diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-10-06 08:26:01 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-10-06 08:26:01 +0300 |
commit | ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611 (patch) | |
tree | 7cb3f3ae0da5691a5bf1d038780cd3fee96c1d5f /perl-install | |
parent | 4f3fb8c4e9f1e1315271ac4b618600dd2087ccd5 (diff) | |
download | drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar.gz drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar.bz2 drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.tar.xz drakx-ed39d41bfb0424ca163b5bda083f314082d9b611.zip |
Update Persian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fa.po | 1086 |
1 files changed, 221 insertions, 865 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fa.po b/perl-install/share/po/fa.po index 0eb1b1795..d244f9531 100644 --- a/perl-install/share/po/fa.po +++ b/perl-install/share/po/fa.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# translation of DrakX-fa.po to Persian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-fa\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" -"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-05 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fa/)\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642 #: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928 @@ -67,9 +69,9 @@ msgstr "" "شما از روی کدام دستگاه آغازگری میکنید؟" #: any.pm:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader Installation" -msgstr "نصب بارگذارآغازگر در پیشروی است" +msgstr "" #: any.pm:335 #, c-format @@ -77,9 +79,9 @@ msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "کجا میخواهید بارگذارآغازگر را نصب کنید؟" #: any.pm:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" -msgstr "اولین بند گرداننده (MBR)" +msgstr "" #: any.pm:353 #, c-format @@ -142,19 +144,19 @@ msgid "Enable ACPI" msgstr "بکار انداختن ACPI" #: any.pm:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable SMP" -msgstr "بکار انداختن ACPI" +msgstr "" #: any.pm:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable APIC" -msgstr "بکار انداختن ACPI" +msgstr "" #: any.pm:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable Local APIC" -msgstr "بکار انداختن ACPI" +msgstr "" #: any.pm:419 security/level.pm:63 #, c-format @@ -178,10 +180,9 @@ msgid "Please try again" msgstr "لطفاً دوباره امتحان کنید" #: any.pm:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cannot use a password with %s" msgstr "" -"نمیتوانید از سیستم پروندهی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید" #: any.pm:429 any.pm:856 any.pm:874 authentication.pm:250 #, c-format @@ -274,9 +275,9 @@ msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "سیستم عامل دیگر (ویندوز...)" #: any.pm:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "پیکربندی سبک آغازگری" +msgstr "" #: any.pm:590 #, c-format @@ -328,11 +329,11 @@ msgid "Please give a user name" msgstr "لطفاً نام کاربریی را بدهید" #: any.pm:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "نام کاربر باید فقط دارای حروف کوچک، `-' و `_' باشد" +msgstr "" #: any.pm:831 #, c-format @@ -355,9 +356,9 @@ msgid "Group ID" msgstr "شناسهی گروه" #: any.pm:839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s must be a number" -msgstr "گزینهی %s باید یک عدد باشد!" +msgstr "" #: any.pm:840 #, c-format @@ -365,9 +366,9 @@ msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User management" -msgstr "نامکاربر" +msgstr "" #: any.pm:850 #, c-format @@ -380,11 +381,9 @@ msgid "Set administrator (root) password" msgstr "تعیین گذرواژهی مدیر" #: any.pm:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" -"کاربری را وارد کنید\n" -"%s" #: any.pm:860 #, c-format @@ -422,9 +421,9 @@ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "میتوانم رایانهاتان را برای ثبتورود خودکار یک کاربر برپاسازی کنم." #: any.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use this feature" -msgstr "آیا میخواهید از این قابلیت استفاده کنید؟" +msgstr "" #: any.pm:961 #, c-format @@ -457,9 +456,9 @@ msgid "Quit" msgstr "ترک" #: any.pm:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you accept this license ?" -msgstr "یکی دیگر دارید؟" +msgstr "" #: any.pm:1052 #, c-format @@ -477,15 +476,12 @@ msgid "Please choose a language to use" msgstr "لطفاً زبان برای استفاده را انتخاب کنید" #: any.pm:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"لینوکس ماندرایک میتواند از چندین زبان پشتیبانی کند. زبانی \n" -"را که میخواهید نصب کنید انتخاب نمایید. آنها وقتی نصب شما تکمیل \n" -"شود و شما سیستم خود را راهاندازی مجدد کنید قابل دسترسی میباشند." #: any.pm:1108 fs/partitioning_wizard.pm:179 #, c-format @@ -493,9 +489,9 @@ msgid "Mageia" msgstr "ماندریبا لینوکس" #: any.pm:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple languages" -msgstr "همهی زبانها" +msgstr "" #: any.pm:1110 #, c-format @@ -622,11 +618,11 @@ msgstr "" "برای افزودن کاربری به این گروه میتوانید از userdrake استفاده کنید." #: any.pm:1458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " "logout now." -msgstr "باید ثبت خروج کرده و باز برگردید برای اینکه تغییرات تأثیر کنند" +msgstr "" #: any.pm:1462 #, c-format @@ -654,14 +650,14 @@ msgid "What is the best time?" msgstr "" #: any.pm:1527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" -msgstr "گذاردن ساعت سختافزار به GMT" +msgstr "" #: any.pm:1528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" -msgstr "گذاردن ساعت سختافزار به GMT" +msgstr "" #: any.pm:1530 #, c-format @@ -777,9 +773,9 @@ msgstr "" #: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187 #: authentication.pm:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" -msgstr "تأیید هویت دامنه لازم است" +msgstr "" #: authentication.pm:109 #, c-format @@ -794,9 +790,9 @@ msgid "LDAP Server" msgstr "کارگزار LDAP " #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base dn" -msgstr "LDAP Base dn" +msgstr "" #: authentication.pm:113 #, c-format @@ -819,9 +815,9 @@ msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:119 authentication.