diff options
author | Franklin Weng <franklin@mageia.org> | 2011-04-28 07:53:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Franklin Weng <franklin@mageia.org> | 2011-04-28 07:53:16 +0000 |
commit | 90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7 (patch) | |
tree | 909e819262085793f650484f03f04191d224720d /perl-install | |
parent | 1a5be7d91b3afbc1d2d1da2f8fb8305d2bd7df55 (diff) | |
download | drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar.gz drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar.bz2 drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar.xz drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.zip |
20110428 committed by Franklin
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/zh_TW.po | 114 |
1 files changed, 38 insertions, 76 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po index 7677f8b30..8d5c5b363 100644 --- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po @@ -1,62 +1,27 @@ -# translation of zh_TW.po to 正體中文 -# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional -# translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional -# drakbootdisk messages in Traditional Chinese -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000 -# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002 -# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000. -# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001. -# Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003. -# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004. -# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004. -# hilbert <h@mandrake.org>, 2004. -# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005. -# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006, 2008 -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005, 2006. -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: drakx_install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 10:02+0800\n" -"Last-Translator: # You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-07 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:18+0000\n" +"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "在 USB 上的桌面" - -#: ../../advertising/IM_free.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -msgstr "百分之百開放源碼 Mageia 套件" - -#: ../../advertising/IM_one.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -msgstr "用 Mageia One 輕鬆探索 Linux" - -#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mageia desktop, with support" -msgstr "完整的 Mageia 桌面,並有支援" - -#: ../../advertising/IM_range.pl:1 -#, c-format -msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mageia:可以符合所有使用者需求的套件" +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "Mageia,新的 Linux 套件" #: any.pm:109 #, c-format @@ -109,15 +74,13 @@ msgstr "URL 開頭必須是 ftp:// 或 http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "正在連結到 Mageia 網站查詢可用的映射站台..." +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "請到 %s 網站取得映射站台清單..." #: any.pm:187 #, c-format -msgid "" -"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors" -msgstr "無法連結到 Mageia 網站取得可用的映射站台" +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "到 %s 網站取得映射站台清單失敗" #: any.pm:197 #, c-format @@ -304,17 +267,17 @@ msgstr "關閉網路" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "請稍後,正在取回檔案" -#: media.pm:717 +#: media.pm:715 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "無法新增媒體" -#: media.pm:757 +#: media.pm:755 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "正在複製一些程式套件到磁碟以供稍後使用" -#: media.pm:810 +#: media.pm:808 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "複製進行中" @@ -714,8 +677,8 @@ msgstr "進入步驟 `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mageia Installation %s" -msgstr "Mageia 安裝程式 %s" +msgid "%s Installation %s" +msgstr "%s 安裝 %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -731,22 +694,21 @@ msgstr "Xorg 伺服器的啟動較為緩慢。請稍候..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"您的系統資源太少,可能會在安裝 Mageia 的過程中遇到問題。\n" -"如果真的發生問題,您或許可以改用文字模式的安裝方式來進行。\n" -"要如此作的話,請在光碟開機時按下 `F1',然後輸入 `text'。" +"您的系統資源不足,可能在安裝 %s 時會發生問題。如果真的發生問題,您可以試著改" +"用文字介面安裝。只要在用光碟開機後的選單中按下 F1,並輸入 text 即可。" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mageia KDE Desktop" -msgstr "安裝 Mageia KDE 桌面" +msgid "Install %s KDE Desktop" +msgstr "安裝 %s KDE 桌面系統" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mageia GNOME Desktop" -msgstr "安裝 Mageia GNOME 桌面" +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "安裝 %s GNOME 桌面系統" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1042,7 +1004,7 @@ msgstr "升級之前的安裝 (不建議)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1050,11 +1012,11 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"安裝程式偵測到您安裝的 Mageia 系統無法安全地升級至 %s。\n" +"安裝器偵測到您所安裝的 Mageia Linux 系統無法安全地更新到 %s。\n" "\n" -"建議用新的安裝取代您現有的系統。\n" +"建議您重新安裝,而不要用升級的。\n" "\n" -"警告:您應該在選擇「新的安裝」之前先備份所有個人資料。" +"警告:在您選擇「新安裝」之前,您應該備份您所有的個人資料。" #: steps_interactive.pm:253 #, c-format @@ -1105,8 +1067,8 @@ msgstr "正在搜尋可以用的套件..." #: steps_interactive.pm:396 #, c-format msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " -"(%dMB > %dMB)" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" msgstr "您的系統剩餘的空間不足以安裝或升級 (%dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:443 @@ -1441,7 +1403,7 @@ msgstr "滑鼠" #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" -"Hard disk drive detection" +"Hard drive detection" msgstr "硬碟偵測" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 |