summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-06 08:26:01 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-06 08:26:01 +0300
commited39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611 (patch)
tree7cb3f3ae0da5691a5bf1d038780cd3fee96c1d5f /perl-install
parent4f3fb8c4e9f1e1315271ac4b618600dd2087ccd5 (diff)
downloaddrakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar
drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar.gz
drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar.bz2
drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar.xz
drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.zip
Update Persian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fa.po1086
1 files changed, 221 insertions, 865 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fa.po b/perl-install/share/po/fa.po
index 0eb1b1795..d244f9531 100644
--- a/perl-install/share/po/fa.po
+++ b/perl-install/share/po/fa.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# translation of DrakX-fa.po to Persian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
-"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-05 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"fa/)\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
@@ -67,9 +69,9 @@ msgstr ""
"شما از روی کدام دستگاه آغازگری می‌کنید؟"
#: any.pm:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
-msgstr "نصب بارگذارآغازگر در پیشروی است"
+msgstr ""
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -77,9 +79,9 @@ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "کجا می‌خواهید بارگذارآغازگر را نصب کنید؟"
#: any.pm:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "اولین بند گرداننده (MBR)"
+msgstr ""
#: any.pm:353
#, c-format
@@ -142,19 +144,19 @@ msgid "Enable ACPI"
msgstr "بکار انداختن ACPI"
#: any.pm:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable SMP"
-msgstr "بکار انداختن ACPI"
+msgstr ""
#: any.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable APIC"
-msgstr "بکار انداختن ACPI"
+msgstr ""
#: any.pm:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
-msgstr "بکار انداختن ACPI"
+msgstr ""
#: any.pm:419 security/level.pm:63
#, c-format
@@ -178,10 +180,9 @@ msgid "Please try again"
msgstr "لطفاً دوباره امتحان کنید"
#: any.pm:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr ""
-"نمی‌توانید از سیستم پرونده‌ی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید"
#: any.pm:429 any.pm:856 any.pm:874 authentication.pm:250
#, c-format
@@ -274,9 +275,9 @@ msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "سیستم عامل دیگر (ویندوز...)"
#: any.pm:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "پیکربندی سبک آغازگری"
+msgstr ""
#: any.pm:590
#, c-format
@@ -328,11 +329,11 @@ msgid "Please give a user name"
msgstr "لطفاً نام کاربریی را بدهید"
#: any.pm:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "نام کاربر باید فقط دارای حروف کوچک، `-' و `_' باشد"
+msgstr ""
#: any.pm:831
#, c-format
@@ -355,9 +356,9 @@ msgid "Group ID"
msgstr "شناسه‌ی گروه"
#: any.pm:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s must be a number"
-msgstr "گزینه‌ی %s باید یک عدد باشد!"
+msgstr ""
#: any.pm:840
#, c-format
@@ -365,9 +366,9 @@ msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr ""
#: any.pm:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User management"
-msgstr "نام‌کاربر"
+msgstr ""
#: any.pm:850
#, c-format
@@ -380,11 +381,9 @@ msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "تعیین گذرواژه‌ی مدیر"
#: any.pm:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
-"کاربری را وارد کنید\n"
-"%s"
#: any.pm:860
#, c-format
@@ -422,9 +421,9 @@ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "می‌توانم رایانه‌اتان را برای ثبت‌ورود خودکار یک کاربر برپاسازی کنم."
#: any.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use this feature"
-msgstr "آیا می‌خواهید از این قابلیت استفاده کنید؟"
+msgstr ""
#: any.pm:961
#, c-format
@@ -457,9 +456,9 @@ msgid "Quit"
msgstr "ترک"
#: any.pm:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr "یکی دیگر دارید؟"
+msgstr ""
#: any.pm:1052
#, c-format
@@ -477,15 +476,12 @@ msgid "Please choose a language to use"
msgstr "لطفاً زبان برای استفاده را انتخاب کنید"
#: any.pm:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"لینوکس مان‌درایک می‌تواند از چندین زبان پشتیبانی کند. زبانی \n"
-"را که می‌خواهید نصب کنید انتخاب نمایید. آنها وقتی نصب شما تکمیل \n"
-"شود و شما سیستم خود را راه‌اندازی مجدد کنید قابل دسترسی می‌باشند."
#: any.pm:1108 fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
@@ -493,9 +489,9 @@ msgid "Mageia"
msgstr "ماندریبا لینوکس"
#: any.pm:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multiple languages"
-msgstr "همه‌ی زبان‌ها"
+msgstr ""
#: any.pm:1110
#, c-format
@@ -622,11 +618,11 @@ msgstr ""
"برای افزودن کاربری به این گروه می‌توانید از userdrake استفاده کنید."