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "استفادهی گمنام BIND " +msgstr "" #: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 #: authentication.pm:129 @@ -835,9 +831,9 @@ msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bind Password " -msgstr "گذرواژه" +msgstr "" #: authentication.pm:124 #, c-format @@ -845,14 +841,14 @@ msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password base" -msgstr "گذرواژه" +msgstr "" #: authentication.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group base" -msgstr "شناسهی گروه" +msgstr "" #: authentication.pm:128 #, c-format @@ -867,14 +863,14 @@ msgid "" msgstr "" #: authentication.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Realm " -msgstr "نام واقعی" +msgstr "" #: authentication.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDCs Servers" -msgstr "کارگزار LDAP " +msgstr "" #: authentication.pm:149 #, c-format @@ -887,14 +883,14 @@ msgid "Use DNS to locate realms" msgstr "" #: authentication.pm:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use local file for users information" -msgstr "استفاده از libsafe برای کارگزارها" +msgstr "" #: authentication.pm:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use LDAP for users information" -msgstr "اطلاعات دیسک سخت" +msgstr "" #: authentication.pm:162 #, c-format @@ -933,9 +929,9 @@ msgid "" msgstr "" #: authentication.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Model " -msgstr "دامنه" +msgstr "" #: authentication.pm:219 #, c-format @@ -943,14 +939,14 @@ msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS Domain" -msgstr "دامنهی NIS " +msgstr "" #: authentication.pm:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DC Server" -msgstr "کارگزار LDAP " +msgstr "" #: authentication.pm:235 authentication.pm:251 #, c-format @@ -984,9 +980,9 @@ msgid "Select file" msgstr "انتخاب پرونده" #: authentication.pm:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " -msgstr "تأیید هویت دامنه لازم است" +msgstr "" #: authentication.pm:868 #, c-format @@ -998,8 +994,6 @@ msgstr "نام کاربر مدیر دامنه" msgid "Domain Admin Password" msgstr "گذرواژهی مدیریت دامنه" -# this text MUST be in ASCII! it has to be rewritten in ascii-transliteration -# of Farsi (or left in english) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:1112 #, c-format @@ -1070,9 +1064,9 @@ msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "نصب-مجدد بارگذار آغازگر" #: common.pm:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "B" -msgstr "کیلوبایت" +msgstr "" #: common.pm:271 #, c-format @@ -1208,9 +1202,9 @@ msgid "Warning" msgstr "هشدار" #: diskdrake/dav.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mount point?" -msgstr "آیا میخواهید بر این دکمه کلیک کنید؟" +msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format @@ -1303,14 +1297,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #: diskdrake/hd_gtk.pm:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext4" -msgstr "خروج" +msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFS" -msgstr "HFS" +msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format @@ -1339,9 +1333,9 @@ msgid "Filesystem types:" msgstr "انواع سیستمهای پرونده:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This partition is already empty" -msgstr "این قسمتبندی قابل تغییراندازه نیست" +msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:462 #, c-format @@ -1349,9 +1343,9 @@ msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "نخست از ``Unmount'' استفاده کنید" #: diskdrake/hd_gtk.pm:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "استفاده از ``%s'' بجایش" +msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:462 diskdrake/interactive.pm:409 #: diskdrake/interactive.pm:636 diskdrake/removable.pm:25 @@ -1378,9 +1372,9 @@ msgstr "بیشتر" #: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292 #: diskdrake/interactive.pm:1305 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "پیکربندی" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format @@ -1498,9 +1492,9 @@ msgid "Add to LVM" msgstr "افزودن به LVM" #: diskdrake/interactive.pm:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use" -msgstr "شناسهی کاربر" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format @@ -1518,9 +1512,9 @@ msgid "Remove from LVM" msgstr "برداشتن از LVM" #: diskdrake/interactive.pm:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from dm" -msgstr "برداشتن از LVM" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format @@ -1538,9 +1532,9 @@ msgid "Create" msgstr "ایجاد کردن" #: diskdrake/interactive.pm:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount partition" -msgstr "انتقال پروندهها به قسمتبندی جدید" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492 #, c-format @@ -1573,14 +1567,14 @@ msgid "Logical volume name " msgstr "نام حجم منطقی " #: diskdrake/interactive.