diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-03-11 22:32:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-03-11 22:32:23 +0000 |
commit | f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5 (patch) | |
tree | 9ae621ac12877f478de7f232a7c5eb7031b761bf /perl-install | |
parent | a4b42402cedb61524e92c3f67ccb251eed567bc7 (diff) | |
download | drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar.gz drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar.bz2 drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar.xz drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cy.po | 13314 |
1 files changed, 9310 insertions, 4004 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po index 49c8084b7..97fdf158a 100644 --- a/perl-install/share/po/cy.po +++ b/perl-install/share/po/cy.po @@ -1,129 +1,154 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Dafydd Tomos <dafydd@imaginet.co.uk>, 1999 +# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-11-17 17:21+0100\n" -"Last-Translator: Dafydd Tomos <dafydd@imaginet.co.uk>\n" -"Language-Team: Welsh\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:35-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-14\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "Ffurfweddu pob pen yn annibynnol" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch estyniad Xinerama" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu cerdyn \"%s\" (%s) yn unig" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad amlben" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" +"Mae eich system yn cynnal ffurfweddiad amlben.\n" +"Beth hoffech ei wneud?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 msgid "Graphic card" -msgstr "Cerdyn graffeg" +msgstr "Cerdyn graffig" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 msgid "Select a graphic card" -msgstr "Dewiswch gerdyn graffeg" +msgstr "Dewiswch gerdyn graffig" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Choose a X server" -msgstr "Dewiswch weinydd X" +msgstr "Dewiswch wasanaethwr X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "X server" -msgstr "Gweinydd X" +msgstr "Gwasanaethwr X" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Choose a X driver" +msgstr "Dewiswch yrrwr X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "X driver" +msgstr "Gyrrwr X" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 +#, c-format msgid "XFree %s" -msgstr "Gweinydd XFree86: %s" +msgstr "XFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" +msgstr "Pa ffurfweddiad oXFree hoffech ei gael?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" +"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond " +"gyda XFree %s.\n" +"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth " +"yn 2D." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" +"Mae modd i'ch cerdyn gael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D gyda XFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "XFree %s gyda cyflymu caledwedd 3D" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" +"Mae modd i'ch cerdyn gael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D gyda XFree %s \n" +"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "XFree %s gyda cyflymu caledwedd 3D ARBROFOL" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" +"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond " +"gyda XFree %s.\n" +"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR.\n" +"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth " +"yn 2D." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 +msgid "Xpmac (installation display driver)" +msgstr "Xpmac (gyrrwr gosod dangoswr)" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 msgid "XFree configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad XFree" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Dewiswch faint y cof yn eich cerdyn graffeg" +msgstr "Dewiswch faint y cof eich cerdyn graffeg" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "Choose options for server" -msgstr "Dewiswch opsiynau ar gyfer y gweinydd" +msgstr "Dewiswch opsiynau ar gyfer y gwasanaethwr" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Choose a monitor" msgstr "Dewiswch fonitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -136,221 +161,256 @@ msgid "" "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" +"Y ddau paramedr pwysig yw'r raddfa adnewyddu fertigol, sef y raddfa mae'r\n" +"holl sgrin yn cael ei adnewyddu, ac yn fwyaf pwysif y raddfa cydamseru\n" +"llorweddol, sef y raddfa mae'r llinellau sganio'n cael eu dangos.\n" +"\n" +"Mae'r BWYSIG IAWN mad ydych yn enwi monitor gyda graddfa cydamseru\n" +"sydd tu hwnt i allu eich monitor: mae modd difrodi eich monitor drwy wneud " +"hynny.\n" +"Os oes gennych amheuaeth, dewiswch raddfa is." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Graddfa adfywio llorweddol" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Graddfa adfywio fertigol" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 msgid "Monitor not configured" -msgstr "" +msgstr "Monitor heb ei ffurfweddu" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "" +msgstr "Cerdyn graffig heb ei ffurfweddu eto" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "" +msgstr "Cydraniad heb ei ddewis eto" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "" +msgstr "Ydych chi eisiau profi eich ffurfweddiad?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" +msgstr "Rhybydd: gall profi'r cerdyn graffig hwn rewi eich cyfrifiadur" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 msgid "Test of the configuration" -msgstr "" +msgstr "Profi'r ffurfweddiad" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" +"\n" +"ceisiwch newid rhai paramedrau" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "An error has occurred:" -msgstr "Fe gafwyd gwall:" +msgstr "Digwyddodd gwall:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Gadael mewn %d eiliad" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Ydi hyn yn gywir?" +msgstr "Ydi'r gosodiad hwn yn gywir?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "" +msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 -#: ../../services.pm_.c:125 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Cydraniad" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "" +msgstr "Dewiswch y cydraniad a'r dyfnder lliw" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Cerdyn graffeg: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Gweinydd XFree86: %s" +msgstr "Gwasanaethwr XFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 +msgid "More" +msgstr "Rhagor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 +#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 +#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 +#: ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Expert Mode" -msgstr "Ext2" +msgstr "Modd Arbennigwr" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 msgid "Show all" -msgstr "Dangos i gyd" +msgstr "Dangos y cyfan" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 msgid "Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Cydraniadau" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Ffurf yr allweddell: %s\n" +msgstr "Gosodiad yr yr allweddell: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Math y llygoden: %s\n" +msgstr "Math o lygoden: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dyfais y lygoden: %s\n" +msgstr "Dyfais llygoden: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "" +msgstr "HorizSync Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "" +msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Cerdyn graffeg: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 +#, c-format +msgid "Graphic card identification: %s\n" +msgstr "Dynodiad y cerdyn graffeg: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Cof graffeg: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dyfnder lliw: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cydraniad: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Gweinydd XFree86: %s\n" +msgstr "GwasanaethwrXFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 +#, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Gweinydd XFree86: %s\n" +msgstr "Gyrrwr XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 msgid "What do you want to do?" -msgstr "Beth ydych eisiau wneud?" +msgstr "Beth ydych eisiau ei wneud?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 msgid "Change Monitor" msgstr "Newid Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 msgid "Change Graphic card" -msgstr "Newid cerdyn graffeg" +msgstr "Newid cerdyn Graffeg" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 msgid "Change Server options" -msgstr "" +msgstr "Dewisiadau newid Gwasanaethwr" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 msgid "Change Resolution" -msgstr "" +msgstr "Newid Cydraniad" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 msgid "Show information" msgstr "Dangos gwybodaeth" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 msgid "Test again" msgstr "Profi eto" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 +#: ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" -msgstr "Gorffen" +msgstr "Gadael" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 +#, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" +"Cadw'r newid?\n" +"Y ffurfweddiad presenol yw:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 msgid "X at startup" msgstr "X wrth ddechrau" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" -"Fe alla'i osod eich cyfrifiadur i ddechrau X yn otomatig ar ôl bwtio\n" -"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-fwtio?" +"Hoffwn osod eich cyfrifiadur i gychwyn X yn awtomatig ar ôl cychwyn\n" +"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-gychwyn?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Ail fewn gofnodwch i %s i wireddu'r newidiadau" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Allgofnodwch ac yna defnyddiwch Ctrl Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" @@ -372,384 +432,417 @@ msgstr "16 miliwn o liwiau (24 did)" msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 biliwn o liwiau (32 did)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 MB neu fwy" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +msgid "64 MB or more" +msgstr "16 MB neu fwy" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA safonol, 640x480 ar 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Uwch VGA, 800x600 ar 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "8514 cydweithiol, 1024x768 ar 87 Hz masgledig (dim 800x600)" +msgstr "Cydnaws a 8514, 1024x768 rhyngleswyd ar 87 Hz (nid 800x600)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "SVGA, 1024x768 ar 87Hz masgledig, 800x600 ar 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 rhyngleswyd ar 87Hz, 800x600 ar 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "SVGA estynedig, 800x600 ar 60 Hz, 640x480 ar 72 Hz" +msgstr "Extended Super VGA, 800x600 ar 60 Hz, 640x480 ar 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA Di-fasgledig, 1024x768 ar 60 Hz, 800x600 ar 72 Hz" +msgstr "SVGA di-rygnlesig, 1024x768 ar 60 Hz, 800x600 ar 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA amledd uchel, 1024x768 ar 70 Hz" +msgstr "SVGA Amledd Uchel, 1024x768 ar 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Amledd newidiol sydd yn gallu dangos 1280x1024 ar 60 Hz" +msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Amledd newidiol sydd yn gallu dangos 1280x1024 ar 74 Hz" +msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 74 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Amledd newidiol sydd yn gallu dangos 1280x1024 ar 76 Hz" +msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 76 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Monitor sydd yn gallu dangos 1600x1200 ar 70 Hz" +msgstr "Monitor sydd yn medru dangos 1600x1200 ar 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Monitor sydd yn gallu dangos 1600x1200 ar 76 Hz" +msgstr "Monitor sydd yn medru dangos 1600x1200 ar 76 Hz" -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 +#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "" +msgstr "Adran gyntaf o'r rhaniad cychwyn" -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 +#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "" +msgstr "Adran gyntaf o'r gyrrwr (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:103 +#: ../../any.pm_.c:120 msgid "SILO Installation" -msgstr "" +msgstr "Gosodiad SILO" -#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 +#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "" +msgstr "Lle ydych chi eisiau gosod y llwythwr cychwyn?" -#: ../../any.pm_.c:116 +#: ../../any.pm_.c:133 msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "" +msgstr "Gosodiad LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 +#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 msgid "SILO" -msgstr "" +msgstr "SILO" -#: ../../any.pm_.c:130 +#: ../../any.pm_.c:147 msgid "LILO with text menu" -msgstr "" +msgstr "LILO gyda dewislen testun" -#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 +#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "Lilo gyda dewislen graffig" -#: ../../any.pm_.c:134 +#: ../../any.pm_.c:151 msgid "Grub" -msgstr "" +msgstr "Grub" -#: ../../any.pm_.c:138 +#: ../../any.pm_.c:155 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn o DOS/Windows (loadlin)" -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 +#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 msgid "Yaboot" -msgstr "" +msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 +#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 msgid "Bootloader main options" -msgstr "" +msgstr "Prif ddewisiadau Bootloader" -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 +#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 msgid "Bootloader to use" -msgstr "" +msgstr "Bootloader ar waith" -#: ../../any.pm_.c:151 +#: ../../any.pm_.c:169 msgid "Bootloader installation" -msgstr "" +msgstr "Gosodiad Bootloader" -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 +#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 msgid "Boot device" -msgstr "" +msgstr "Dyfais cychwyn" -#: ../../any.pm_.c:154 +#: ../../any.pm_.c:172 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "" +msgstr "LBA (nid yw'n gweithio gyda hen BIOSau)" -#: ../../any.pm_.c:155 +#: ../../any.pm_.c:173 msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "Cryno" -#: ../../any.pm_.c:155 +#: ../../any.pm_.c:173 msgid "compact" -msgstr "" +msgstr "cryno" -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 msgid "Video mode" -msgstr "" +msgstr "Modd fideo" -#: ../../any.pm_.c:158 +#: ../../any.pm_.c:176 msgid "Delay before booting default image" -msgstr "" +msgstr "Oedi cyn cychwyn delwedd rhagosodedig" -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 -#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:569 +#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 +#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 +#: ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Cyfrinair" -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Password (again)" -msgstr "" +msgstr "Cyfrinair (eto)" -#: ../../any.pm_.c:162 +#: ../../any.pm_.c:180 msgid "Restrict command line options" -msgstr "" +msgstr "Cyfyngu dewisiadau llinell orchymyn" -#: ../../any.pm_.c:162 +#: ../../any.pm_.c:180 msgid "restrict" -msgstr "" +msgstr "cyfyngu" -#: ../../any.pm_.c:164 +#: ../../any.pm_.c:182 msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "" +msgstr "Glanhau /tmp bob tro fyddwch yn cychwyn" -#: ../../any.pm_.c:165 +#: ../../any.pm_.c:183 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "" +msgstr "Union faint o RAM os oes angen (canfod %dMB)" -#: ../../any.pm_.c:167 +#: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable multi profiles" -msgstr "" +msgstr "Galluogi aml-broffil" -#: ../../any.pm_.c:171 +#: ../../any.pm_.c:189 msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "" +msgstr "Rhowch maint RAM mewn MB" -#: ../../any.pm_.c:173 +#: ../../any.pm_.c:191 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" +"Dewis Nid yw 'cyfyngu dewisiadau llinell orchymyn' o werth heb gyfrinair" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 +#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Ceisiwch eto" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 +#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "The passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydfynd" -#: ../../any.pm_.c:182 +#: ../../any.pm_.c:200 msgid "Init Message" -msgstr "" +msgstr "Neges Init" -#: ../../any.pm_.c:184 +#: ../../any.pm_.c:202 msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "" +msgstr "Agor Oedi Cadarnwedd" -#: ../../any.pm_.c:185 +#: ../../any.pm_.c:203 msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "" +msgstr "Goramser cychwyn y cnewyllyn" -#: ../../any.pm_.c:186 +#: ../../any.pm_.c:204 msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "" +msgstr "Galluogi cychwyn o CD?" -#: ../../any.pm_.c:187 +#: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "" +msgstr "Galluogi Cychwyn OF?" -#: ../../any.pm_.c:188 +#: ../../any.pm_.c:206 msgid "Default OS?" +msgstr "Systm Weithredu Rhagosodedig?" + +#: ../../any.pm_.c:240 +msgid "" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" +"\n" +"On which drive are you booting?" msgstr "" +"Rydych wedi penderfynnu gosod y llwythwr cychwyn ar raniad\n" +"Mae hyn yn awgrymu bod gennych lwythwr cychwyn ar ddisg caled eisoes: (ee " +"System Commander).\n" +"\n" +"Gyda pha ddisg ydych chi'n cychwyn?" -#: ../../any.pm_.c:210 +#: ../../any.pm_.c:255 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" +"Dyma'r cofnodion gwahanol.\n" +"Mae modd i chi ychwanegu rhagor neu newid y rhai presennol." -#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 +#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 +#: ../../standalone/drakfont_.c:826 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu" -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:356 +#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 +#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 +#: ../../interactive_http.pm_.c:153 msgid "Done" -msgstr "Wedi ei wneud" +msgstr "Gorffen" -#: ../../any.pm_.c:220 +#: ../../any.pm_.c:265 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Newid" -#: ../../any.pm_.c:228 +#: ../../any.pm_.c:273 msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "Pa fath o gofnod ydych chi eisiau ei ychwanegu?" -#: ../../any.pm_.c:229 +#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:229 +#: ../../any.pm_.c:274 msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "" +msgstr "Systwmau Gweithredu eraill (SunOS..)" -#: ../../any.pm_.c:230 +#: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "" +msgstr "Systemau Gweithredu Eraill (MacOS...)" -#: ../../any.pm_.c:230 +#: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "" +msgstr "Systemau gweithredu Eraill (windows...)" -#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 +#: ../../any.pm_.c:294 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Delwedd" -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 +#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Gwraidd" -#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 +#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Atodi" -#: ../../any.pm_.c:258 +#: ../../any.pm_.c:300 msgid "Initrd" -msgstr "" +msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:259 +#: ../../any.pm_.c:301 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "Darllen-ysgrifennu" -#: ../../any.pm_.c:266 +#: ../../any.pm_.c:308 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabl" -#: ../../any.pm_.c:267 +#: ../../any.pm_.c:309 msgid "Unsafe" -msgstr "" +msgstr "Anniogel" -#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 +#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" -#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 +#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Rhagosodedig" -#: ../../any.pm_.c:284 +#: ../../any.pm_.c:326 msgid "Initrd-size" -msgstr "" +msgstr "Maint intrd" -#: ../../any.pm_.c:286 +#: ../../any.pm_.c:328 msgid "NoVideo" -msgstr "" +msgstr "NoVideo" -#: ../../any.pm_.c:294 +#: ../../any.pm_.c:336 msgid "Remove entry" -msgstr "" +msgstr "Tynnu cofnod" -#: ../../any.pm_.c:297 +#: ../../any.pm_.c:339 msgid "Empty label not allowed" -msgstr "" +msgstr "Nid yw label gwag yn cael ei ganiatau" -#: ../../any.pm_.c:298 -msgid "This label is already used" -msgstr "" +#: ../../any.pm_.c:340 +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Rhaid enwi delwedd cnewyllyn" -#: ../../any.pm_.c:317 -#, fuzzy -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +#: ../../any.pm_.c:340 +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Rhaid pennu rhaniad cyfnewid" + +#: ../../any.pm_.c:341 +msgid "This label is already used" +msgstr "Mae'r label hwn yn cael ei ddefnyddio eisoes" -#: ../../any.pm_.c:608 +#: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "" +msgstr "Wedi canfod rhyngwynebau %s %s" -#: ../../any.pm_.c:609 +#: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" -msgstr "" +msgstr "Oes gennych un arall?" -#: ../../any.pm_.c:610 +#: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "" +msgstr "Oes gennych rhyngwynebau %s?" -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -#: ../../printerdrake.pm_.c:237 +#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "No" msgstr "Na" -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 +#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "Yes" -msgstr "Ie" +msgstr "Iawn" -#: ../../any.pm_.c:613 +#: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" -msgstr "" +msgstr "Gweler gwyboadeth am galedwedd" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:648 +#: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "" +msgstr "Gosod gyrrwr ar gyfer cerdyn %s %s" -#: ../../any.pm_.c:649 +#: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "(module %s)" -msgstr "" +msgstr "(modiwl %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:660 +#: ../../any.pm_.c:707 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "" +msgstr "Pa yrrwr %s ddylwn drio?" -#: ../../any.pm_.c:668 +#: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -760,118 +853,333 @@ msgid "" "should\n" "not cause any damage." msgstr "" +"Mewn rhai achosion, mae gyrrwr %s angen gwybodaeth ychwanegol i weithio'n\n" +"gywir, er fel rheol mae'n gweithio'n iawn hebddo. Hoffech chi enwi'r " +"dewisiadau\n" +"ychwanegol ar ei gyfer neu adael i'r gyrrwr archwilio'r peiriant am y " +"wybodaeth mae\n" +"ei angen? Weithiau bydd yr archwilio'n atal y peiriant, ond ni ddylai achosi " +"unrhyw\n" +"ddifrod" -#: ../../any.pm_.c:673 +#: ../../any.pm_.c:720 msgid "Autoprobe" -msgstr "" +msgstr "Atoholi" -#: ../../any.pm_.c:673 +#: ../../any.pm_.c:720 msgid "Specify options" -msgstr "" +msgstr "Enwi dewisiadau" -#: ../../any.pm_.c:677 +#: ../../any.pm_.c:725 #, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" +"Medrwch ddarparu ddewisiadau i fodiwl %s.\n" +"Sylwer: wrth greu unrhyw gyfeiriad bydd angen defnyddio rhagddodiad 0x fel " +"'0x123'" -#: ../../any.pm_.c:683 +#: ../../any.pm_.c:731 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" +"Medrwch nawr ei ddewis i fodiwl. %s.\n" +"Mae'r dewisiadau yn fformat ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"e.e, ``io=0x300 irq=7''" -#: ../../any.pm_.c:686 +#: ../../any.pm_.c:734 msgid "Module options:" -msgstr "" +msgstr "Dewisiadau modiwl:" -#: ../../any.pm_.c:697 +#: ../../any.pm_.c:745 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" +"Methodd llwytho modiwl %s\n" +"Hoffech chi drio eto gyda pharamedrau eraill?" -#: ../../any.pm_.c:715 +#: ../../any.pm_.c:761 +msgid "access to X programs" +msgstr "mynediad i raglenni X" + +#: ../../any.pm_.c:762 +msgid "access to rpm tools" +msgstr "mynediad i offer rpm" + +#: ../../any.pm_.c:763 +msgid "allow \"su\"" +msgstr "caniatáu \"su\"" + +#: ../../any.pm_.c:764 +msgid "access to administrative files" +msgstr "mynediad i ffeiliau gweinyddol" + +#: ../../any.pm_.c:769 #, c-format msgid "(already added %s)" -msgstr "" +msgstr "(wedi ychwanegu %s yn barod)" -#: ../../any.pm_.c:719 +#: ../../any.pm_.c:774 msgid "This password is too simple" -msgstr "" +msgstr "Mae'r cyfrinair yn rhy syml" -#: ../../any.pm_.c:720 +#: ../../any.pm_.c:775 msgid "Please give a user name" -msgstr "" +msgstr "Rhowch enw defnyddiwr" -#: ../../any.pm_.c:721 +#: ../../any.pm_.c:776 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" +"Rhaid i'r enw defnyddiwr gynnwys dim ond llythrennau bach, rhifau, '-' a '_'" -#: ../../any.pm_.c:722 +#: ../../any.pm_.c:777 msgid "This user name is already added" -msgstr "" +msgstr "Mae'r enw defnyddiwr wedi ei ychwanegu yn barod" -#: ../../any.pm_.c:726 +#: ../../any.pm_.c:781 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" -#: ../../any.pm_.c:727 +#: ../../any.