#: any.pm:1458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
-msgstr "باید ثبت خروج کرده و باز برگردید برای اینکه تغییرات تأثیر کنند"
+msgstr ""
#: any.pm:1462
#, c-format
@@ -654,14 +650,14 @@ msgid "What is the best time?"
msgstr ""
#: any.pm:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-msgstr "گذاردن ساعت سخت‌افزار به GMT"
+msgstr ""
#: any.pm:1528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-msgstr "گذاردن ساعت سخت‌افزار به GMT"
+msgstr ""
#: any.pm:1530
#, c-format
@@ -777,9 +773,9 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "تأیید هویت دامنه لازم است"
+msgstr ""
#: authentication.pm:109
#, c-format
@@ -794,9 +790,9 @@ msgid "LDAP Server"
msgstr "کارگزار LDAP "
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Base dn"
-msgstr "LDAP Base dn"
+msgstr ""
#: authentication.pm:113
#, c-format
@@ -819,9 +815,9 @@ msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr "استفاده‌ی گمنام BIND "
+msgstr ""
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
@@ -835,9 +831,9 @@ msgid "Bind DN "
msgstr ""
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr "گذرواژه"
+msgstr ""
#: authentication.pm:124
#, c-format
@@ -845,14 +841,14 @@ msgid "Advanced path for group "
msgstr ""
#: authentication.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password base"
-msgstr "گذرواژه"
+msgstr ""
#: authentication.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group base"
-msgstr "شناسه‌ی گروه"
+msgstr ""
#: authentication.pm:128
#, c-format
@@ -867,14 +863,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: authentication.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Realm "
-msgstr "نام واقعی"
+msgstr ""
#: authentication.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr "کارگزار LDAP "
+msgstr ""
#: authentication.pm:149
#, c-format
@@ -887,14 +883,14 @@ msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""
#: authentication.pm:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use local file for users information"
-msgstr "استفاده از libsafe برای کارگزارها"
+msgstr ""
#: authentication.pm:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
-msgstr "اطلاعات دیسک سخت"
+msgstr ""
#: authentication.pm:162
#, c-format
@@ -933,9 +929,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: authentication.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Model "
-msgstr "دامنه"
+msgstr ""
#: authentication.pm:219
#, c-format
@@ -943,14 +939,14 @@ msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS Domain"
-msgstr "دامنه‌ی NIS "
+msgstr ""
#: authentication.pm:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DC Server"
-msgstr "کارگزار LDAP "
+msgstr ""
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
@@ -984,9 +980,9 @@ msgid "Select file"
msgstr "انتخاب پرونده"
#: authentication.pm:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
-msgstr "تأیید هویت دامنه لازم است"
+msgstr ""
#: authentication.pm:868
#, c-format
@@ -998,8 +994,6 @@ msgstr "نام کاربر مدیر دامنه"
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "گذرواژه‌ی مدیریت دامنه"
-# this text MUST be in ASCII! it has to be rewritten in ascii-transliteration
-# of Farsi (or left in english)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1112
#, c-format
@@ -1070,9 +1064,9 @@ msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "نصب-مجدد بارگذار آغازگر"
#: common.pm:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "B"
-msgstr "کیلو‌بایت"
+msgstr ""
#: common.pm:271
#, c-format
@@ -1208,9 +1202,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: diskdrake/dav.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
-msgstr "آیا می‌خواهید بر این دکمه کلیک کنید؟"
+msgstr ""
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
@@ -1303,14 +1297,14 @@ msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext4"
-msgstr "خروج"
+msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFS"
-msgstr "HFS"
+msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
@@ -1339,9 +1333,9 @@ msgid "Filesystem types:"
msgstr "انواع سیستم‌های پرونده:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This partition is already empty"
-msgstr "این قسمت‌بندی قابل تغییراندازه نیست"
+msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462
#, c-format
@@ -1349,9 +1343,9 @@ msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "نخست از ``Unmount'' استفاده کنید"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "استفاده از ``%s'' بجایش"
+msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:636 diskdrake/removable.pm:25
@@ -1378,9 +1372,9 @@ msgstr "بیشتر"
#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1305 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr "پیکربندی"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
@@ -1498,9 +1492,9 @@ msgid "Add to LVM"
msgstr "افزودن به LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use"
-msgstr "شناسه‌ی کاربر"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
@@ -1518,9 +1512,9 @@ msgid "Remove from LVM"
msgstr "برداشتن از LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from dm"
-msgstr "برداشتن از LVM"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
@@ -1538,9 +1532,9 @@ msgid "Create"
msgstr "ایجاد کردن"
#: diskdrake/interactive.pm:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
-msgstr "انتقال پرونده‌ها به قسمت‌بندی جدید"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
@@ -1573,14 +1567,14 @@ msgid "Logical volume name "
msgstr "نام حجم منطقی "
#: diskdrake/interactive.pm:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypt partition"
-msgstr "الگوریتم رمزگذاری"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption key "
-msgstr "کلید رمزی"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1506
#, c-format
@@ -1593,9 +1587,9 @@ msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "کلیدهای رمزی مطابقت نمی‌کنند"
#: diskdrake/interactive.pm:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing encryption key"
-msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
@@ -1631,14 +1625,14 @@ msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "چه سیستم پرونده‌ای را‌ می‌خواهید؟"
#: diskdrake/interactive.pm:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr "تعویض از ext2 به ext3"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set volume label"
-msgstr "برچسب حجم: "
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:679
#, c-format
@@ -1656,9 +1650,9 @@ msgid "Which volume label?"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Label:"
-msgstr "برچسب"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:704
#, c-format
@@ -1734,13 +1728,11 @@ msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:877 fs/partitioning_wizard.pm:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
-"برای اطمینان از صحت داده‌ها بعد از تغییراندازه‌ی قسمت‌بندی(ها)، \n"
-"در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستم‌پرونده اجرا خواهد شد"
#: diskdrake/interactive.pm:943 diskdrake/interactive.pm:1497
#, c-format
@@ -1748,9 +1740,9 @@ msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده"
#: diskdrake/interactive.pm:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده خود را انتخاب کنید"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1505
#, c-format
@@ -1778,9 +1770,9 @@ msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "انتخاب یک LVM موجود برای اضافه کردن به آن"
#: diskdrake/interactive.pm:1006 diskdrake/interactive.pm:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LVM name"
-msgstr "نام LVM؟"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1007
#, c-format
@@ -1788,9 +1780,9 @@ msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. از آن استفاده شود؟"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1044
#, c-format
@@ -1866,9 +1858,9 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "دقت کنید: این عملیات خطرناک است."