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypt partition" -msgstr "الگوریتم رمزگذاری" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption key " -msgstr "کلید رمزی" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1506 #, c-format @@ -1593,9 +1587,9 @@ msgid "The encryption keys do not match" msgstr "کلیدهای رمزی مطابقت نمیکنند" #: diskdrake/interactive.pm:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing encryption key" -msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format @@ -1631,14 +1625,14 @@ msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "چه سیستم پروندهای را میخواهید؟" #: diskdrake/interactive.pm:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switching from %s to %s" -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "برچسب حجم: " +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:679 #, c-format @@ -1656,9 +1650,9 @@ msgid "Which volume label?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label:" -msgstr "برچسب" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:704 #, c-format @@ -1734,13 +1728,11 @@ msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:877 fs/partitioning_wizard.pm:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" -"برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" -"در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" #: diskdrake/interactive.pm:943 diskdrake/interactive.pm:1497 #, c-format @@ -1748,9 +1740,9 @@ msgid "Filesystem encryption key" msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده" #: diskdrake/interactive.pm:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده خود را انتخاب کنید" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1505 #, c-format @@ -1778,9 +1770,9 @@ msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "انتخاب یک LVM موجود برای اضافه کردن به آن" #: diskdrake/interactive.pm:1006 diskdrake/interactive.pm:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LVM name" -msgstr "نام LVM؟" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1007 #, c-format @@ -1788,9 +1780,9 @@ msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already exists" -msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. از آن استفاده شود؟" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1044 #, c-format @@ -1866,9 +1858,9 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "دقت کنید: این عملیات خطرناک است." #: diskdrake/interactive.pm:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "قسمتبندی" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format @@ -2018,9 +2010,9 @@ msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypted" -msgstr "کلید رمزی" +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1407 #, c-format @@ -2127,9 +2119,9 @@ msgid "Name: " msgstr "نام: " #: diskdrake/interactive.pm:1451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium type: " -msgstr "نوع سیستم پرونده: " +msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1452 #, c-format @@ -2274,14 +2266,14 @@ msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "ایجاد و قالببندی پرونده %s" #: fs/format.pm:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "نمیدانم چگونه %s را با نوع %s قالببندی کنم" +msgstr "" #: fs/format.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "%s قالببندی %s ناموفق بود" +msgstr "" #: fs/format.pm:184 #, c-format @@ -2348,13 +2340,11 @@ msgstr "" "(برای دستیابی سریعتر بر spool اخبار و سرعت دادن به کارگزاران اخبار)." #: fs/mount_options.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"زمان دستیابی inode در این سیستم پرونده بروزسازی نگردد\n" -"(برای دستیابی سریعتر بر spool اخبار و سرعت دادن به کارگزاران اخبار)." #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format @@ -2521,9 +2511,9 @@ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" #: fs/partitioning_wizard.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" -msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" +msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:176 #, c-format @@ -2531,15 +2521,12 @@ msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" #: fs/partitioning_wizard.pm:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the %s installation." msgstr "" -"قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " -"آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس نصبلینوکس " -"ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." #: fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format @@ -2589,9 +2576,9 @@ msgid "Next" msgstr "بعدی" #: fs/partitioning_wizard.pm:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitionning" -msgstr "قسمتبندی" +msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:202 #, c-format @@ -2625,18 +2612,16 @@ msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "برداشتن Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "تمام دیسک پاک شود" +msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" msgstr "" -"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " -"کنید؟" #: fs/partitioning_wizard.pm:250 fsedit.pm:642 #, c-format @@ -2663,9 +2648,9 @@ msgstr "" "وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" #: fs/partitioning_wizard.pm:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext2/3/4" -msgstr "خروج" +msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:578 #, c-format @@ -2699,9 +2684,9 @@ msgstr "" "نمیتوانید از ReiserFS برای قسمتبندیهای کوچکتر از ۳۲ مگابایت استفاده کنید" #: fs/type.