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" +"Rhowch enw defnyddiwr\n" +"%s" -#: ../../any.pm_.c:728 +#: ../../any.pm_.c:783 msgid "Accept user" -msgstr "" +msgstr "Derbyn defnyddiwr" -#: ../../any.pm_.c:739 +#: ../../any.pm_.c:794 msgid "Real name" -msgstr "" +msgstr "Enw cywir" -#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 +#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 +#: ../../printerdrake.pm_.c:805 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Enw defnyddiwr" -#: ../../any.pm_.c:743 +#: ../../any.pm_.c:798 msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "Cragen" -#: ../../any.pm_.c:745 +#: ../../any.pm_.c:800 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Eicon" -#: ../../any.pm_.c:766 +#: ../../any.pm_.c:828 msgid "Autologin" -msgstr "" +msgstr "Awtomewngofnodi" -#: ../../any.pm_.c:767 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:829 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." +"Do you want to use this feature?" msgstr "" -"Fe alla'i osod eich cyfrifiadur i ddechrau X yn otomatig ar ôl bwtio\n" -"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-fwtio?" +"Medraf osod eich cyfrifiadur i fewngofnodi'nawtomatig ar gyfer un " +"defnyddiwr\n" +"Hoffech chi wneud hyn?" -#: ../../any.pm_.c:769 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:833 msgid "Choose the default user:" -msgstr "Dewiswch y maint newydd" +msgstr "Dewis y defnyddiwr rhagosodedig:" -#: ../../any.pm_.c:770 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:834 msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Dewiswch weithred" +msgstr "Dewiswch y rheolwr ffenestr i rhedeg:" + +#: ../../any.pm_.c:849 +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "Dewiswch iaith i'w defnyddio." + +#: ../../any.pm_.c:851 +msgid "You can choose other languages that will be available after install" +msgstr "Gallwch ddewis ieithoedd eraill fydd ar gael ar ôl gosod" + +#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:54 +msgid "All" +msgstr "Popeth" + +#: ../../any.pm_.c:955 +msgid "Allow all users" +msgstr "Caniatáu pob defnyddiwr" + +#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 +msgid "Custom" +msgstr "Arddull" + +#: ../../any.pm_.c:955 +msgid "No sharing" +msgstr "Dim rhannu" + +#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 +#, c-format +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "Rhaid i becyn %s gael ei osod. Ydych chi am ei osod?" + +#: ../../any.pm_.c:968 +msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" +msgstr "Medrwch allforio gan ddefnyddio NFS neu Samba. Pa un hoffech chi" + +#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 +#, c-format +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" + +#: ../../any.pm_.c:982 +msgid "" +"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 +#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 +#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 +#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 +#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 +#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 +#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" + +#: ../../any.pm_.c:996 +msgid "Launch userdrake" +msgstr "Cychwyn userdrake" + +#: ../../any.pm_.c:998 +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user in this group." +msgstr "" +"Mae rhannu yn ôl defnyddiwr yn defnyddio \"rhannu ffeiliau\" grwp.\n" +"Mae modd defnyddio userdrake i ychwanegu defnyddiwr i'r grwp." + +#: ../../any.pm_.c:1035 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Croeso i Crackers" + +#: ../../any.pm_.c:1036 +msgid "Poor" +msgstr "Gwael" + +#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 +msgid "Standard" +msgstr "Safonol" + +#: ../../any.pm_.c:1038 +msgid "High" +msgstr "Uchel" + +#: ../../any.pm_.c:1039 +msgid "Higher" +msgstr "Uwch" + +#: ../../any.pm_.c:1040 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoia" + +#: ../../any.pm_.c:1043 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Rhaid defnyddio'r lefel hwn a gofal. Mae'n gwneud eich system yn haws ei\n" +"ddefnyddio ond mae'n sensitif iawn: rhaid peidio ei ddefnyddio fel peiriant " +"i'w\n" +"gysylltu ag eraill nag i'r Rhyngrwyd. Does dim cysylltiad drwy gyfrinair." + +#: ../../any.pm_.c:1046 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Mae'r cyfrinair wedi ei alluogi, ond ni argymellir ei ddefnyddio fel " +"cyfrifiadur rhwydwaith." + +#: ../../any.pm_.c:1047 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Dyma'r safon sy'n cael ei argymell ar gyfer diogelwch cyfrifiadur fydd yn " +"cael ei gysylltu â'r Rhyngrwyd fel cleient." + +#: ../../any.pm_.c:1048 +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Mae rhai cyfyngiadau, ac mae rhagor o wiriadau awtomatig yn cael eu rhedeg " +"bob nos" + +#: ../../any.pm_.c:1049 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should better choose a lower level." +msgstr "" +"Gyda'r lefel diogelwch hwn, mae defnydd y system fel gwasanaethwr yn " +"bosibl.\n" +"Mae diogelwch yn ddigon uchel i ddefnyddio'r system fel gwasanaethwr sy'n " +"derbyn\n" +"cysylltiad gan amryw o gleientiaid. Sylwer: os mae cleient yn unig yw eich " +"peiriant ar y Rhyngrwyd, yna mae'n well i chi ddewis lefel is." + +#: ../../any.pm_.c:1052 +msgid "" +"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Wedi ei seilio ar y lefel flaenorol, ond mae'r system yn hollol gaeëdig.\n" +"Mae nodweddion diogelwch ar eu uchaf." + +#: ../../any.pm_.c:1058 +msgid "Choose security level" +msgstr "Dewiswch lefel diogelwch" + +#: ../../any.pm_.c:1061 +msgid "Security level" +msgstr "Lefel diogelwch" + +#: ../../any.pm_.c:1063 +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "Defnyddiwch libsafe ar gyfer gwasanaethwyr" + +#: ../../any.pm_.c:1064 +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "" +"Llyfrgell sy'n diogelu rhag gorlif byffer ac ymosodiadau llinellau fformatio." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 +#: ../../bootloader.pm_.c:355 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" @@ -880,570 +1188,727 @@ msgid "" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" +"Croeso i %s y dewiswrsytemau gweithredu! \n" +"\n" +"Dewiswch system weithredu o'r rhestr uchod neu\n" +"arhoswch %d eiliad am gychwyn rhagosodedig\n" +"\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:809 +#: ../../bootloader.pm_.c:928 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "" +msgstr "Croeso i GRUB, y dewiswr systemau gweithredu!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:812 +#: ../../bootloader.pm_.c:931 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch allweddi %c a %c i ddewis pa gofnod i'w amlygu." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:815 +#: ../../bootloader.pm_.c:934 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" +msgstr "Gwasgwch Enter i gychwyn y system weithredu, 'g' i olygu'r" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:818 +#: ../../bootloader.pm_.c:937 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "" +msgstr "gorchmynion cyn cychwyn, neu 'o' am y llinell orchymyn." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:821 +#: ../../bootloader.pm_.c:940 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "" +msgstr "Bydd y cofnod wedi ei amlygu'n cychwyn yn awtomatig ymhen %d eiliad." -#: ../../bootloader.pm_.c:825 +#: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "not enough room in /boot" -msgstr "" +msgstr "dim digon o le yn /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:918 +#: ../../bootloader.pm_.c:1044 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Penbwrdd" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:920 +#: ../../bootloader.pm_.c:1046 msgid "Start Menu" -msgstr "" +msgstr "Dewislen Cychwyn" + +#: ../../bootloader.pm_.c:1065 +#, c-format +msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "Nid oes modd gosod y llwythwr cychwyn ar adran %s\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "" +msgstr "nid yw cymorth wedi ei weithredu eto.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 -#, fuzzy msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddu'r Math o Gychwyn" -#: ../../bootlook.pm_.c:79 +#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:81 -msgid "/File/_New" -msgstr "" +msgstr "/_Ffeil" -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "<control>N" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "/File/_Open" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "<control>O" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:87 -msgid "/File/_Save" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:88 -msgid "<control>S" -msgstr "" +#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Ffeil/_Gadael" -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "" +#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "/File/-" -msgstr "" +msgid "NewStyle Categorizing Monitor" +msgstr "Monitor Categoreiddio Math Newydd" + +#: ../../bootlook.pm_.c:92 +msgid "NewStyle Monitor" +msgstr "Monitor Math Newydd" #: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "" +msgid "Traditional Monitor" +msgstr "Monitor traddodiadol" #: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgid "Traditional Gtk+ Monitor" +msgstr "Monitor Gtk+ Traddodiadol" -#: ../../bootlook.pm_.c:96 -msgid "/_Options" -msgstr "" +#: ../../bootlook.pm_.c:95 +msgid "Launch Aurora at boot time" +msgstr "Cychwyn Auora wrth gychwyn y cyfrifiadur" #: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "/Options/Test" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:99 -#, fuzzy -msgid "/_Help" -msgstr "Cymorth" - -#: ../../bootlook.pm_.c:101 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "" +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "Modd Lilo/grub" -#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 -#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +#: ../../bootlook.pm_.c:98 +msgid "Yaboot mode" +msgstr "Modd Yaboot" -#: ../../bootlook.pm_.c:114 +#: ../../bootlook.pm_.c:104 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" +"Ryych yn defnyddio %s fel Rheolwr Cychwyn.\n" +"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn dewin gosod" -#: ../../bootlook.pm_.c:121 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "" +#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 +msgid "Configure" +msgstr "Ffurfweddu" -#: ../../bootlook.pm_.c:131 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "" +#: ../../bootlook.pm_.c:141 +msgid "System mode" +msgstr "Modd System" -#: ../../bootlook.pm_.c:134 -#, fuzzy -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../../bootlook.pm_.c:143 +msgid "Launch the X-Window system at start" +msgstr "Cychwyn y system X-Window o'r cychwyn" -#: ../../bootlook.pm_.c:137 -#, fuzzy -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Newid Monitor" +#: ../../bootlook.pm_.c:148 +msgid "No, I don't want autologin" +msgstr "Na, tydw i ddim eisiau awto-mewngofnodi" -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "" +#: ../../bootlook.pm_.c:150 +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto-mewngofnodi gyda (defnyddiwr, penbwrdd)" + +#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 +#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 +#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 +#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 +#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 +#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 +#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 +msgid "OK" +msgstr "Iawn" -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "" +#: ../../bootlook.