diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-16 09:01:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-16 09:01:43 +0300 |
commit | 241dcf3ff3be371252e787484ec0b97c32eab085 (patch) | |
tree | ae660fe1d9f9c3961a2e956cab1da498bc381c3f /perl-install | |
parent | e437277ce5720f4d747dd74dbca6ae3b591b2aef (diff) | |
download | drakx-241dcf3ff3be371252e787484ec0b97c32eab085.tar drakx-241dcf3ff3be371252e787484ec0b97c32eab085.tar.gz drakx-241dcf3ff3be371252e787484ec0b97c32eab085.tar.bz2 drakx-241dcf3ff3be371252e787484ec0b97c32eab085.tar.xz drakx-241dcf3ff3be371252e787484ec0b97c32eab085.zip |
Update Slovenian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sl.po | 152 |
1 files changed, 22 insertions, 130 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po index 36227380c..0d9df82ee 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sl.po +++ b/perl-install/standalone/po/sl.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of sl.po to Slovenian -# Copyright (C) 2004 - 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005 -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2016 +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2015,2017 # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005-2010 # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004 # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx_standalone\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-13 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 20:05+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" -"i18n@mageia.org>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Zapri" msgid "Authentication" msgstr "Overjanje" -#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 -#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 -#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 -#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 -#: scannerdrake:887 scannerdrake:957 +#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 +#: logdrake:458 scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 +#: scannerdrake:197 scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 +#: scannerdrake:876 scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Namestitev True Type pisav" #: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "počakajte med izvajanjem ttmkfdir ..." +msgstr "počakajte med izvajanjem ttmkfdir …" #: drakfont:349 #, c-format @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Izberite razpored tipkovnice." #: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "Preverjanje povezave ..." +msgstr "Preverjanje povezave …" #: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format @@ -1552,8 +1552,7 @@ msgstr "Vodilo" msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" -"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, " -"USB, ...)" +"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, USB, …)" #: harddrake2:36 harddrake2:155 #, c-format @@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "pod generacija CPE" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generacija CPE (npr: 8 za Pentium III, ...)" +msgstr "generacija CPE (npr: 8 za Pentium III, …)" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format @@ -2221,7 +2220,7 @@ msgstr "po_ročaj o napaki" #: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." -msgstr "_O ..." +msgstr "_O …" #: harddrake2:246 #, c-format @@ -2660,17 +2659,17 @@ msgstr "Scannerdrake zdaj ne bo zagnan." #: scannerdrake:64 scannerdrake:502 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Iskanje nastavljenih optičnih bralnikov ..." +msgstr "Iskanje nastavljenih optičnih bralnikov …" #: scannerdrake:68 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Iskanje novih optičnih bralnikov ..." +msgstr "Iskanje novih optičnih bralnikov …" #: scannerdrake:76 scannerdrake:528 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Vzpostavljanje seznama nastavljenih optičnih bralnikov ..." +msgstr "Vzpostavljanje seznama nastavljenih optičnih bralnikov …" #: scannerdrake:98 #, c-format @@ -2861,7 +2860,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:317 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Nastavljanje modulov jedra ..." +msgstr "Nastavljanje modulov jedra …" #: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 #, c-format @@ -2891,7 +2890,7 @@ msgstr "izberite napravo" #: scannerdrake:366 #, c-format msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Iskanje optičnih bralnikov ..." +msgstr "Iskanje optičnih bralnikov …" #: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format @@ -3395,110 +3394,3 @@ msgstr "Zagon nastavitev storitev Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev storitev Mageje je potrebno overjanje" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Samo besedilo" - -#~ msgid "Silent" -#~ msgstr "Tiho" - -#~ msgid "" -#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš zagonski nalagalnik ni v načinu slikovnega medpomnilnika " -#~ "(framebuffer). Grafični zagon omogočite tako, da izberite grafični način " -#~ "v nastavitvah zagonskega nalagalnika." - -#~ msgid "Do you want to configure it now?" -#~ msgstr "Ga želite nastaviti zdaj?" - -#~ msgid "Install themes" -#~ msgstr "Namesti teme" - -#~ msgid "Graphical boot theme selection" -#~ msgstr "Izbira grafične zagonske teme" - -#~ msgid "Graphical boot mode:" -#~ msgstr "Grafični zagon:" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Boot Style Configuration" -#~ msgstr "Nastavitev zagonskega sloga" - -#~ msgid "Video mode" -#~ msgstr "Grafični način" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot " -#~ "entries selected below.\n" -#~ "Be sure your video card supports the mode you choose." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih " -#~ "zagonskega nalagalnika.\n" -#~ "Prepričajte se, da vaša kartica podpira način, ki ga boste izbrali." - -#~ msgid "Finishing install" -#~ msgstr "Zaključevanje namestitve" - -#~ msgid "" -#~ "This system will be rebooted\n" -#~ "for the changes to take effect!" -#~ msgstr "" -#~ "Za uveljavitev sprememb bo\n" -#~ "računalnik ponovno zagnan!" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -#~ "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a " -#~ "console." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Če imate PnP zvočno kartico na ISA vodilu, boste morali v konzoli zagnati " -#~ "ukaz »alsaconf« ali »sndconfig«." - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Datoteka/_Končaj" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "Samozaznava pogonov _jaz" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Datoteka/_Nova" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Datoteka/_Odpri" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>O" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Datoteka/_Shrani" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Datoteka/Shrani_kot" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Datoteka/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Možnosti/Test" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Pomoč/_O ..." - -#~ msgid "Verbose" -#~ msgstr "Gostobesedno" - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "Samozaznava _tiskalnikov" |