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" -msgstr "نمیتوانید از JFS برای قسمتبندیهای کوچکتر از ۱۶ مگابایت استفاده کنید" +msgstr "" #: fsedit.pm:25 #, c-format @@ -2758,35 +2743,26 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "قسمتبندیی با نقطهی سوارسازی %s از قبل وجود دارد\n" #: fsedit.pm:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"شما قسمتبندی RAID نرمافزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کردهاید. \n" -"هیچ بارگزار آغازگری قادر به ادارهی این بدون یک قسمتبندی /boot نمیباشد. \n" -"لطفا یک قسمتبندی /boot را اضافه کنید" #: fsedit.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" -"شما قسمتبندی RAID نرمافزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کردهاید. \n" -"هیچ بارگزار آغازگری قادر به ادارهی این بدون یک قسمتبندی /boot نمیباشد. \n" -"لطفا یک قسمتبندی /boot را اضافه کنید" #: fsedit.pm:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as /boot.\n" "No bootloader is able to handle this." msgstr "" -"شما قسمتبندی RAID نرمافزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کردهاید. \n" -"هیچ بارگزار آغازگری قادر به ادارهی این بدون یک قسمتبندی /boot نمیباشد. \n" -"لطفا یک قسمتبندی /boot را اضافه کنید" #: fsedit.pm:462 #, c-format @@ -2794,15 +2770,12 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." msgstr "" #: fsedit.pm:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"شما قسمتبندی RAID نرمافزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کردهاید. \n" -"هیچ بارگزار آغازگری قادر به ادارهی این بدون یک قسمتبندی /boot نمیباشد. \n" -"لطفا یک قسمتبندی /boot را اضافه کنید" #: fsedit.pm:475 fsedit.pm:493 #, c-format @@ -2811,23 +2784,20 @@ msgstr "" "نمیتوانید از سیستم پروندهی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید" #: fsedit.pm:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" -msgstr "نمیتوانید از یک حجم منطقی LVM برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید" +msgstr "" #: fsedit.pm:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a separate /boot partition first" msgstr "" -"شما حجم منطقی LVM را مانند ریشه (/) انتخاب کردهاید. \n" -"هیچ بارگزار آغازگری قادر به ادارهی این بدون یک قسمتبندی /boot نمیباشد. \n" -"لطفا مطمئن شوید که یک قسمتبندی /boot را اضافه کردهاید" #: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487 #, c-format @@ -2869,9 +2839,9 @@ msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "کنترلگرهای (E)IDE/ATA " #: harddrake/data.pm:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Card readers" -msgstr "مدل کارت:" +msgstr "" #: harddrake/data.pm:101 #, c-format @@ -3152,17 +3122,13 @@ msgstr "پیکربندی صوت" #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " "card is \"%s\")" msgstr "" -"\n" -"\n" -"کارت شما در حال حاضر از راهانداز %s\"%s\" استفاده میکند (راهانداز پیشفرض " -"برای کارت شما \"%s\" است)" #: harddrake/sound.pm:169 #, c-format @@ -3281,7 +3247,7 @@ msgstr "انتخاب یک راهانداز دلخواه" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" @@ -3289,10 +3255,6 @@ msgid "" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"اگر شما واقعاً میدانید که کدام راهانداز برای کارت شما درست است\n" -"میتوانید یکی را در لیست بالا انتخاب کنید. \n" -"\n" -"راهانداز کنونی کارت صوتی \"%s\" شما \"%s\" است" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format @@ -4851,7 +4813,7 @@ msgid "3. The GPL License and Related Licenses" msgstr "۳. مجوز GPL و مجوزهای مربوطه" #: messages.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" @@ -4866,20 +4828,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"محصولات نرمافزاری حاوی برنامههای ساخته شده توسط اشخاص و واحدهای گوناگون " -"میباشند.\n" -"بیشتر این برنامهها تحت شروط مجوز عادی عمومی GNU، از این به بعد به \"GPL\" " -"خوانده\n" -"خواهد شد، یا مجوزهای مشابه اداره میشوند. بیشتر این مجوزها به شما اجازهی " -"استفاده، \n" -"تکثیر، سازگار کردن یا انتشار مجدد نرمافزار پوشش دهندهی خود را میدهند. لطفاً " -"شروط \n" -"این توافقنامههای نرمافزار را قبل از استفاده از آنها با دقت بخوانید. سؤالات " -"مربوط به مجوز \n" -"نرمافزار بایستی به نویسندهی آن نرمافزار ونه به ماندریبا فرستاده شوند. " -"برنامههای تهیه شده بوسیله \n" -"ماندریبا توسط مجوز GPL اداره میشوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mageia تحت \n" -"مجوز مخصوص اداره میشوند. لطفاً به این نوشتارها برای توضیحات بیشتر مراجعه کنید." #: messages.pm:79 #, c-format @@ -4982,9 +4930,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "پیکربندی راهانداز UPS" +msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format @@ -5117,9 +5065,9 @@ msgstr "" "آیا میخواهید با پارامترهای دیگری دوباره امتحان کنید؟" #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "آیا میخواهید بر این دکمه کلیک کنید؟" +msgstr "" #: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651 #, c-format @@ -5132,9 +5080,9 @@ msgid "Password should be resistant to basic attacks" msgstr "" #: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1653 mygtk3.pm:1654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password seems secure" -msgstr "گذرواژه برای کاربر" +msgstr "" #: partition_table.pm:403 #, c-format @@ -5192,9 +5140,9 @@ msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unused hardware support" -msgstr "بکار انداختن پشتیبانی رادیو" +msgstr "" #: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format @@ -5247,28 +5195,28 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "پویشگر(های) شما برای کاربرهای غیر-مدیر در دسترس نخواهد بود." #: security/help.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "پذیرش پیغامهای خطای bogus IPv4" +msgstr "" #: security/help.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "پذیرش پخش همگانی انعکاس icmp" +msgstr "" #: security/help.