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" +msgstr "maethu agor/etc/inittab ar gyfer darllen: %s" -#: ../../bootlook.pm_.c:169 -#, fuzzy -msgid "Boot mode" -msgstr "Ext2" +#: ../../common.pm_.c:94 +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ../../bootlook.pm_.c:179 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:94 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:94 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../../bootlook.pm_.c:193 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:102 +msgid "TB" +msgstr "TB" -#: ../../bootlook.pm_.c:210 -msgid "System mode" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:110 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d munud" -#: ../../bootlook.pm_.c:228 -msgid "Default Runlevel" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:112 +msgid "1 minute" +msgstr "1 munud" -#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 -#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 -#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 -#: ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "OK" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:114 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d eiliad" -#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 -#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 -#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:159 +msgid "Can't make screenshots before partitioning" +msgstr "Nid wyf yn medru creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu" -#: ../../bootlook.pm_.c:315 -msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "" +#: ../../common.pm_.c:166 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gale ar ôl gosod yn %s" + +#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" + +#: ../../crypto.pm_.c:13 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" + +#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" + +#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../../bootlook.pm_.c:369 -msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" +#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" + +#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" + +#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" + +#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" + +#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" + +#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" + +#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 +msgid "United States" +msgstr "Yr Unol Daleithiau" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Gwnewch gopi wrth gefn o'ch data yn gyntaf" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Darllenwch yn ofalus!" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 +msgid "" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" msgstr "" +"Os ydych yn bwriadu defnyddio aboot, gofalwch adael lle gwag (2048 sector yn " +"ddigon)\n" +"ar ddechrau'r ddisg." + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 +#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 +#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 +msgid "Wizard" +msgstr "Dewin" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 +msgid "Choose action" +msgstr "Dewiswch weithred" -#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 +msgid "" +"You have one big FAT partition\n" +"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" +"Mae gennych un rhaniad FAT mawr\n" +"(yn cael ei ddefnyddio gan Microsoft Dos/Windows\n" +"Awgrymaf eich bod yn newid maint y rhaniad\n" +"(cliciwch arno, ac yna clicio \"Newid maint\"]" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Cliciwch ar raniad" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 +msgid "Details" +msgstr "Manylion" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +msgid "HFS" +msgstr "HFS" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +msgid "Journalised FS" +msgstr "jwrnaleiddiwyd FS?" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 +msgid "Empty" +msgstr "Gwag" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 +#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Mathau ffeil-system:" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Create" msgstr "Creu" -#: ../../diskdrake.pm_.c:22 -msgid "Unmount" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 +#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 +msgid "Type" +msgstr "Math" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Defnyddiwch \"%s\" yn lle hynny" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 -msgid "Format" -msgstr "Fformatio" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Defnyddiwch \"Dad-osod\" yn gyntaf" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Resize" -msgstr "Newid maint" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Wedi newid y math o raniad %s bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei " +"golli" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Math" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 +msgid "Choose a partition" +msgstr "Dewiswch raniad" -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 -msgid "Mount point" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 +msgid "Choose another partition" +msgstr "Dewiswch rhaniad arall" -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Ysgrifennu /etc/fstab" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 +msgid "Exit" +msgstr "Gadael" -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Cyffredinol > Arbennigwr" -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Arbennigwr > Cyffredinol" -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Restore from file" -msgstr "Llwytho o ffeil" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 +msgid "Undo" +msgstr "Dadwneud" -#: ../../diskdrake.pm_.c:42 -msgid "Save in file" -msgstr "Arbed i ffeil" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Parhau beth bynnag?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:43 -msgid "Wizard" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Gorffen heb arbed" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Gorffen heb ysgrifennu y tabl rhaniadau?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:44 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Llwytho o flopi" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Arbed ar flopi" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Awto ddynodi" -#: ../../diskdrake.pm_.c:49 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Clear all" msgstr "Clirio i gyd" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Format all" -msgstr "Fformatio i gyd" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 +msgid "Hard drive information" +msgstr "Gwybodaeth am y ddisg caled" -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Auto allocate" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Mae pob rhaniad cynradd wedi ei ddefnyddio" -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Alla'i ddim ychwanegu unrhyw raniadau ychwanegol" -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "I gael mwy o raniadau, dilëwch un er mwyn gallu creu rhaniad estynedig" -#: ../../diskdrake.pm_.c:61 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 +msgid "Save partition table" +msgstr "Cadw'r tabl rhaniad" -#: ../../diskdrake.pm_.c:63 -msgid "Undo" -msgstr "Dadwneud" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 +msgid "Restore partition table" +msgstr "Adfer y tabl rhaniad" -#: ../../diskdrake.pm_.c:64 -msgid "Write partition table" -msgstr "Sgrifennu y tabl rhaniadau" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Achub y tabl rhaniadau" -#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#, fuzzy -msgid "More" -msgstr "Symud" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 +msgid "Reload partition table" +msgstr "Ail-lwytho'r tabl rhaniad" -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Cyfrwng symudadwy'n awto-osod" -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 +msgid "Select file" +msgstr "Dewiswch ffeil" -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "HFS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" msgstr "" +"Nid oes gan y tabl rhaniad wrth gefn yr un maint\n" +"Parhau?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "SunOS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" msgstr "" +"Rhowch flopi yn y disg-yrrwr\n" +"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y fflopi yma yn gael ei ddileu" -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau" -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 +msgid "Detailed information" +msgstr "Gwybodaeth fanwl" -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -#: ../../mouse.pm_.c:145 -msgid "Other" -msgstr "Arall" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 +#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 +msgid "Mount point" +msgstr "Pwynt gosod" -#: ../../diskdrake.pm_.c:123 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Mathau ffeil-system:" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 +#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 +msgid "Options" +msgstr "Dewisiadau" -#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 +msgid "Resize" +msgstr "Newid maint" -#: ../../diskdrake.pm_.c:147 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 +msgid "Move" +msgstr "Symud" -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 +msgid "Format" +msgstr "Fformatio" -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 -#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Darllenwch yn ofalus!" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 +msgid "Mount" +msgstr "Gosod" -#: ../../diskdrake.pm_.c:155 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Ychwanegu i RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:170 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 +msgid "Add to LVM" +msgstr "Ychwanegu i LVM" -#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 +msgid "Unmount" +msgstr "Dad-osod" -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 -msgid "Mount point: " -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Tynnu o RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 -msgid "Device: " -msgstr "Dyfais: " +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Tynnu o LVM" -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Llythyren disg-yrrwr yn DOS: %s (dim ond dyfalu)\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Newid RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 -#: ../../diskdrake.pm_.c:301 -msgid "Type: " -msgstr "Math: " +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 +msgid "Use for loopback" +msgstr "Defnyddiwch ar gyfer cylchol" -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 -msgid "Name: " -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Creu rhaniad newydd" -#: ../../diskdrake.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Dechrau: sector %s\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 +msgid "Start sector: " +msgstr "Sector dechreuol: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:254 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Maint: %s" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Maint mewn MB: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sector" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Math o ffeilsystem: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Silindr %d i silindr %d\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 +msgid "Mount point: " +msgstr "Pwynt gosod:" -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Wedi fformatio\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 +msgid "Preference: " +msgstr "Dewis" -#: ../../diskdrake.pm_.c:260 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Heb ei fformatio\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Tynnu'r ffeil cylch-ol?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:261 -msgid "Mounted\n" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 +msgid "Change partition type" +msgstr "Newid math y rhaniad" -#: ../../diskdrake.pm_.c:262 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Pa fath o system ffeil ydych chi eisiau?