#: diskdrake/interactive.pm:1212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr "قسمت‌بندی"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
@@ -2018,9 +2010,9 @@ msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr "کلید رمزی"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
@@ -2127,9 +2119,9 @@ msgid "Name: "
msgstr "نام: "
#: diskdrake/interactive.pm:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium type: "
-msgstr "نوع سیستم پرونده: "
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
@@ -2274,14 +2266,14 @@ msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "ایجاد و قالب‌بندی پرونده %s"
#: fs/format.pm:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "نمی‌دانم چگونه %s را با نوع %s قالب‌بندی کنم"
+msgstr ""
#: fs/format.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr "%s قالب‌بندی %s ناموفق بود"
+msgstr ""
#: fs/format.pm:184
#, c-format
@@ -2348,13 +2340,11 @@ msgstr ""
"(برای دستیابی سریع‌تر بر spool اخبار و سرعت دادن به کارگزاران اخبار)."
#: fs/mount_options.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"زمان دستیابی inode در این سیستم پرونده بروزسازی نگردد\n"
-"(برای دستیابی سریع‌تر بر spool اخبار و سرعت دادن به کارگزاران اخبار)."
#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
@@ -2521,9 +2511,9 @@ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "حساب کردن اندازه‌ی قسمت‌بندی ویندوز"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمت‌بندی ویندوز"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:176
#, c-format
@@ -2531,15 +2521,12 @@ msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "کدام قسمت‌بندی را می‌خواهید تغییر اندازه دهید؟"
#: fs/partitioning_wizard.pm:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
-"قسمت‌بندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانه‌ی خود را با ویندوز "
-"آغازگری مجدد کرده، برنامه‌ی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس نصبلینوکس "
-"ماندریبا را دوباره راه‌اندازی کنید."
#: fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
@@ -2589,9 +2576,9 @@ msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitionning"
-msgstr "قسمت‌بندی"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
#, c-format
@@ -2625,18 +2612,16 @@ msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "برداشتن Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "تمام دیسک پاک شود"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr ""
-"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها می‌خواهید لینوکس را نصب "
-"کنید؟"
#: fs/partitioning_wizard.pm:250 fsedit.pm:642
#, c-format
@@ -2663,9 +2648,9 @@ msgstr ""
"وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید"
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
-msgstr "خروج"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:578
#, c-format
@@ -2699,9 +2684,9 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید از ReiserFS برای قسمت‌بندی‌های کوچکتر از ۳۲ مگابایت استفاده کنید"
#: fs/type.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr "نمی‌توانید از JFS برای قسمت‌بندی‌های کوچکتر از ۱۶ مگابایت استفاده کنید"
+msgstr ""
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -2758,35 +2743,26 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "قسمت‌بندیی با نقطه‌ی سوارسازی %s از قبل وجود دارد\n"
#: fsedit.pm:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"شما قسمت‌بندی RAID نرم‌افزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کرده‌اید. \n"
-"هیچ بارگزار آغازگری قادر به اداره‌ی این بدون یک قسمت‌بندی /boot نمی‌باشد. \n"
-"لطفا یک قسمت‌بندی /boot را اضافه کنید"
#: fsedit.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
-"شما قسمت‌بندی RAID نرم‌افزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کرده‌اید. \n"
-"هیچ بارگزار آغازگری قادر به اداره‌ی این بدون یک قسمت‌بندی /boot نمی‌باشد. \n"
-"لطفا یک قسمت‌بندی /boot را اضافه کنید"
#: fsedit.pm:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
-"شما قسمت‌بندی RAID نرم‌افزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کرده‌اید. \n"
-"هیچ بارگزار آغازگری قادر به اداره‌ی این بدون یک قسمت‌بندی /boot نمی‌باشد. \n"
-"لطفا یک قسمت‌بندی /boot را اضافه کنید"
#: fsedit.pm:462
#, c-format
@@ -2794,15 +2770,12 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""
#: fsedit.pm:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"شما قسمت‌بندی RAID نرم‌افزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کرده‌اید. \n"
-"هیچ بارگزار آغازگری قادر به اداره‌ی این بدون یک قسمت‌بندی /boot نمی‌باشد. \n"
-"لطفا یک قسمت‌بندی /boot را اضافه کنید"
#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:493
#, c-format
@@ -2811,23 +2784,20 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید از سیستم پرونده‌ی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید"
#: fsedit.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