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "پذیرش پژواک icmp" +msgstr "" #: security/help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow autologin." -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." +msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" @@ -5276,49 +5224,39 @@ msgid "" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"اگر \"همه\" تعیین شده است، /etc/issue و /etc/issue.net اجازه دارد وجود داشته " -"باشد.\n" -"\n" -"اگر هیچ تعیین شده، هیچ برآمدهایی مجاز نیستند.\n" -"\n" -"بجز فقط /etc/issue که مجاز است." #: security/help.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." +msgstr "" #: security/help.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "اجازهی ثبتورود از راه دور مدیر" +msgstr "" #: security/help.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." +msgstr "" #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "اجازه/امتناع لیست کاربران بر روی سیستم در مدیران نمایش (kdm and gdm)." +msgstr "" #: security/help.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" -"اجازه/امتناع صدور نمایش هنگامیکه\n" -"از حساب مدیر به کاربران دیگر عبور داده میشود.\n" -"\n" -"برای جزئیات بیشتر به pam_xauth(۸) مراجعه کنید." #: security/help.pm:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" @@ -5328,13 +5266,6 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" -"اجازه/امتناع اتصالات X:\n" -"\n" -"- همه (همهی اتصالات مجاز هستند),\n" -"\n" -"- محلی (فقط اتصال از ماشین محلی)\n" -"\n" -"- هیچ (هیچ اتصال)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -5347,7 +5278,7 @@ msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" @@ -5361,17 +5292,6 @@ msgid "" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." "allow(5))." msgstr "" -"اجازه دادن:\n" -"\n" -"- همهی سرویسهای کنترل شده بوسیله tcp_wrappers (صفحات دستورالعمل hosts.deny " -"(5) را ببینید) اگر به \"همه\" گذارده شده است,\n" -"\n" -"- فقط سرویسهای محلی اگر به \"محلی\" گذارده شده\n" -" \n" -" - هیچکدام اگر به \"هیچ\" گذارده شده\n" -"\n" -"برای اجازه به سرویسهایی که احتیاج دارید، از /etc/hosts.allow استفاده کنید " -"((hosts.allow(5)را مشاهده کنید)." #: security/help.pm:63 #, c-format @@ -5395,31 +5315,25 @@ msgstr "" "بسته حاضر باشد استفاده میشود." #: security/help.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" -"بکار اندازی/از کار اندازی crontab و at برای کاربران.\n" -"\n" -"کاربرهای مجاز را در /etc/cron.allow و /etc/at.allow بگذارید. \n" -"(دستورالعمل at(1) و crontab(1) را مطالعه کنید)." #: security/help.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی گزارشهای syslog به کنسول ۱۲" +msgstr "" #: security/help.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -"بکار اندازی/از کار اندازی حفاظت spoofing نام یابی.\n" -"اگر \"%s\" درست باشد, به syslog هم گزارش شود." #: security/help.pm:80 #, c-format @@ -5427,31 +5341,31 @@ msgid "Security Alerts:" msgstr "هشدارهای امنیتی:" #: security/help.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "بکاراندازی حفاظت IP spoofing" +msgstr "" #: security/help.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "بکار انداختن libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود" +msgstr "" #: security/help.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "بکار انداختن ثبت پاکتهای عجیب IPv4" +msgstr "" #: security/help.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable msec hourly security check." -msgstr "بکار انداختن بررسی ساعتی امنیت msec" +msgstr "" #: security/help.pm:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." -msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا اجازه su برای هر کاربر." +msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5459,19 +5373,19 @@ msgid "Use password to authenticate users." msgstr "برای تأیید هویت کاربران از گذرواژه استفاده شود." #: security/help.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." -msgstr "فعال/غیرفعالسازی بررسی بینظم کارتهای شبکه." +msgstr "" #: security/help.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "فعال/غیر فعال کردن بررسی امنیت روزانه." +msgstr "" #: security/help.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی sulogin(8) در سطح کاربر تکی." +msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -5497,9 +5411,9 @@ msgid "" msgstr "گذاردن حداقل طول و حداقل تعداد ارقام و حداقل تعداد حروف بزرگ گذرواژه." #: security/help.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." -msgstr "گذاردن umask مدیر." +msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format @@ -5631,9 +5545,9 @@ msgid "Timeout unit is second" msgstr "واحد زمان وقفه ثانیه است" #: security/help.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." -msgstr "تعیین umask کاربر." +msgstr "" #: security/l10n.pm:11 #, c-format @@ -5736,9 +5650,9 @@ msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "بکار انداختن بررسی ساعتی امنیت msec" #: security/l10n.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" -msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" +msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -5901,9 +5815,9 @@ msgid "Standard" msgstr "استاندارد" #: security/level.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure" -msgstr "امنیت" +msgstr "" #: security/level.pm:52 #, c-format @@ -6004,9 +5918,9 @@ msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "" #: services.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An NTP client/server" -msgstr "کارگزار NTP" +msgstr "" #: services.pm:27 #, c-format @@ -6350,9 +6264,9 @@ msgstr "" "استفاده از برنامههایی مانند Oracle یا DVD players" #: services.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nameserver information manager" -msgstr "اطلاعات دیسک سخت" +msgstr "" #: services.pm:102 #, c-format @@ -6376,13 +6290,11 @@ msgstr "" "از ماشینهای بر آن شبکه را دریافت کنند." #: services.