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "Newid o ext2 i ext3" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 #, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" +msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" +msgstr "Lle'r hoffech chi odod y ffeil cylch-ol %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 #, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "" +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Lle ydych am osod dyfais %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" msgstr "" -"Y rhaniad i'w bwtio fel rheol\n" -" (ar gyfer bwt MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n" +"Methu dad setio'r pwynt gosod gan fod y rhaniad yn cael ei ddefnyddio ar " +"gyfer cylch-ol\n" +"Tynnu'r cylch-ol yn gyntaf" -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Lefel %s\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Cyfrifo ffiniau system ffeiliau FAT" -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 +#: ../../install_interactive.pm_.c:130 +msgid "Resizing" +msgstr "Newid maint" -#: ../../diskdrake.pm_.c:269 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "Nid oes modd newid maint y rhaniad" -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Dylai'r holl ddata ar y rhaniad gael ei ategu" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 #, c-format -msgid "Loopback file name: %s" +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" +"Ar ôl newid maint rhaniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yma yn cael ei " +"golli" -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Dewiswch y maint newydd" -#: ../../diskdrake.pm_.c:277 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 +msgid "New size in MB: " +msgstr "Maint mewn MB: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 -#, fuzzy -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Creu rhaniad newydd" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 +msgid "Which disk do you want to move it to?" +msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Maint: %s\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 +msgid "Sector" +msgstr "Sector" -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometreg: %s silindr, %s pen, %s sector\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 +msgid "Which sector do you want to move it to?" +msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 +msgid "Moving" +msgstr "Symud" -#: ../../diskdrake.pm_.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Sgrifennu y tabl rhaniadau" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Yn symud rhaniad.." -#: ../../diskdrake.pm_.c:304 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "ar fws %d id %d\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Dewis RAID presennol i ychwanegu iddo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:320 -msgid "Mount" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 +msgid "new" +msgstr "newydd" -#: ../../diskdrake.pm_.c:322 -msgid "Active" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Dewis LVM presennol i ychwanegu iddo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:324 -msgid "Add to RAID" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 +msgid "LVM name?" +msgstr "Enw LVM" -#: ../../diskdrake.pm_.c:326 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Niid oes modd defnyddio'r rhaniad ar gyfer cylch-ol" -#: ../../diskdrake.pm_.c:328 -msgid "Modify RAID" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 +msgid "Loopback" +msgstr "Cylch-ol" -#: ../../diskdrake.pm_.c:330 -msgid "Add to LVM" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Enw ffeil cylch-ol" -#: ../../diskdrake.pm_.c:332 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 +msgid "Give a file name" +msgstr "Rhowch enw ffeil" -#: ../../diskdrake.pm_.c:334 -msgid "Use for loopback" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 +msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" +"Mae'r ffeil yn cael ei ddweis eisoes gam gylch-ol arall, dewiswch un arall" -#: ../../diskdrake.pm_.c:341 -msgid "Choose action" -msgstr "Dewiswch weithred" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Defnyddiwch hwn?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 +msgid "Mount options" +msgstr "Dewisiadau gosod" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 +msgid "Various" +msgstr "Amrywiol" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 +msgid "device" +msgstr "dyfais" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 +msgid "level" +msgstr "lefel" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 +msgid "chunk size" +msgstr "maint darn" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Pa fath o rhaniad %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:435 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -1455,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Naill ai nad ydych yn defnyddio LILO a ddim angen /boot neu byddwch yn " "defnyddio LILO a ni fydd yn gweithio." -#: ../../diskdrake.pm_.c:439 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -1467,1545 +1932,2275 @@ msgstr "" "Os ydych yn bwriadu defnyddio y rheolwr bwtio LILO, nodwch fe ddylech greu " "rhaniad /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" +"Rydych wedi dewis meddalwedd rhannu RAID fel gwraidd (/)\n" +"Nid oes llwythwr cychwyn yn medru trin hwn heb rhaniad /boot\n" +"Cofiwch ychwanegu rhaniad /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:481 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Gorffen heb arbed" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Gorffen heb ysgrifennu y tabl rhaniadau?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:516 -msgid "Change partition type" -msgstr "Newid math y rhaniad" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 -#, fuzzy -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "" +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Mae tabl rhaniad disg-yrrwr %s am gael ei ysgrifennu i'r disg!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle" -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 #, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:542 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:561 -#, fuzzy, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu" +msgstr "" +"Wedi fformatio rhaniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei golli" -#: ../../diskdrake.pm_.c:563 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 msgid "Formatting" msgstr "Fformatio" -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 +#, c-format msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +msgstr "Yn fformatio ffeil cylch-ol %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Ar ôl fformatio pob rhaniad," +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 +msgid "Hide files" +msgstr "Cuddio ffeiliau" -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "mi fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniadau yma yn cael ei ddileu" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Symud ffeiliau i'r rhaniad newydd" -#: ../../diskdrake.pm_.c:576 -msgid "Move" -msgstr "Symud" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:579 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s already contain some data\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Mae cyfarwyddiadur %s eisoes yn cynnwys peth data\n" +"(%s)" -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving" -msgstr "Symud" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "Symud ffeiliau i'r rhaniad newydd" -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Yn symud rhaniad.." +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Copïo %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Mae tabl rhaniad disg-yrrwr %s am gael ei ysgrifennu i'r disg!" +msgid "Removing %s" +msgstr "Tynnu %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:594 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "Mae rhaniad %s yn cael ei alw'n %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 +msgid "Device: " +msgstr "Dyfais: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Resizing" -msgstr "Newid maint" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Llythyren disg-yrrwr yn DOS: %s (dim ond dyfalu)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:643 -#, fuzzy -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 +msgid "Type: " +msgstr "Math: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:648 -#, fuzzy -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 +msgid "Name: " +msgstr "Enw :" -#: ../../diskdrake.pm_.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Dechrau: sector %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Dewiswch y maint newydd" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Maint: %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sector" -#: ../../diskdrake.pm_.c:714 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Creu rhaniad newydd" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Silindr %d i silindr %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:740 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector dechreuol: " +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Wedi fformatio\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Maint mewn MB: " +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Heb ei fformatio\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Math o ffeilsystem: " +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Gosodwyd\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:750 -msgid "Preference: " -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:798 -msgid "This partition can't be used for loopback" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" msgstr "" +"Ffeil(iau) Cylch-ol:\n" +" %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:808 -msgid "Loopback" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" +"Y rhaniad i'w bwtio fel rheol\n" +" (ar gyfer bwt MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Lefel %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Maint darn %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "Disg RAID %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 -msgid "Select file" -msgstr "Dewiswch ffeil" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Enw ffeil cylch-ol: %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:876 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition, you should\n" +"probably leave it alone.\n" msgstr "" +"\n" +"Mwy na thebyd rhaniad Gyrrwr\n" +"yw'r rhaniad hwn. Gwell gadael\n" +"llonnydd iddo.\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:884 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:885 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" msgstr "" -"Rhowch flopi yn y disg-yrrwr\n" -"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y fflopi yma yn gael ei ddileu" +"\n" +"Mae'r rhaniad Bootstrap\n" +"hwn ar gyfer cychwyniad\n" +"dwbl eich system\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:896 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Maint: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:905 -msgid "device" -msgstr "dyfais" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometreg: %s silindr, %s pen, %s sector\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "lefel" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 +msgid "Info: " +msgstr "Gwybodaeth:" -#: ../../diskdrake.