-msgstr "نمی‌توانید از یک حجم منطقی LVM برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید"
+msgstr ""
#: fsedit.pm:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
-"شما حجم منطقی LVM را مانند ریشه (/) انتخاب کرده‌اید. \n"
-"هیچ بارگزار آغازگری قادر به اداره‌ی این بدون یک قسمت‌بندی /boot نمی‌باشد. \n"
-"لطفا مطمئن شوید که یک قسمت‌بندی /boot را اضافه کرده‌اید"
#: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487
#, c-format
@@ -2869,9 +2839,9 @@ msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "کنترل‌گر‌های (E)IDE/ATA "
#: harddrake/data.pm:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Card readers"
-msgstr "مدل کارت:"
+msgstr ""
#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
@@ -3152,17 +3122,13 @@ msgstr "پیکربندی صوت"
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"کارت شما در حال حاضر از راه‌انداز %s\"%s\" استفاده می‌کند (راه‌انداز پیش‌فرض "
-"برای کارت شما \"%s\" است)"
#: harddrake/sound.pm:169
#, c-format
@@ -3281,7 +3247,7 @@ msgstr "انتخاب یک راه‌انداز دلخواه"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
@@ -3289,10 +3255,6 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"اگر شما واقعاً می‌دانید که کدام راه‌انداز برای کارت شما درست است\n"
-"می‌توانید یکی را در لیست بالا انتخاب کنید. \n"
-"\n"
-"راه‌انداز کنونی کارت صوتی \"%s\" شما \"%s\" است"
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
@@ -4851,7 +4813,7 @@ msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr "۳. مجوز GPL و مجوزهای مربوطه"
#: messages.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
@@ -4866,20 +4828,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"محصولات نرم‌افزاری حاوی برنامه‌های ساخته شده توسط اشخاص و واحدهای گوناگون "
-"می‌باشند.\n"
-"بیشتر این برنامه‌ها تحت شروط مجوز عادی عمومی GNU، از این به بعد به \"GPL\" "
-"خوانده\n"
-"خواهد شد، یا مجوز‌های مشابه اداره می‌شوند. بیشتر این مجوز‌ها به شما اجازه‌ی "
-"استفاده، \n"
-"تکثیر، سازگار کردن یا انتشار مجدد نرم‌افزار پوشش دهنده‌ی خود را می‌دهند. لطفاً "
-"شروط \n"
-"این توافق‌نامه‌های نرم‌افزار را قبل از استفاده از آنها با دقت بخوانید. سؤالات "
-"مربوط به مجوز \n"
-"نرم‌افزار بایستی به نویسنده‌ی آن نرم‌افزار ونه به ماندریبا فرستاده شوند. "
-"برنامه‌های تهیه شده بوسیله \n"
-"ماندریبا توسط مجوز GPL اداره می‌شوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mageia تحت \n"
-"مجوز مخصوص اداره می‌شوند. لطفاً به این نوشتارها برای توضیحات بیشتر مراجعه کنید."
#: messages.pm:79
#, c-format
@@ -4982,9 +4930,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
-msgstr "پیکربندی راه‌انداز UPS"
+msgstr ""
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
@@ -5117,9 +5065,9 @@ msgstr ""
"آیا می‌خواهید با پارامترهای دیگری دوباره امتحان کنید؟"
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "آیا می‌خواهید بر این دکمه کلیک کنید؟"
+msgstr ""
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
@@ -5132,9 +5080,9 @@ msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""
#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1653 mygtk3.pm:1654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password seems secure"
-msgstr "گذرواژه برای کاربر"
+msgstr ""
#: partition_table.pm:403
#, c-format
@@ -5192,9 +5140,9 @@ msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""
#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unused hardware support"
-msgstr "بکار انداختن پشتیبانی رادیو"
+msgstr ""
#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
@@ -5247,28 +5195,28 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "پویشگر(های) شما برای کاربرهای غیر-مدیر در دسترس نخواهد بود."
#: security/help.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "پذیرش پیغام‌های خطای bogus IPv4"
+msgstr ""
#: security/help.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "پذیرش پخش همگانی انعکاس icmp"
+msgstr ""
#: security/help.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "پذیرش پژواک icmp"
+msgstr ""
#: security/help.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "اجازه/امتناع ثبت‌ورود خودکار."
+msgstr ""
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
@@ -5276,49 +5224,39 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
-"اگر \"همه\" تعیین شده است، /etc/issue و /etc/issue.net اجازه دارد وجود داشته "
-"باشد.\n"
-"\n"
-"اگر هیچ تعیین شده، هیچ برآمدهایی مجاز نیستند.\n"
-"\n"
-"بجز فقط /etc/issue که مجاز است."
#: security/help.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول."
+msgstr ""
#: security/help.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود از راه دور مدیر"
+msgstr ""
#: security/help.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "اجازه/امتناع ثبت‌ورود مستقیم مدیر."
+msgstr ""
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr "اجازه/امتناع لیست کاربران بر روی سیستم در مدیران نمایش (kdm and gdm)."