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" -"Syslog وسیلهای است که بسیاری از شبحها برای ثبت پیغامها به پروندههای \n" -"ثبت سیستم استفاده میکنند. این فکر خوبی است که همیشه syslog را اجرا کرد." #: services.pm:108 #, c-format @@ -6641,7 +6553,7 @@ msgstr "" "حالت پیشفرض: پیکربندی قابلیت ثبتورود خودکار را عرضه میدارد" #: standalone.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" @@ -6650,12 +6562,6 @@ msgid "" " --report - program should be one of %s tools\n" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" -"[گزینهها] [نام_برنامه]\n" -"\n" -"گزینهها:\n" -" --راهنما - این پیغام راهنما چاپ شود.\n" -" --گزارش - برنامه باید یکی از ابزار ماندریبا باشد\n" -" --مرحله - برنامه باید یکی از ابزار ماندریبا باشد" #: standalone.pm:68 #, c-format @@ -6706,7 +6612,7 @@ msgstr "" " : و gs برای ghostscript فقط برای این یکی." #: standalone.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" @@ -6722,18 +6628,6 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" -"[گزینهها]...\n" -"پیکربند کارگزار پایانهی ماندریبا\n" -"--فعال : فعال MTS\n" -"--غیرفعال : غیرفعال MTS\n" -"--شروع : شروع MTS\n" -"--ایست : ایست MTS\n" -"--adduser : افزودن یک کاربر موجود به MTS (نام کاربر لازم است)\n" -"--deluser : حذف یک کاربر موجود از MTS (نام کاربر لازم است)\n" -"--addclient : افزودن یک ماشین کارگیر به MTS (احتیاج به MAC address, " -"IP, nbi image name دارد)\n" -"--delclient : حذف یک ماشین کارگیر از MTS (احتیاج به MAC address, IP, " -"nbi image name دارد)" #: standalone.pm:101 #, c-format @@ -6770,7 +6664,7 @@ msgstr "" "--ساکت : بدون تداخل با کاربر. با (قطع)اتصال استفاده شود." #: standalone.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " @@ -6780,14 +6674,6 @@ msgid "" "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"[گزینه]...\n" -" --بدون-تأیید اولین تایید در حالت بروزسازی ماندرایک سوال " -"نشود\n" -" --بدون-تصدیق-rpm امضاهای بستهها تصدیق نشوند\n" -" --ثبتتغییرات-اول نمایش تغییر ثبت پیش از لیست پرونده در پنجرهی " -"تشریحی \n" -" --پیوست-همه-rpmnew تقاضا برای پیوست همه پروندههای .rpmnew/.rpmsave یافت " -"شده" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6821,9 +6707,9 @@ msgstr "" "testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:170 timezone.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All servers" -msgstr "افزودن کارگزار" +msgstr "" #: timezone.pm:207 #, c-format @@ -6831,14 +6717,14 @@ msgid "Global" msgstr "" #: timezone.pm:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Africa" -msgstr "آفریقای جنوبی" +msgstr "" #: timezone.pm:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Asia" -msgstr "اطریش" +msgstr "" #: timezone.pm:212 #, c-format @@ -6846,9 +6732,9 @@ msgid "Europe" msgstr "" #: timezone.pm:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "North America" -msgstr "آفریقای جنوبی" +msgstr "" #: timezone.pm:214 #, c-format @@ -6856,9 +6742,9 @@ msgid "Oceania" msgstr "اقیانوسیه" #: timezone.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "South America" -msgstr "آفریقای جنوبی" +msgstr "" #: timezone.pm:224 #, c-format @@ -6903,533 +6789,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "نصب شکست خورد" - -#~ msgid "" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "اطلاعات دربارهی پیکربندی سیستمتان در فصل بعد از نصب راهنمای کاربر " -#~ "لینوکس \n" -#~ "ماندریبا رسمی موجود است." - -#~ msgid "" -#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " Then type: shut-down\n" -#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#~ msgstr "" -#~ "ممکن است احتیاج به تغییر Firmware بازمتن دستگاه-آغازگری خود \n" -#~ "برای بکار انداختن بارگذار آغازگر داشته باشید. اگر شما اعلان بارگذار " -#~ "آغازگر را در \n" -#~ "آغازگری مجدد مشاهده نکردید، گزینه-دستور-O-F را نگه داشته و دستور زیر را " -#~ "وارد کنید: \n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " سپس تایپ کنید: shut-down\n" -#~ "در آغازگری بعدی بایستی اعلان بارگذار آغازگر را مشاهده کنید." - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "پیغام init" - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "تأخیر Firmware متن باز" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "مدت انتظار آغازگری هسته" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "بکار انداختن آغازگری سیدی؟" - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "بکار انداختن آغازگری OF؟" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "سیستمعامل پیشفرض؟" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "بدون ویدیو" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (MacOS...)" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "در اینجا میتوانید راهانداز دیگری را (OSS یا ALSA) برای کارت صوتی خود (%s) " -#~ "انتخاب کنید." - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "قسمتبندی مضاعف بر این پایگاه حمایت نمیشود" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "پاک کردن شاخهی /tmp در هر آغازگری" - -#~ msgid "" -#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -#~ "\n" -#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -#~ "\n" -#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -#~ msgstr "" -#~ "راهانداز قدیمی \"%s\" در لیست سیاه است.\n" -#~ "\n" -#~ "این برای برداشتن از هسته گزارش شده است.