -16999,7 +16998,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:130
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
-msgstr "%s: «%s» treng eit vertsnamn ...\n"
+msgstr "%s: «%s» treng eit vertsnamn …\n"
#: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215
#, c-format
@@ -17512,7 +17511,7 @@ msgstr "Slett klient"
#: standalone/drakTermServ:1154
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
-msgstr "dhcpd-oppsett ..."
+msgstr "dhcpd-oppsett …"
#: standalone/drakTermServ:1169
#, c-format
@@ -17684,12 +17683,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:1792
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
-msgstr "Sletta «%s» ...\n"
+msgstr "Sletta «%s» …\n"
#: standalone/drakTermServ:1794 standalone/drakTermServ:1867
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
-msgstr "Fann ikkje «%s» ...\n"
+msgstr "Fann ikkje «%s» …\n"
#: standalone/drakTermServ:1895
#, c-format
@@ -17771,7 +17770,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakautoinst:91
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..."
+msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon …"
#: standalone/drakautoinst:156
#, c-format
@@ -18101,7 +18100,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983
#, c-format
msgid "Backup system files..."
-msgstr "Kopierer systemfiler ..."
+msgstr "Kopierer systemfiler …"
#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024
#, c-format
@@ -18111,17 +18110,17 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1023
#, c-format
msgid "Backup User files..."
-msgstr "Kopierer brukarfiler ..."
+msgstr "Kopierer brukarfiler …"
#: standalone/drakbackup:1057
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Kopierer andre filer ..."
+msgstr "Kopierer andre filer …"
#: standalone/drakbackup:1058
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr "Framgang for harddiskreservekopiering ..."
+msgstr "Framgang for harddiskreservekopiering …"
#: standalone/drakbackup:1063
#, c-format
@@ -18678,7 +18677,7 @@ msgstr "Fleire val"
#: standalone/drakbackup:2284
#, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
-msgstr "Reservekopiplassering ikkje valt ..."
+msgstr "Reservekopiplassering ikkje valt …"
#: standalone/drakbackup:2304 standalone/drakbackup:4228
#, c-format
@@ -18738,7 +18737,7 @@ msgstr "Vel brukarar"
#: standalone/drakbackup:2415
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Vel data å ta reservekopi av ..."
+msgstr "Vel data å ta reservekopi av …"
#: standalone/drakbackup:2487
#, c-format
@@ -19105,7 +19104,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:3217
#, c-format
msgid "No matches found..."
-msgstr "Ingen treff ..."
+msgstr "Ingen treff …"
#: standalone/drakbackup:3221
#, c-format
@@ -19215,12 +19214,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:3522
#, c-format
msgid "Files Restored..."
-msgstr "Filer gjenoppretta ..."
+msgstr "Filer gjenoppretta …"
#: standalone/drakbackup:3525
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta ..."
+msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta …"
#: standalone/drakbackup:3543
#, c-format
@@ -19335,7 +19334,7 @@ msgstr "Sender filer over FTP"
#: standalone/drakbackup:4200
#, c-format
msgid "Sending files..."
-msgstr "Sender filer ..."
+msgstr "Sender filer …"
#: standalone/drakbackup:4270
#, c-format
@@ -19734,7 +19733,7 @@ msgstr "Vertsnamn: "
#: standalone/drakconnect:128
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Set opp vertsnamn ..."
+msgstr "Set opp vertsnamn …"
#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:841
#, c-format
@@ -19744,7 +19743,7 @@ msgstr "LAN-oppsett"
#: standalone/drakconnect:147
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Set opp lokalnett ..."
+msgstr "Set opp lokalnett …"
#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
@@ -19924,12 +19923,12 @@ msgstr "Ikkje kopla til"
#: standalone/drakconnect:796
#, c-format
msgid "Disconnect..."
-msgstr "Koplar frå ..."
+msgstr "Koplar frå …"
#: standalone/drakconnect:796
#, c-format
msgid "Connect..."
-msgstr "Koplar til ..."
+msgstr "Koplar til …"
#: standalone/drakconnect:837
#, c-format
@@ -21602,7 +21601,7 @@ msgstr "Lagra tema"
#: standalone/draksplash:145
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "vel oppstartstema ..."
+msgstr "vel oppstartstema …"
#: standalone/draksplash:159
#, c-format
@@ -23026,7 +23025,7 @@ msgstr "Område:"
#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
-msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar ..."
+msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar …"
#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
@@ -23743,7 +23742,7 @@ msgstr "/_Meld frå om feil"
#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:167
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Om ..."
+msgstr "/_Om …"
#: standalone/harddrake2:225
#, c-format
@@ -23933,7 +23932,7 @@ msgstr "/Val/Test"
#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Hjelp/_Om ..."
+msgstr "/Hjelp/_Om …"
#: standalone/logdrake:108
#, c-format
@@ -24143,7 +24142,7 @@ msgstr "E-postvarselet er no slått av."
#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
-msgstr "Lagra som ..."
+msgstr "Lagra som …"
#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
@@ -24376,7 +24375,7 @@ msgstr "Bruk same skala for sendt og motteken"
#: standalone/net_monitor:134
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Vent litt. Testar samband ..."
+msgstr "Vent litt. Testar samband …"
#: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196
#, c-format
@@ -24454,7 +24453,7 @@ msgstr "Ingen Internett-samband sett opp."
#: standalone/printerdrake:68
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Les informasjon om installerte skrivarar ..."
+msgstr "Les informasjon om installerte skrivarar …"
#: standalone/printerdrake:117
#, c-format
@@ -24632,17 +24631,17 @@ msgstr "Skannaroppsettet vert ikkje starta no."
#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar ..."
+msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar …"
#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Ser etter nye skannarar ..."
+msgstr "Ser etter nye skannarar …"
#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt ..."
+msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt …"
#: standalone/scannerdrake:101
#, c-format
@@ -24812,12 +24811,12 @@ msgstr "vel eining"
#: standalone/scannerdrake:347
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Søkjer etter skannarar ..."
+msgstr "Søkjer etter skannarar …"
#: standalone/scannerdrake:383
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Set opp kjernemodular ..."
+msgstr "Set opp kjernemodular …"
#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
#, fuzzy, c-format