+msgstr ""
#: security/help.pm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
-"اجازه/امتناع صدور نمایش هنگامیکه\n"
-"از حساب مدیر به کاربران دیگر عبور داده میشود.\n"
-"\n"
-"برای جزئیات بیشتر به pam_xauth(۸) مراجعه کنید."
#: security/help.pm:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
@@ -5328,13 +5266,6 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
-"اجازه/امتناع اتصالات X:\n"
-"\n"
-"- همه (همه‌ی اتصالات مجاز هستند),\n"
-"\n"
-"- محلی (فقط اتصال از ماشین محلی)\n"
-"\n"
-"- هیچ (هیچ اتصال)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
@@ -5347,7 +5278,7 @@ msgstr ""
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
@@ -5361,17 +5292,6 @@ msgid ""
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
-"اجازه دادن:\n"
-"\n"
-"- همه‌ی سرویس‌های کنترل شده بوسیله tcp_wrappers (صفحات دستورالعمل hosts.deny "
-"(5) را ببینید) اگر به \"همه\" گذارده شده است,\n"
-"\n"
-"- فقط سرویس‌های محلی اگر به \"محلی\" گذارده شده\n"
-" \n"
-" - هیچکدام اگر به \"هیچ\" گذارده شده\n"
-"\n"
-"برای اجازه به سرویس‌هایی که احتیاج دارید، از /etc/hosts.allow استفاده کنید "
-"((hosts.allow(5)را مشاهده کنید)."
#: security/help.pm:63
#, c-format
@@ -5395,31 +5315,25 @@ msgstr ""
"بسته حاضر باشد استفاده می‌شود."
#: security/help.pm:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
-"بکار اندازی/از کار اندازی crontab و at برای کاربران.\n"
-"\n"
-"کاربرهای مجاز را در /etc/cron.allow و /etc/at.allow بگذارید. \n"
-"(دستورالعمل at(1) و crontab(1) را مطالعه کنید)."
#: security/help.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی گزارش‌های syslog به کنسول ۱۲"
+msgstr ""
#: security/help.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
-"بکار اندازی/از کار اندازی حفاظت spoofing نام یابی.\n"
-"اگر \"%s\" درست باشد, به syslog هم گزارش ‌شود."
#: security/help.pm:80
#, c-format
@@ -5427,31 +5341,31 @@ msgid "Security Alerts:"
msgstr "هشدارهای امنیتی:"
#: security/help.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "بکاراندازی حفاظت IP spoofing"
+msgstr ""
#: security/help.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "بکار انداختن libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود"
+msgstr ""
#: security/help.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "بکار انداختن ثبت پاکت‌های عجیب IPv4"
+msgstr ""
#: security/help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr "بکار انداختن بررسی ساعتی امنیت msec"
+msgstr ""
#: security/help.pm:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
-msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا اجازه su برای هر کاربر."
+msgstr ""
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -5459,19 +5373,19 @@ msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "برای تأیید هویت کاربران از گذرواژه استفاده شود."
#: security/help.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی بررسی بی‌نظم کارت‌های شبکه."
+msgstr ""
#: security/help.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr "فعال/غیر فعال کردن بررسی امنیت روزانه."
+msgstr ""
#: security/help.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی sulogin(8) در سطح کاربر تکی."
+msgstr ""
#: security/help.pm:100
#, c-format
@@ -5497,9 +5411,9 @@ msgid ""
msgstr "گذاردن حداقل طول و حداقل تعداد ارقام و حداقل تعداد حروف بزرگ گذرواژه."
#: security/help.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "گذاردن umask مدیر."
+msgstr ""
#: security/help.pm:109
#, c-format
@@ -5631,9 +5545,9 @@ msgid "Timeout unit is second"
msgstr "واحد زمان وقفه ثانیه است"
#: security/help.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr "تعیین umask کاربر."
+msgstr ""
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
@@ -5736,9 +5650,9 @@ msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "بکار انداختن بررسی ساعتی امنیت msec"
#: security/l10n.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
-msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر"
+msgstr ""
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
@@ -5901,9 +5815,9 @@ msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: security/level.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure"
-msgstr "امنیت"
+msgstr ""
#: security/level.pm:52
#, c-format
@@ -6004,9 +5918,9 @@ msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""
#: services.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An NTP client/server"
-msgstr "کارگزار NTP"
+msgstr ""
#: services.pm:27
#, c-format
@@ -6350,9 +6264,9 @@ msgstr ""
"استفاده از برنامه‌هایی مانند Oracle یا DVD players"
#: services.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "اطلاعات دیسک سخت"
+msgstr ""
#: services.pm:102
#, c-format
@@ -6376,13 +6290,11 @@ msgstr ""
"از ماشین‌های بر آن شبکه را دریافت کنند."
#: services.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
-"Syslog وسیله‌ای است که بسیاری از شبح‌ها برای ثبت پیغام‌ها به پرونده‌های \n"
-"ثبت سیستم استفاده می‌کنند. این فکر خوبی است که همیشه syslog را اجرا کرد."