\n" -#~ "\n" -#~ "راهانداز جدید \"%s\" فقط در bootstrap بعدی استفاده خواهد شد." - -#~ msgid "No open source driver" -#~ msgstr "هیچ راهانداز منبع آزاد" - -#~ msgid "" -#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " -#~ "proprietary driver at \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ راهانداز آزاد برای کارت صوتی شما (%s) وجود ندارد، اما یک راهانداز " -#~ "تجاری در \"%s\" وجود دارد." - -#~ msgid "" -#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " -#~ "uses\n" -#~ "by default\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -#~ "currently uses\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -#~ "loaded or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -#~ "will\n" -#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" -#~ "initlevel 3\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " -#~ "card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "آزمایشگر اشکال صوت کلاسیک فرمانهای بدنبال آمده را برای اجرا دارد:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" به شما میگوید که کارت شما از چه " -#~ "راهاندازی\n" -#~ "توسط پیشفرض استفاده میکند.\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" به شما میگوید از چه راهاندازی " -#~ "در\n" -#~ "حال حاضر استفاده میشود\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" شما را برای بررسی این که آیا راهانداز بارگذاری شده یا " -#~ "نه\n" -#~ "قادر میسازد\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" و \"/sbin/chkconfig --list alsa\" به \n" -#~ "شما میگوید که آیا صوت و سرویسهای alsa برای اجرا در initlevel 3 \n" -#~ "پیکربندی شدهاند\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" به شما میکوید که آیا حجم صدا خاموش است یا نه\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" به شما میگوید کدام برنامه از کارت صوت " -#~ "استفاده میکند.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "راهاندازی فیلتر پاکت برای نسخ هستهی لینوکس ۲٬۲، برای \n" -#~ "برپا کردن دیوارآتشی برای حفاظت ماشین شما از حملات شبکه" - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "اشتراک پرونده" - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "محدودیت گزینههای خط فرمان" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "محدودیت" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "گزینهی ``محدودیت گزینههای خط فرمان'' بدون یک گذرواژه بیفایده است" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use an encrypted filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوانید از سیستم پروندهی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -#~ msgstr "" -#~ "برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" -#~ "در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" - -#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -#~ msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "انتخاب اندازهها" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی " -#~ "باقی نمانده است)" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" -#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "لطفا خارج شوید سپس از Ctrl-Alt-BackSpace استفاده کنید" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "به رمزشکنها خوش آمدید" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "ضعیف" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "بالا" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "بالاتر" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "خیالاتی" - -#~ msgid "" -#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " -#~ "use,\n" -#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " -#~ "others\n" -#~ "or to the Internet. There is no password access." -#~ msgstr "" -#~ "این سطح با دقت استفاده شود. این سیستم شما را برای استفادهی آسان ولی " -#~ "خیلی \n" -#~ "حساس میسازد. آن نباید برای یک ماشین که به دیگر ماشینها یا به اینترنت \n" -#~ "وصل است استفاده گردد. هیچ دسترسی به گذرواژه وجود ندارد." - -#~ msgid "" -#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -#~ "recommended." -#~ msgstr "" -#~ "گذرواژهها اکنون بکار افتادهاند، ولی هنوز استفاده مانند رایانهی شبکه سفارش " -#~ "نمیشود." - -#~ msgid "" -#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " -#~ "every night." -#~ msgstr "" -#~ "مقداری محدودیت از قبل وجود دارد، و بررسیهای خودکار بیشتری هر شب اجرا " -#~ "میشود." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "این شبیه مرحلهی پیشین است، اما سیستم کاملا بسته بوده و موارد امنیتی در " -#~ "بالاترین حد خود میباشند." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "هشدار\n" -#~ "\n" -#~ "لطفا شرایط زیر را با دقت بخوانید. اگر شما با هر قسمت آن مخالف هستید،\n" -#~ "اجازه ندارید رسانه سی دی بعدی را نصب کنید. 'امتناع' را برای ادامهی \n" -#~ "نصب بدون استفاده از این رسانهها فشار دهید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "بعضی از عناصر بر روی رسانه سیدی بعدی توسط مجوز GPL یا \n" -#~ "توافقنامههای شبیه اداره نمیشوند. هر یک از این عنصرها بوسیله شرایط\n" -#~ "اجازه نامهی خود اداره میشوند. لطفاً چنین مجوزهای مخصوص را قبل \n" -#~ "از استفاده یا پخش مجدد آن برنامهها به دقت خوانده و آنها را متابعت کنید.\n" -#~ "چنین مجوزهایی به طور عمومی از انتقال، تکثیر (بجز برای ذخیره رزرو)، \n" -#~ "پخش مجدد، رمزشکنی، بازسازی معکوس، تالیف مجدد یا تغییرات در عناصر آنها\n" -#~ "جلوگیری میکنند. هر قصور از قرارداد بیدرنگ امتیازات شما را در آن \n" -#~ "مجوز مخصوص پایان میدهد. مگر شرایط مجوز مخصوص \n" -#~ "به شما چنین اجازهای دهد، معمولًا نمیتوانید برنامهها را بر بیش از یک \n" -#~ "سیستم، یا برای یک شبکه استفاده کنید. در صورت تردید لطفاً با ناشر\n" -#~ "یا ویرایشگر آن برنامه مستقیماً تماس بگیرید.\n" -#~ "انتقال به شخص سوم یا رونوشت از آنها و نوشتار آنها نیز معمولاً ممنوع " -#~ "میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "تمام حقوق برنامههای بر روی رسانهی سیدی بعدی به نویسندگان آنها تعلق \n" -#~ "داشته و توسط مالکیت نبوغی و قوانین حق امتیاز قابل اجرای برنامههای\n" -#~ "نرمافزاری حفاظت میشوند.