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "Diag LVM %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:919 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Math tabl rhaniad: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 -msgid "new" -msgstr "newydd" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "ar fws %d id %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:944 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Dewisiadau: %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:949 -msgid "LVM name?" -msgstr "" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Allwedd amgryptio system ffeil : " -#: ../../diskdrake.pm_.c:976 -msgid "Removable media automounting" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Dewiswch eich allwedd amgryptio system ffeiliau" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" +"Mae'r allwedd amgryptio'n rhy syml ( mae'n rhaid bod o leiaf %d nod o hyd)" -#: ../../diskdrake.pm_.c:977 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Achub y tabl rhaniadau" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "Nid yw'r allweddi amgryptio'n cydfynd" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 +msgid "Encryption key" +msgstr "Allwedd amgryptio" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Allwedd amgryptio (eto)" + +#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 +msgid "Change type" +msgstr "Newid y math" -#: ../../diskdrake.pm_.c:979 -msgid "Reload" -msgstr "Ail-lwytho" +#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 +msgid "Please click on a media" +msgstr "Cliciwch ar gyfrwng" -#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 -#: ../../fs.pm_.c:113 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 +msgid "Search servers" +msgstr "Chwiliwch am wasanaethwyr" + +#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 +#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "mi fethodd y %s fformatio o %s" -#: ../../fs.pm_.c:143 +#: ../../fs.pm_.c:548 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "" +msgstr "Nid wyf yn gwybod sut i fformatio %s ym math %s" -#: ../../fs.pm_.c:230 -msgid "mount failed: " -msgstr "" +#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 +#, c-format +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "methodd gosod rhaniad %s yng gnhyfeiriadur %s" + +#: ../../fs.pm_.c:640 +#, c-format +msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" +msgstr "methodd fdisk gyda cod gadael %d neu arwydd %d" -#: ../../fs.pm_.c:242 +#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "" +msgstr "gwall dadosod %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 -#, fuzzy msgid "simple" -msgstr "Ffeil" +msgstr "syml" + +#: ../../fsedit.pm_.c:25 +msgid "with /usr" +msgstr "gyda /usr" #: ../../fsedit.pm_.c:30 -#, fuzzy msgid "server" -msgstr "Gweinydd X" +msgstr "Gwasanaethwr" -#: ../../fsedit.pm_.c:262 +#: ../../fsedit.pm_.c:467 +msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "Does dim modd defnyddio JFS ar rhaniadau llai na 16MB" + +#: ../../fsedit.pm_.c:468 +msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "Does dim modd defnyddio ReiserFS ar gyfer rhaniadau llai na 32MB" + +#: ../../fsedit.pm_.c:477 msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "" +msgstr "Rjhaid i bwyntiau gosod gynnwys / arweiniol" -#: ../../fsedit.pm_.c:265 +#: ../../fsedit.pm_.c:478 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mae yna eisoes raniad gyda pwynt gosod %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "" - -#: ../../fsedit.pm_.c:285 +#: ../../fsedit.pm_.c:482 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:286 +#: ../../fsedit.pm_.c:484 msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "" +msgstr "Dyai'r cyfeiriadur aros o fewn y system ffeilio gwraidd" -#: ../../fsedit.pm_.c:287 +#: ../../fsedit.pm_.c:486 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" +"Mae angen gwir system ffeilio (ext2, reiserfs) ar gyfer y pwynt gosod\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:488 +#, c-format +msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" +msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s" + +#: ../../fsedit.pm_.c:546 +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Nid oes digon o le ar gyfer awtoddynodi" + +#: ../../fsedit.pm_.c:548 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Dim i'w wneud" -#: ../../fsedit.pm_.c:369 +#: ../../fsedit.pm_.c:612 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth agos %s ar gyfer ysgrifennu %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:453 +#: ../../fsedit.pm_.c:697 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" +"Digwyddodd gwall - ni chanfyddwyd dyfeisiadau dilys i greu systemau ffeil " +"arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am ffynhonell yr anhawster." -#: ../../fsedit.pm_.c:467 +#: ../../fsedit.pm_.c:720 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Does gennych chi ddim rhaniadau!" -#: ../../help.pm_.c:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "Dewiswch yr iaith hoffech weld ar gyfer gosodiad a defnydd y system" - -#: ../../help.pm_.c:12 -msgid "" -"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -"\n" +#: ../../help.pm_.c:13 +msgid "" +"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" +"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" +"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" +"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" +"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" +"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" +"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" +"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" +"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" +"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" +"\n" +"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" +"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" +"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" +"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" +"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" +"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" +"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" +"all, your files are at risk.\n" +"\n" +"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" +"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" +"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default)." +msgstr "" +"Mae GNU/Linux yn system aml-ddefnyddiwr, ac mae hyn yn golygu bod pob\n" +"defyddiwr yn medru cael ei ddewisiadau ei hun, ei ffeiliau ei hun ac yn y " +"blaen.\n" +"Gallwch ddarllen yr \"User Guide\" i ddysgu mwy. Ond yn anhebyg i \"gwraidd" +"\", sef\n" +"y gweinyddwr, ni fydd modd i'r defnyddiwr fyddwch yn eu creu yma'n medru\n" +"newid dim ond eu ffeiliau a'u ffurfweddiad ei hun. Bydd rhaid i chi greu un\n" +"defnyddiwr cyffredin ar gyfer chi eich hun. Dyma'r cyfrif ddylech " +"mewngofnodi\n" +"iddo ar gyfer defnydd bob dydd. Er ei fod yn ymarferol iawn i fewngofnodi " +"fel\n" +"\"root\" gall fod yn beryglus iawn!. Gall y camgymeriad lleiaf olygu nad yw " +"eic\n" +"system yn gweithio ragor. Os wnewch chi gamgymeriad mawr fel defnyddiwr\n" +"cyffredin, byddwch ond yn colli rhywfaint o wybodaeth, ac nid y system " +"gyfan.\n" +"Yn gyntaf rhowch eich enw go iawn. Dose dim rhaid, wrth gwrs - mae modd\n" +"i chi rhoi beth bynnag hoffech chi. Bydd DraX yn cymryd yr enw cyntafa'i roi " +"yn\n" +"yr \"Enw defnyddiwr\" Dyma'r enw bydd y defnyddwr hwn yn ei ddefnyddio i\n" +"fewngofnodi i'r system. Mae modd ei newid. Yna rhowch gyfrinair. Nid yw\n" +"cyfrianair defnyddiwr cyffredin mor bwysig ag un \"gwraidd\" o safbwynt " +"diogelwch\n" +"ond nid yw hynny'n rheswm i'w esgeuluso - wedi'r cyfan mae eich ffeiliau " +"mewn\n" +"perygl\n" +"\n" +"Os wnewch chi glicio \"Derbyn Defnyddiwr\", bydd modd ychwanegu fanint\n" +"fynnoch. Ychwanegwch ddefnyddiwr ar gyfer pob un o'ch ffrindiau: eich tad\n" +"neu eich chwaer, e.e. Ao ôl ychwanegu'r holl ddefnyddwyr, cliciwch \"Gorffen" +"\".\n" "\n" -"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " -"end without modifying your current\n" -"configuration." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:22 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:25 -msgid "" -"If you wish other languages (than the one you choose at\n" -"beginning of installation) will be available after installation, please " -"chose\n" -"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." -msgstr "" +"Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn caniatáu i chi newid y \"gragen\" " +"rhagosodedig\n" +"ar gyfer y defnyddiwr hwnnw (bash yw'r rhagosodedig)." -#: ../../help.pm_.c:30 +#: ../../help.pm_.c:41 msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" -"Mandrake\n" -"installed or if you wish to use several operating systems.\n" +"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" +"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" +"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" +"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " -"of Linux-Mandrake.\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" -"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " -"levels to install or update your\n" -"Linux-Mandrake operating system:\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" "\n" -"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " -"choose this. Installation will be\n" -"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " -"the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommended\" installation\n" -"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " -"installation class.\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" -"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " -"installation class. As in \"Customized\"\n" -"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " -"(workstation, server, development). Be very\n" -"\t careful before choose this installation class. You will be able to " -"perform a higly customized installation.\n" -"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " -"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" -"\t this installation class unless you know what you are doing." +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:56 -msgid "" -"Select:\n" +"Dyma'r rhaniadau Linux sydd wedi canfod ar eich disg caled\n" +"Gallwch gadw'r dewisiadau sydd wedi eu gwneud gan y dewin, mae'n nhw'n iawn\n" +"ar gyfer y rhanfwyaf o osodiadau. Os ydych am wneud newidiadau, rhaid i chi " +"ol eiaf\n" +"ddiffinio rhaniad gwraidd (\"/\"). Peidiwch dewis rhaniad sy'n rhy fach neu " +"fyddwch\n" +"yn methu llwytho digon o feddalwedd. Os hoffech gadw eich data ar raniad " +"arall,\n" +"bydd angen i chi greu rhaniad ar gyfer \"/home\"( ond dim ond os oes mwy nag " +"un\n" +"rhaniad Linux ar gael)\n" +"Mae pob rhaniad yn cael ei restri fel hyn: \"Enw\", \"Maint\".\n" "\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" +"Mae \"Enw\" yn cael ei drefnu: \"math o ddisg caled\", rhif y disg caled\",\n" +"\"rhif rhaniad\" (e.e, \"hda1\").\n" "\n" +"\"Math o ddisg caled\" yw \"hdos mai disg caled IDE sydd gennych a\n" +"\"sd\" os mai SCSI yw'r disg caled.\n" "\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:68 -msgid "" -"You must now define your machine usage. Choices are:\n" +"Mae \"Rhif Disg Caled\" yn lythyren ar ôl \"hd\" neu \"sd\". Ar gyfer\n" +"disg caled IDE mae:\n" "\n" -"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -"primarily for everyday use, at office or\n" -"\t at home.\n" +" * \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n" "\n" +" * \"b\" yn golygu \"disg caled gwas ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n" "\n" -"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -"development, it is the good choice. You\n" -"\t will then have a complete collection of software installed in order to " -"compile, debug and format source code,\n" -"\t or create software packages.\n" +" * \"c\" yn golygu \"prif ddisg caled ar yr ail reolwr IDE\",\n" "\n" +" * \"d\" yn golygu \"disg caled gwas ar yr ail reolwr IDE\".\n" "\n" -"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -"choice. Either a file server (NFS or\n" -"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -"authentication server (NIS), a database\n" -"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " -"to be installed." -msgstr "" +"Gyda disgiau caled SCSI, mae \"a\" yn golygu \"ID SCSI isaf \", a \"b\" yn " +"golygu\n" +"\"ID SCSI ail isaf\", ag ati." -#: ../../help.pm_.c:84 +#: ../../help.pm_.c:72 msgid "" -"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" -"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " -"automatically\n" -"installed.\n" -"\n" -"\n" -"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" -"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " -"your\n" -"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " -"click on\n" -"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" -"specific adapter.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " -"the\n" -"options. This usually works well.