#: services.pm:108
#, c-format
@@ -6641,7 +6553,7 @@ msgstr ""
"حالت پیش‌فرض: پیکربندی قابلیت ثبت‌ورود خودکار را عرضه می‌دارد"
#: standalone.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6650,12 +6562,6 @@ msgid ""
" --report - program should be one of %s tools\n"
" --incident - program should be one of %s tools"
msgstr ""
-"[گزینه‌ها] [نام_برنامه]\n"
-"\n"
-"گزینه‌ها:\n"
-" --راهنما - این پیغام راهنما چاپ شود.\n"
-" --گزارش - برنامه باید یکی از ابزار ماندریبا باشد\n"
-" --مرحله - برنامه باید یکی از ابزار ماندریبا باشد"
#: standalone.pm:68
#, c-format
@@ -6706,7 +6612,7 @@ msgstr ""
" : و gs برای ghostscript فقط برای این یکی."
#: standalone.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
@@ -6722,18 +6628,6 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"[گزینه‌ها]...\n"
-"پیکربند کارگزار پایانه‌ی ماندریبا\n"
-"--فعال : فعال MTS\n"
-"--غیرفعال : غیرفعال MTS\n"
-"--شروع : شروع MTS\n"
-"--ایست : ایست MTS\n"
-"--adduser : افزودن یک کاربر موجود به MTS (نام کاربر لازم است)\n"
-"--deluser : حذف یک کاربر موجود از MTS (نام کاربر لازم است)\n"
-"--addclient : افزودن یک ماشین کارگیر به MTS (احتیاج به MAC address, "
-"IP, nbi image name دارد)\n"
-"--delclient : حذف یک ماشین کارگیر از MTS (احتیاج به MAC address, IP, "
-"nbi image name دارد)"
#: standalone.pm:101
#, c-format
@@ -6770,7 +6664,7 @@ msgstr ""
"--ساکت : بدون تداخل با کاربر. با (قطع)اتصال استفاده شود."
#: standalone.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
@@ -6780,14 +6674,6 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
-"[گزینه]...\n"
-" --بدون-تأیید اولین تایید در حالت بروزسازی مان‌درایک سوال "
-"نشود\n"
-" --بدون-تصدیق-rpm امضاهای بسته‌ها تصدیق نشوند\n"
-" --ثبت‌تغییرات-اول نمایش تغییر ثبت پیش از لیست پرونده در پنجره‌ی "
-"تشریحی \n"
-" --پیوست-همه-rpmnew تقاضا برای پیوست همه پرونده‌های .rpmnew/.rpmsave یافت "
-"شده"
#: standalone.pm:118
#, c-format
@@ -6821,9 +6707,9 @@ msgstr ""
"testing] [-v|--version] "
#: timezone.pm:170 timezone.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All servers"
-msgstr "افزودن کارگزار"
+msgstr ""
#: timezone.pm:207
#, c-format
@@ -6831,14 +6717,14 @@ msgid "Global"
msgstr ""
#: timezone.pm:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Africa"
-msgstr "آفریقای جنوبی"
+msgstr ""
#: timezone.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Asia"
-msgstr "اطریش"
+msgstr ""
#: timezone.pm:212
#, c-format
@@ -6846,9 +6732,9 @@ msgid "Europe"
msgstr ""
#: timezone.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "North America"
-msgstr "آفریقای جنوبی"
+msgstr ""
#: timezone.pm:214
#, c-format
@@ -6856,9 +6742,9 @@ msgid "Oceania"
msgstr "اقیانوسیه"
#: timezone.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "South America"
-msgstr "آفریقای جنوبی"
+msgstr ""
#: timezone.pm:224
#, c-format
@@ -6903,533 +6789,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "اطلاعات درباره‌ی پیکربندی سیستم‌تان در فصل بعد از نصب راهنمای کاربر "
-#~ "لینوکس \n"
-#~ "ماندریبا رسمی موجود است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "ممکن است احتیاج به تغییر Firmware بازمتن دستگاه-آغازگری خود \n"
-#~ "برای بکار انداختن بارگذار آغازگر داشته باشید. اگر شما اعلان بارگذار "
-#~ "آغازگر را در \n"
-#~ "آغازگری مجدد مشاهده نکردید، گزینه-دستور-O-F را نگه داشته و دستور زیر را "
-#~ "وارد کنید: \n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " سپس تایپ کنید: shut-down\n"
-#~ "در آغازگری بعدی بایستی اعلان بارگذار آغازگر را مشاهده کنید."
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "پیغام init"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "تأخیر Firmware متن باز"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "مدت انتظار آغازگری هسته"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "بکار انداختن آغازگری سی‌دی؟"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "بکار انداختن آغازگری OF؟"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "سیستم‌عامل پیش‌فرض؟"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "بدون‌ ویدیو"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (MacOS...)"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "در اینجا می‌توانید راه‌انداز دیگری را (OSS یا ALSA) برای کارت صوتی خود (%s) "
-#~ "انتخاب کنید."
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی مضاعف بر این پایگاه حمایت نمی‌شود"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "پاک کردن شاخه‌ی /tmp در هر آغازگری"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "راه‌انداز قدیمی \"%s\" در لیست سیاه است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "این برای برداشتن از هسته گزارش شده است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "راه‌انداز جدید \"%s\" فقط در bootstrap بعدی استفاده خواهد شد."