\n" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "استفاده از libsafe برای کارگزارها" - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "" -#~ "یک کتابخانه که در مقابل لبریزی صف دادهها و حملههای رشتهی قالببندی دفاع " -#~ "میکند." - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "نصب LILO/grub" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "اندازهی دقیق حافظه اگر لازم باشد (%d مگابایت یافت شد)" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "اندازهی حافظه موقت را در مگابایت بدهید" - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "اگر شما قصد استفاده از aboot را دارید، دقت کنید که یک فضای خالی در " -#~ "ابتدای \n" -#~ "دیسک (۲۰۴۸ بند کافی است) باقی بگذارید" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "سطح امنیت" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "گستردن درخت" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "فرو ریختن درخت" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "تعویض بین ترتیب گروهی و ساده" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "انتخاب کنش" - -#~ msgid "Active Directory with SFU" -#~ msgstr "شاخهی فعال با SFU" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind" -#~ msgstr "شاخهی فعال با Winbind" - -#~ msgid "Active Directory with SFU:" -#~ msgstr "شاخهی فعال با SFU:" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind:" -#~ msgstr "شاخهی فعال با Winbind:" - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "تأیید هویت LDAP" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -#~ msgstr "طرح امنیت (SASL/Kerberos(" - -#~ msgid "Authentication Active Directory" -#~ msgstr "تأیید هویت شاخهی فعال" - -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "پایگاه داده کاربران LDAP" - -#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -#~ msgstr "کاربران LDAP اجازه دارند که شاخهی فعال را مرور کنند" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "تأیید هویت NIS" - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server.\n" -#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" -#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -#~ "after the network setup step.\n" -#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your " -#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -#~ "good." -#~ msgstr "" -#~ "برای اینکه این برای یک W2K PDC کار کند، شما احتمالاً احتیاج به اجرای مدیری " -#~ "C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add " -#~ "و آغازگری مجدد کارگزار دارید.\n" -#~ "همچنین به نام کاربر/گذرواژهی مدیر دامنه برای پیوند دادن ماشین به دامنهی " -#~ "ویندوز نیاز دارید.\n" -#~ "اگر شبکهکاری هنوز بکار نیافتاده است، برنامه Drakx اقدام به اتصال دامنه " -#~ "بعد از مرحلهی برپاسازی خواهد کرد.\n" -#~ "اگر این برپاسازی بهر دلیلی شکست خورد و تأیید هویت دامنه کار نکرد، فرمان " -#~ "'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' را با استفاده از دامنهی ویندوز و " -#~ "نامکاربر/گذرواژهی مدیر بعد از آغازگری سیستم اجرا کنید.\n" -#~ "فرمان 'wbinfo -t' رازهای تأیید هویت را برای درست بودن آنها آزمایش خواهد " -#~ "کرد." - -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "تأیید هویت دامنهی ویندوز" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "بازگرد" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "ذخیره کردن جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "بازسازی جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "ذخیرهی پشتیبان جدول قسمتبندی با اصل جدول هماندازه نیست\n" -#~ "با این حال ادامه میدهید؟" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "اطلاعات: " - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "راهانداز ناشناس" - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "خطا در خواندن پروندهی %s" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "بازسازی از پروندهی %s شکست خورد: %s" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "پروندهی پشتیبان خراب" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "خطا هنگام نوشتن در پروندهی %s" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "خطا: راهانداز \"%s\" برای کارت صوتی شما در لیست وجود ندارد" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Journalised FS" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "راهاندازی کارگزار قلم ایکس (این برای اجرای Xorg اجباری است)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "افزودن کاربر" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "پذیرش کاربر" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "زمان دستیابی inode در این سیستم پرونده بروزسازی نگردد\n" -#~ "(برای دستیابی سریعتر بر spool اخبار و سرعت دادن به کارگزاران اخبار)." - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "نجات جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "سوارسازی خودکار رسانهی قابل انتقال" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "تلاش برای نجات جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "پذیرش/امتناع پیغامهای خطای bogus IPv4." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "پذیریش/امتناع پخش همگانی انعکاس icmp ." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "پذیرش/امتناع پژواک icmp." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود از راه دور مدیر." - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی حفاظت IP spoofing." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی ثبت پاکتهای عجیب IPv4." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی بررسی امنیتی ساعتی msec." - -#~ msgid "Number of capture buffers:" -#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکاسی:" - -#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکسگیری برای mmap عکسگیری شده" - -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "تنظیم PLL:" - -#~ msgid "Radio support:" -#~ msgstr "پشتیبانی رادیو:" - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" |