\n" -"\n" -"\n" -"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " -"User\n" -"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " -"hints\n" -"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" -"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " -"Windows\n" -"(if you have it on your system)." +"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" +"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" +"current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" +"Mae gosodiad Mandrake Linux ar gael ar draws nifer o CD-ROM. Mae DrakX\n" +"yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n" +"allan yr CD cyfredol a gofyn am y llall.." -#: ../../help.pm_.c:108 +#: ../../help.pm_.c:77 msgid "" -"At this point, you need to choose where to install your\n" -"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" -"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" -"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" +"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" +"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" +"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" +"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " -"user.\n" -"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " -"manual\n" -"and take your time.\n" +"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " +"select\n" +"one or more of the corresponding groups;\n" "\n" -"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " -"the\n" -"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" +" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" +"the desired group(s);\n" "\n" +" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" +"to select which of the most common services you wish to install on your\n" +"machine;\n" "\n" -"If partitions have been already defined (from a previous installation or " -"from\n" -"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " -"your\n" -"Linux system.\n" +" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" +"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" +"to have a graphical workstation!\n" "\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" +"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" "\n" -"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" -"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" -"configuration, several solutions can be available:\n" +" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" +"graphical desktop;\n" "\n" -"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " -"Linux partitions on your hard drive. If\n" -"\t you want to keep them, choose this option. \n" +" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +"setting up a server;\n" "\n" +" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" +"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" +"about 65Mb large.\n" +"\n" +"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" +"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +"total control over what will be installed.\n" +"\n" +"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" +"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." +msgstr "" +"Mae'n amser penderfynu pa raglenni rydych am eu gosod ar eich\n" +"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandrake Linux, ond\n" +"does dim disgwyl i chi wybod amdanyn nhw i gyd.\n" +"\n" +"Os ydych chi'n gwneud gosodiad safonol o'r CD-ROM, bydd gofyn i chi\n" +"ddweud pa CDau sydd gennych. Gwiriwch labeli'r CDau ac amlygu'r blychau\n" +"sy'n cyfateb i'r CDau sydd gennych ar gyfer y gosodiad. Cliciwch \"Iawn\"\n" +"pan ydych yn barod i barhau.\n" +"\n" +"Mae'r pecynnau wedi eu didoli yn grwpiau sy'n cyfateb i ddefnydd penodol\n" +"ar eich peiriant. Mae'r grwpiau wedi eu rhannu yn bedair adran:\n" +"\n" +" * \"Man Gwaith\": os ydych yn bwriadu defnyddio eich peiriant fel man\n" +"gwaith yna dewiswch un o'r grwpiau cyfatebol.\n" +"\n" +" * \"Datblygiadol\": os yw'r peiriant yn cael ei ddefnyddio i raglenni, " +"dewiswch\n" +" y grwpiau perthnasol\n" +"\n" +" * \"Gwasanaethwr\": os ydych am i'r peiriant gael ei ddefnyddio fel\n" +"gwasanaethwr bydd modd i chi ddewis y gwasanaethau cyffredin rydych am\n" +"eu cael ar eich peiriant.\n" +"\n" +" * \"Amgylchedd Graffigol\": dyma'r lle i ddewis eich amgylchedd graffigol.\n" +"Rhaid dewis o leiaf un er mwyn cael man gwaith graffigol!\n" +"\n" +"Bydd symud cyrchwr y llygoden dros enw grwp yn amlygu esboniad byr am y\n" +"grwp hwnnw. Os ydych wedi dad-ddewis pob grwp wrth wneud gosodiad\n" +"arferol ac nid uwchraddiad), bydd dialog yn ymddangos a chynnig\n" +"dewisiadau amrywiol ar gyfer y gosodiad lleiaf\n" +"\n" +" * \"Gyda X\" Gosod y nifer lleiaf o becynnau i gael penbwrdd graffigol\n" +"i weithio.\n" +"\n" +" * \"Gyda dogfennaeth elfennol\" Gosod y system sylfaenol yn ogystal\n" +"a gwasanaethau elfennol a'u dogfennau. Mae'r gosodiad hwn yn addas\n" +"ar gyfer gosod gwasanaethwr.\n" +"\n" +" * \"Gosodiad bychan iawn\" Gosod y lleiafswm posibl i greu system Linux\n" +"llinell orchymyn weithredol. Tua 65MB o faint.\n" +"\n" +"Mae clicio blwch \"Dewis pecynnau unigol\". yn ddefnyddiol os ydych\n" +"yn gyfarwydd gyda'r pecynnau sy'n cael eu cynnig neu os ydych eisiau\n" +"rheolaeth lwyr dros yr hyn sy'n cael ei osod\n" +"\n" +"Os ydych wedi cychwyn y gosodiad ym modd \"Diweddaru\", bydd modd i\n" +" chi ddad-ddewis pob grwp er mwyn osgoi gosod unrhyw becyn newydd.\n" +"Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trwsio neu ddiweddaru system sy'n bod " +"eisoes.\n" +" " + +#: ../../help.pm_.c:128 +msgid "" +"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" +"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" +"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" +"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" +"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" +"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" +"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" +"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" +"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" +"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" +"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" +"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default. !!\n" +"\n" +"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" +"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" +"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" +"another package in order to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" +"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" +"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" +"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" +"a floppy." +msgstr "" +"Yn olaf, yn dibynnu ar eich dewis o becynnau unigol, bydd coeden yn cynnwys\n" +"yr holl becynnau wedi eu dosbarthu yn ôl grwp ac is grwp. Wrth bori'r " +"goeden,\n" +"gallwch ddewis grwp cyfan, isgrwp neu becyn unigol.\n" +"\n" +"Pryd bynnag fyddwch wedi dewis pecyn ar y goeden, bydd disgrifiad yn\n" +"ymddangos ar y dde. Pan fyddwch wedi gorffen dewis , cliciwch y botwm\n" +" \"Gosod\" fydd yn cychwyn y drefn osod. Gan ddibynnu ar gyflymder eich\n" +"caledwedd a'r nifer o becynnau i'w gosod, gall gymryd peth amser i'w " +"gwblhau.\n" +"Bydd amser tan orffen yn cael ei ddangos ar y sgrin er mwyn i chi weld a " +"oes\n" +"amser i wneud paned!\n" +"\n" +"!! Os oes pecyn gwasanaethwr wedi ei ddewis yn fwriadol neu am ei fod yn " +"rhan\n" +"o grwp cyfan, bydd angen i chi gadarnhau eich bod eisiau i'r gwasanaethwyr\n" +"gael eu gosod. Ym Mandrake Linux mae unrhyw wasanaethwr sydd wedi ei\n" +"osod yn cael ei gychwyn fel rhagosodiad wrth gychwyn. Hyd yn oed os ydynt\n" +"yn ddiogel a doedd dim materion pryder pan gafodd y dosbarthiad ei ryddhau,\n" +"mae'n bosibl i fylchau diogelwch gael eu darganfod wedi i'r fersiwn hwn o\n" +"Mandrake Linux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n" +"gwasanaeth arbennig i fod i'w wneud na pham mae wedi ei osod, yna cliciwch\n" +"\"Na\". Bydd clicio \"Iawn\" yn gosod y gwasanaethau hynny a byddant yn\n" +"cael eu cychwyn yn ddiofyn drwy ragosodiad!!\n" +"\n" +"Mae'r dewis \"Dibyniad Awtomatig\"yn analluogi'r deialog rhybudd sy'n\n" +"ymddangos bob tro fydd y gosodwr yn dewis pecyn yn awtomatig.\n" +"Mae hyn yn digwydd am ei fod wedi penderfynu ei fod angen bodloni\n" +"dibyniad gyda phecyn arall er mwyn cwblhau'r gosodiad yn llwyddiannus\n" +"\n" +"Mae'r eicon disg medal bychan ar waelod y rhestr yn caniatáu llwytho'r\n" +"rhestr pecynnau dewiswyd yn ystod gosodiad blaenorol. Bydd clicio\n" +"ar yr eicon hwn yn gofyn i chi osod yn y peiriant disg meddal grëwyd ar\n" +"ddiwedd gosodiad arall. Gwelwch yr ail neges o'r cam diwethaf ar sut i\n" +"greu disg meddal o'r fath." + +#: ../../help.pm_.c:164 +msgid "" +"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" +"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" +"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" +"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" +"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" +"simply click the \"Cancel\" button.\n" +"\n" +"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" +"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +"\n" +"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" +"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" +"administrator.\n" +"\n" +"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" +"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection.\n" +"\n" +"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" +"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." +msgstr "" +"Dyma eich cyfle i gysylltu gyda'r rhyngrwyd/rhwydwaith.Os hoffech chi\n" +"gysylltu eich cyfrifiadur i'r Rhyngrwyd neu i rwydwaith lleol, cliciwch\n" +"\"Iawn\" . Bydd awtoganfod dyfeisiadan rhwwydwaith a modem yn\n" +"cychwyn. Os yw'r canfod yn methu, dad-diciwch y blwch \"Defnyddiwch\n" +"awto ganfod\" y tro nesaf. Mae gennych y dewis i beidio ffurfweddi eich\n" +"rhwydwaith, neu i'w wneud rhywbryd eto. Os fell, cliciwch y botwm \"Diddymu" +"\".\n" "\n" -"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " -"present on your hard drive and replace them by\n" -"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " -"with this solution, you will not be\n" -"\t able to revert your choice after confirmation.\n" +"Cysylltiadau posib: modem traddodiadol,modem IDSN, cyswllt ADSL,\n" +"modem cable ac yn olaf cyswllt LAN syml (Ethernet).\n" +"\n" +"Byddwn ni ddim yn mynd i fanylion y ffurfweddiad yma. Gwnewch yn siwr\n" +"fod gennych yr holl fanylion gan eich darparwr gwasanaeth rhyngrwyd (ISP)\n" +"neu weinyddwr system\n" +"\n" +"Mae modd i chi edrych ar bennawd yn y llawlyfr ar gyswllt a'r Rhyngrwyd am\n" +"fanylion ffurfweddiad, neu aros nes i'ch system gael ei osod a defnyddio'r\n" +"rhaglen sydd yno i ffurfweddu eich cyswllt.\n" +"\n" +"Os ydych am ffurfweddu eich rhwydwaith yn hwyrach ar ôl y gosodiad neu\n" +"os ydych wedi gorffen ffurfweddi eich cyswllt a'r rhwydwaith, yna cliciwch\n" +"\" Diddymu.\"." + +#: ../../help.pm_.c:186 +msgid "" +"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" +"\n" +"Here are presented all the services available with the current\n" +"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" +"needed at boot time.\n" +"\n" +"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" +"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" +"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" +msgstr "" +"Mae modd i chi ddewis pa wasanaethau rydych am eu cychwyn\n" +"wrth gychwyn eich cyfrifiadur.\n" +"\n" +"Dyma'r holl wasanaethau sydd ar gael gyda'r gosodiad cyfredol. Darllenwch\n" +"y rhestr yn ofalus a dad-diciwch y rhai nad oes eu hangen bob tro wrth " +"gychwyn.\n" +"\n" +"Mae modd cael esboniad byr am wasanaeth wrth eu dewis. Ond, os nad ydych\n" +"yn siwr a yw'r gwasanaeth o werth neu beidio, mae'n well cadw at y drefn\n" +"rhagosodedig\n" +"\n" +"!!Mae angen i chi fod yn ofalus iawn os ydych am ddefnyddio eich peiriant\n" +"fel gwasanaethwr: mwy na thebyg na fyddwch eisiau cychwyn unrhyw\n" +"wasanaethau nad oes eu hangen. Cofiwch bod cael nifer o wasanaethau\n" +"wedi eu galluogi ar y gwasanaethwr, fod yn beryglus. Yn gyffredinol,\n" +"mae'n well dewis dim ond y gwasanaethau mae'n rhaid eu cael.\n" +"!!" + +#: ../../help.pm_.c:203 +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" +"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" +"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" +"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" +"machine is hosting another operating system like Windows.