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "هیچ راه‌انداز منبع آزاد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ راه‌انداز آزاد برای کارت صوتی شما (%s) وجود ندارد، اما یک راه‌انداز "
-#~ "تجاری در \"%s\" وجود دارد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "آزمایش‌گر اشکال صوت کلاسیک فرمان‌های بدنبال آمده را برای اجرا دارد:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" به شما می‌گوید که کارت شما از چه "
-#~ "راه‌اندازی\n"
-#~ "توسط پیش‌فرض استفاده می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" به شما می‌گوید از چه راه‌اندازی "
-#~ "در\n"
-#~ "حال حاضر استفاده می‌شود\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" شما را برای بررسی این که آیا راه‌انداز بارگذاری شده یا "
-#~ "نه\n"
-#~ "قادر می‌سازد\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" و \"/sbin/chkconfig --list alsa\" به \n"
-#~ "شما می‌گوید که آیا صوت و سرویس‌های alsa برای اجرا در initlevel 3 \n"
-#~ "پیکربندی شده‌اند\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" به شما می‌کوید که آیا حجم صدا خاموش است یا نه\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" به شما می‌گوید کدام برنامه از کارت صوت "
-#~ "استفاده می‌کند.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "راه‌اندازی فیلتر پاکت برای نسخ هسته‌ی لینوکس ۲٬۲، برای \n"
-#~ "برپا کردن دیوارآتشی برای حفاظت ماشین شما از حملات شبکه"
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "اشتراک پرونده"
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "محدودیت گزینه‌های خط فرمان"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "محدودیت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr "گزینه‌ی ``محدودیت گزینه‌های خط فرمان'' بدون یک گذرواژه بی‌فایده است"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توانید از سیستم پرونده‌ی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اطمینان از صحت داده‌ها بعد از تغییراندازه‌ی قسمت‌بندی(ها)، \n"
-#~ "در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستم‌پرونده اجرا خواهد شد"
-
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr "استفاده از قسمت‌بندی ویندوز برای loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "از کدام قسمت‌بندی می‌خواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "انتخاب اندازه‌ها"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی ریشه به مگابایت: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی حافظه‌ی مبادله در مگابایت: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ قسمت‌بندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی "
-#~ "باقی نمانده است)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه‌ی FAT resizer نمی‌تواند قسمت‌بندی شما را اداره کند، \n"
-#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s"
-
-#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-#~ msgstr "لطفا خارج شوید سپس از Ctrl-Alt-BackSpace استفاده کنید"
-
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "به رمزشکن‌ها خوش آمدید"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "ضعیف"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "بالا"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "بالاتر"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "خیالاتی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "این سطح با دقت استفاده شود. این سیستم شما را برای استفاده‌ی آسان ولی "
-#~ "خیلی \n"
-#~ "حساس می‌سازد. آن نباید برای یک ماشین که به دیگر ماشین‌ها یا به اینترنت \n"
-#~ "وصل است استفاده گردد. هیچ دسترسی به گذرواژه وجود ندارد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "گذرواژه‌ها اکنون بکار افتاده‌اند، ولی هنوز استفاده مانند رایانه‌ی شبکه سفارش "
-#~ "نمی‌شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقداری محدودیت از قبل وجود دارد، و بررسی‌های خودکار بیشتری هر شب اجرا "
-#~ "می‌شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "این شبیه مرحله‌ی پیشین است، اما سیستم کاملا بسته بوده و موارد امنیتی در "
-#~ "بالاترین حد خود می‌باشند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
-#~ "'Refuse' \n"
-#~ "to continue the installation without using these media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-#~ "you use or redistribute the said components. \n"
-#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
-#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-#~ "documentation is usually forbidden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "هشدار\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفا شرایط زیر را با دقت بخوانید. اگر شما با هر قسمت آن مخالف هستید،\n"
-#~ "اجازه ندارید رسانه سی دی بعدی را نصب کنید. 'امتناع' را برای ادامه‌ی \n"
-#~ "نصب بدون استفاده از این رسانه‌ها فشار دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "بعضی از عناصر بر روی رسانه سی‌دی بعدی توسط مجوز GPL یا \n"
-#~ "توافق‌نامه‌های شبیه اداره نمی‌شوند. هر یک از این عنصرها بوسیله شرایط\n"
-#~ "اجازه نامه‌ی خود اداره می‌شوند. لطفاً چنین مجوز‌های مخصوص را قبل \n"
-#~ "از استفاده یا پخش مجدد آن برنامه‌ها به دقت خوانده و آنها را متابعت کنید.\n"
-#~ "چنین مجوز‌هایی به طور عمومی از انتقال، تکثیر (بجز برای ذخیره رزرو)، \n"
-#~ "پخش مجدد، رمزشکنی، بازسازی معکوس، تالیف مجدد یا تغییرات در عناصر آنها\n"
-#~ "جلوگیری می‌کنند. هر قصور از قرارداد بیدرنگ امتیازات شما را در آن \n"
-#~ "مجوز مخصوص پایان می‌دهد. مگر شرایط مجوز مخصوص \n"
-#~ "به شما چنین اجازه‌ای دهد، معمولًا نمی‌توانید برنامه‌ها را بر بیش از یک \n"
-#~ "سیستم، یا برای یک شبکه استفاده کنید. در صورت تردید لطفاً با ناشر\n"
-#~ "یا ویرایشگر آن برنامه مستقیماً تماس بگیرید.\n"
-#~ "انتقال به شخص سوم یا رونوشت از آنها و نوشتار آنها نیز معمولاً ممنوع "
-#~ "می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "تمام حقوق برنامه‌های بر روی رسانه‌ی سی‌دی بعدی به نویسندگان آنها تعلق \n"
-#~ "داشته و توسط مالکیت نبوغی و قوانین حق امتیاز قابل اجرای برنامه‌های\n"
-#~ "نرم‌افزاری حفاظت می‌شوند.\n"
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "استفاده از libsafe برای کارگزارها"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک کتابخانه که در مقابل لبریزی صف داده‌ها و حمله‌های رشته‌ی قالب‌بندی دفاع "
-#~ "می‌کند."
