summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorYukiko Bando <ybando@mandriva.com>2008-09-06 11:31:20 +0000
committerYukiko Bando <ybando@mandriva.com>2008-09-06 11:31:20 +0000
commite6ef205c8752436988af657b8820a6dc728629d0 (patch)
tree907f4ae69da4212685fcd7ed5d4f8ebac05192dc /perl-install
parentdcc06c8f25381078633e7f5a5fab863d7d6d13cc (diff)
downloaddrakx-e6ef205c8752436988af657b8820a6dc728629d0.tar
drakx-e6ef205c8752436988af657b8820a6dc728629d0.tar.gz
drakx-e6ef205c8752436988af657b8820a6dc728629d0.tar.bz2
drakx-e6ef205c8752436988af657b8820a6dc728629d0.tar.xz
drakx-e6ef205c8752436988af657b8820a6dc728629d0.zip
Japanese translation updated.
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index d7b21e6c3..a88b23579 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 23:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-06 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"これは危険な操作です。実行済みでなければインストールを中止して、Microsoft "
"Windows® のコマンドプロンプトで \"chkdsk c:\" を実行してください。グラフィカ"
-"ルプログラム \"scandisk\" では不十分です。 必ず \"chkdsk\" を実行してくださ"
+"ルプログラム \"scandisk\" では不十分です。必ず \"chkdsk\" を実行してくださ"
"い。そして、必須ではありませんがデフラグも実行し、改めてインストールを開始し"
"てください。データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n"
"\n"
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"含まれる様々なコンポーネントを、以下「ソフトウェア製品」と呼びます。\n"
"ソフトウェア製品には、オペレーティング・システムに関連するプログラム\n"
"一式・方法・ルール・ドキュメントと Mandriva Linux ディストリビューション\n"
-"の様々なコンポーネントが含まれます。但し、これらに限定されるものでは\n"
+"の様々なコンポーネントが含まれます。ただし、これらに限定されるものでは\n"
"ありません。\n"
"\n"
"\n"
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"する方法でソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用された場合は\n"
"この使用許諾契約に基づきお客様は製品を使用する権利を喪失します。そして\n"
"契約の失効にともない、ソフトウェア製品のすべてのコピーを直ちに破棄しな\n"
-"くてはなりません。\n"
+"ければなりません。\n"
"\n"
"\n"
"2. 限定保証\n"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"5. 準拠法\n"
"\n"
"この使用許諾契約の一部が裁判所の判決によって無効・違法または適用不可と\n"
-"判断された場合は、該当条項はこの契約から除外されます。但し、それ以外の\n"
+"判断された場合は、該当条項はこの契約から除外されます。ただし、それ以外の\n"
"適用可能な条項については、お客様は引き続き従う義務があります。この使用\n"
"許諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用許諾契約\n"
"の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n"
@@ -5122,39 +5122,39 @@ msgstr ""
#: pkgs.pm:228 pkgs.pm:231 pkgs.pm:240
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "不要なパッケージの削除"
#: pkgs.pm:228
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "不要なハードウェア用パッケージを探しています..."
#: pkgs.pm:231
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "不要な言語用パッケージを探しています..."
#: pkgs.pm:241
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "あなたのシステムには必要ないと思われるパッケージが見つかりました。"
#: pkgs.pm:242
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
+msgstr "特に指示がなければ以下のパッケージを削除します:"
#: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unused hardware support"
-msgstr "ハードウェアの情報を見る"
+msgstr "不要なハードウェアサポート"
#: pkgs.pm:249 pkgs.pm:250
#, c-format
msgid "Unused localization"
-msgstr ""
+msgstr "不要な言語サポート"
#: raid.pm:42
#, c-format