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "نصب LILO/grub"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "اندازه‌ی دقیق حافظه اگر لازم باشد (%d مگابایت یافت شد)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "اندازه‌ی حافظه موقت را در مگابایت بدهید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر شما قصد استفاده از aboot را دارید، دقت کنید که یک فضای خالی در "
-#~ "ابتدای \n"
-#~ "دیسک (۲۰۴۸ بند کافی است) باقی بگذارید"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "سطح امنیت"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "گستردن درخت"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "فرو ریختن درخت"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "تعویض بین ترتیب گروهی و ساده"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "انتخاب کنش"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU"
-#~ msgstr "شاخه‌ی فعال با SFU"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind"
-#~ msgstr "شاخه‌ی فعال با Winbind"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU:"
-#~ msgstr "شاخه‌ی فعال با SFU:"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
-#~ msgstr "شاخه‌ی فعال با Winbind:"
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "تأیید هویت LDAP"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "طرح امنیت (SASL/Kerberos("
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "تأیید هویت شاخه‌ی فعال"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "پایگاه داده کاربران LDAP"
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "کاربران LDAP اجازه دارند که شاخه‌ی فعال را مرور کنند"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "تأیید هویت NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your "
-#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اینکه این برای یک W2K PDC کار کند، شما احتمالاً احتیاج به اجرای مدیری "
-#~ "C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add "
-#~ "و آغازگری مجدد کارگزار دارید.\n"
-#~ "همچنین به نام کاربر/گذرواژه‌ی مدیر دامنه برای پیوند دادن ماشین به دامنه‌ی "
-#~ "ویندوز نیاز دارید.\n"
-#~ "اگر شبکه‌کاری هنوز بکار نیافتاده است، برنامه Drakx اقدام به اتصال دامنه "
-#~ "بعد از مرحله‌ی برپاسازی خواهد کرد.\n"
-#~ "اگر این برپاسازی بهر دلیلی شکست خورد و تأیید هویت دامنه کار نکرد، فرمان "
-#~ "'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' را با استفاده از دامنه‌ی ویندوز و "
-#~ "نام‌کاربر/گذرواژه‌ی مدیر بعد از آغازگری سیستم اجرا کنید.\n"
-#~ "فرمان 'wbinfo -t' رازهای تأیید هویت را برای درست بودن آنها آزمایش خواهد "
-#~ "کرد."
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "تأیید هویت دامنه‌ی ویندوز"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "بازگرد"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "ذخیره کردن جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "بازسازی جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ذخیره‌ی پشتیبان جدول قسمت‌بندی با اصل جدول هم‌اندازه نیست\n"
-#~ "با این حال ادامه می‌دهید؟"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "اطلاعات: "
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "راه‌انداز ناشناس"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "بازسازی از پرونده‌ی %s شکست خورد: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "پرونده‌ی پشتیبان خراب"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "خطا هنگام نوشتن در پرونده‌ی %s"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "خطا: راه‌انداز \"%s\" برای کارت صوتی شما در لیست وجود ندارد"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "Journalised FS"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr "راه‌اندازی کارگزار قلم ایکس (این برای اجرای Xorg اجباری است)."
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "افزودن کاربر"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "پذیرش کاربر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "زمان دستیابی inode در این سیستم پرونده بروزسازی نگردد\n"
-#~ "(برای دستیابی سریع‌تر بر spool اخبار و سرعت دادن به کارگزاران اخبار)."
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "نجات جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "سوارسازی خودکار رسانه‌ی قابل انتقال"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "تلاش برای نجات جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "پذیرش/امتناع پیغام‌های خطای bogus IPv4."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "پذیریش/امتناع پخش همگانی انعکاس icmp ."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "پذیرش/امتناع پژواک icmp."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "اجازه/امتناع ثبت‌ورود از راه دور مدیر."
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی حفاظت IP spoofing."
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود."
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی ثبت پاکت‌های عجیب IPv4."
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی بررسی امنیتی ساعتی msec."
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکاسی:"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکس‌گیری برای mmap عکس‌گیری شده"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "تنظیم PLL:"
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "پشتیبانی رادیو:"
-
-#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"