\n" +"\n" +"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" +"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" +"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" +"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" +"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" +"by other machines on your local network." +msgstr "Mae gGNU/Linux yn rheoli amser drwy GMT (Greenwich Mean Time)" + +#: ../../help.pm_.c:217 +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" +"will try to configure X automatically.\n" +"\n" +"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" +"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" +"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" +"then appear and ask you if you can see it.\n" +"\n" +"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" +"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" +"information about this wizard.\n" +"\n" +"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" +"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" +"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" +"after 10 seconds, restoring the screen." +msgstr "" +"X (am X Window System) yw calon rhag wyneb graffigol GNU/Linux\n" +"y mae pob amgylchedd graffig megis KDE, Gnome, AfterStep\n" +"WindowMaker ag ati, sydd o fewn Mandrake Linux, yn dibynnu. Yn yr\n" +"adran hon bydd DrakX yn ceisio ffurfweddu X yn awtomatig.\n" +"\n" +"Mae'n anarferol iddo fethu oni bai bod y caledwedd yn hen iawn (neu yn\n" +"newydd iawn). Os yw'n llwyddo, bydd yn cychwyn X ar y X cydraniad\n" +"gorau posibl yn ddibynnol ar faint y monitor. Bydd ffenestr yn ymddangos\n" +"gan ofyn os ydych yn ei weld.\n" +"\n" +"Os ydych yn gwneud gosodiad \"Arbenigwr\", byddwch yn defnyddio'r \n" +"dewin ffurfweddu X. Gwelwch yr adran gyfatebol o'r llawlyfr am ragor o\n" +"wybodaeth am y dewin.\n" +"\n" +"Os ydych yn medru gweld y neges ac ateb \"Iawn\", yna bydd DrakX yn\n" +"mynd ymlaen i'r cam nesaf. Os nad ydych yn gweld y neges mae'n golygu\n" +"bod y ffurfweddiad yn anghywir a daw i ben ymhen 10 eiliad, gan adfer y " +"sgrin." + +#: ../../help.pm_.c:237 +msgid "" +"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" +"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" +"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" +"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" +"modes it could find, asking you to select one.\n" +"\n" +"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" +"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" +"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" +"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." +msgstr "" +"Efallai na fyddwch yn fodlon iawn gyda dagosiad ffurfweddiad X y tro\n" +"cyntaf fyddwch yn ei ddefnyddio (sgrin yn rhy fach, i un ochr, ag ati)\n" +"Felly mae DrakX yn gofyn i chi os yw'r ffurfweddiad yn iawn. Bydd\n" +"hefyd yn cynnig ei newid drwy gynnig restr o foddau dilys daeth o hyd\n" +"iddynt, i chi gael dewis un.\n" +" \n" +"Os nad ydych yn medru cael X i weithio, dewiswch \" Newid cerdyn graffig" +"\",\n" +"dewiswch \"Cerdyn heb ei restri\", ac yna wrth ddewis gwasanaethwr, dewis\n" +"\"FBDev\". Mae hwn yn ddewis diogelwch sy'n gweithio gydag unrhyw gerdyn\n" +"graffig modern. Dewiswch \" Profwch eto\" i fod yn siwr." + +#: ../../help.pm_.c:249 +msgid "" +"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" +"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" +"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" +"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" +"configured." +msgstr "" +"Yn y diwedd bydd gofyn i chi ddewis os ydych am weld rhyngwyneb graffig\n" +"wrth gychwyn y cyfrifiadur. Sylwch y bydd y cwestiwn hwn yn cael ei ofyn\n" +"hyd yn oed os nad ydych yn dewis profi'r ffurfweddiad. Yn amlwg, byddwch\n" +"am ateb \"Na\" os yw eich peiriant i weithredu fel gwasanaethwr, neu os\n" +"nad oeddech yn llwyddiannus yn cael eich dangosydd i ffurfweddu'n gywir.." + +#: ../../help.pm_.c:256 +msgid "" +"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" +"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" +"should come back to this step for help in at least two situations:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" +"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" +"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " +"disk,\n" +"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" +"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" +"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" +"password, or any other reason.\n" +"\n" +"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" +"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" +"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" +"the whole disk." +msgstr "" +"Mae gan yr CD-ROM Mandrake Linux modd achub. Gallwch ei gyrraedd drwy\n" +"gychwyn y peiriant o'r CD-ROM, gwasgu'r fysell >>F1<< o'r cychwyn a theipio\n" +" >>rescue<<wrth yr anogwr. Ond os nad yw eich cyfrifiadur yn medru cychwyn\n" +"drwy'r CD-ROM dylech ddod yn ôl i'r cam hwn am gymorth mewn o leiaf dwy " +"sefyllfa:\n" +"\n" +" *wrth lwytho'r llwythwr cychwyn, bydd DrakX yn ailysgrifennu'r adran bwtio " +"[MBR]\n" +"ar eich prif ddisg [oni bai eich bod yn defnyddio rheolwr cychwyn arall] fel " +"eich bod\n" +"yn medru cychwyn yn Windows neu GNU/Linux [gan gymryd bod gennych Windows\n" +"ar eich system]. Os fyddwch angen ailosod Windows, bydd proses osod " +"Microsoft yn\n" +"ail ysgrifennu'r adran bwtio, ac felly ni fydd modd i chi gychwyn GNU/" +"Linux!\n" +"\n" +" * os oes anhawster yn codi ac nid ydych yn medru cychwyn GNU/Linux o'r " +"ddisg\n" +"caled, y ddisg feddal fydd yr unig ffordd i gychwyn GNU/Linux.Mae'n cynnwys\n" +"nifer dda o offer i adfer y system, gwall teipio anffodus, camdeipio " +"cyfrinair neu\n" +"rhesymau eraill\n" +"\n" +"Pan fyddwch yn clicio ar y cam hwn, bydd gofyn i chi rhoi disg meddal yn y " +"gyrrwr.\n" +"Rhaid i'r ddisg fod yn wag neu fod dim gwahaniaeth colli'r data arno.Does " +"dim\n" +"angen ei fformatio gan y bydd DrakX yn ailysgrifennu'r holl ddisg." + +#: ../../help.pm_.c:280 +msgid "" +"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" +"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" +"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" +"system.\n" "\n" +"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" +"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" +"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" +"beginning, please consult the manual and take your time.\n" +"\n" +"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" +"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" +"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" +"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" +"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" +"\n" +"If partitions have already been defined, either from a previous\n" +"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" +"install your Linux system.\n" +"\n" +"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" +"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" +"available:\n" +"\n" +" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" +"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" +"\n" +" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" +"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" +"option;\n" +"\n" +" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" +"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" +"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" +"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" +"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" +"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" +"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" +"MicrosoftWindows on the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this " +"procedure,\n" +"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" +"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" +"your data or to install new software;\n" +"\n" +" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" +"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" +"not be able to revert your choice after you confirm;\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" +"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +"will be lost;\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" +"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" +"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" +"what you are doing." +msgstr "" +"Yn awr mae angen i chi ddewis lle ar eich disg caled i osod eich\n" +"system weithredu Linux Mandrake. Os yw eich disg caled yn wag neu\n" +"os oes yna system weithredol eisoes yn cymryd yr holl le sydd ar gael,\n" +"bydd angen i chi greu rhaniadau arno.Yn y bon, mae rhannu disg caled\n" +"yn golygu ei rhannu'n rhesymegol i greu lle i osod eich system Mandrake\n" +"Linux newydd.\n" +"\n" +"Gan bo effaith y broses rannu'n ddidroi nôl gall creu rhaniadau fod yn " +"broses\n" +"bygythiol a straenus os ydych yn ddefnyddiwr dibrofiad. Yn ffodus, mae na\n" +"ddewin sy'n symleiddio'r broses. Cyn cychwyn, darllenwch y llawlyfr a\n" +"cymerwch bwyll.\n" +"\n" +"Os ydych yn rhedeg y gosodiad ym modd Arbenigwr, byddwch yn agor\n" +"DiskDrake, rhaglen rhannu Mandrake Linux, sy'n caniatáu i chi wneud mân\n" +"newidiadau i'ch rhaniadau. Gw. pennawd DiskDrake yn y llawlyfr. O'r\n" +"rhyngwyneb gosod, gallwch ddefnyddio'r dewiniaid drwy glicio ar fotwm\n" +"\"Dewin\" yn y ddeialog.\n" +"\n" +"Os oes yna raniadau wedi eu diffinio, un ai o osodiad blaenorol neu\n" +"gan offeryn rhannu arall, dewiswch y rheini i osod eich system Linux.\n" +"\n" +"Os nad oes rhaniadau wedi eu diffinio, bydd angen i chi eu creu gan\n" +"ddefnyddio'r dewin. Gan ddibynnu ar ffurfweddiad eich disg caled, mae\n" +"nifer o ddewisiadau ar gael:\n" +"\n" +" * \"Defnyddiwch lle gwag\": mae'r dewis hwn yn arwain at greu rhaniadau\n" +"awtomatig o'ch disg(iau) caled. Bydd dim cwestiynau eraill.\n" +"\n" +" * \"Defnyddiwch y rhaniad cyfredol\": mae'r dewin wedi canfod un neu fwy\n" +"o raniadau Linux cyfredol ar eich disg caled. Os ydych am eu defnyddio,\n" +"cliciwch y dewis hwn.\n" +"\n" +" * \"Defnyddiwch le gwag ar raniad Windows\": os yw Microsoft Windows ar\n" +"eich disg caled ac yn cymryd y lle i gyd, bydd rhaid i chi greu lle ar gyfer " +"data\n" +"Linux. I wneud hynny gallwch ddileu eich rhaniad a data Microsoft Windows\n" +"(gw. atebion\"Dileu'r ddisg gyfan\" neu \"Modd Arbenigwr) neu ail-lunio " +"maint\n" +"rhaniad Microsoft Windows. Mae modd ail lunio maint y rhaniad heb golli " +"data.\n" +"Argymhellir gwneud hyn os ydych am ddefnyddio Mandrake Linux a Microsoft\n" +"Windows ar yr un cyfrifiadur.\n" +"\n" +" Cyn gwneud y dewis hwn, cofiwch y bydd maint eich rhaniad Microsoft " +"Windows\n" +"yn llai nag yw ar hyn o bryd. Bydd gennych llai o le yn Microsoft Windows i " +"gadw\n" +"data neu i osod meddalwedd newydd.\n" "\n" -"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " -"installed on your hard drive and takes\n" -"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " -"To do that you can delete your\n" -"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " -"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" -"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " -"any data. This solution is\n" -"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " -"same computer.\n" +" * \"Dileu'r holl ddisg\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau " +"presennol\n" +"ar eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandrake Linux, yna dewiswch hwn.\n" +"Byddwch yn ofalus wrth wneud hyn gan na fydd modd troi'n ôl ar ôl " +"cadarnhau.\n" "\n" +" !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich disg. !!\n" "\n" -"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " -"Microsoft\n" -"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " -"you will have less free space under\n" -"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" +" * \"Tynnu Windows\": bydd hwn yn dileu popeth o'r disg caled a chychwyn " +"popeth\n" +"o'r newydd, gan gynnwys creu rhaniadau newydd. Bydd yr holl ddata ar y ddisg " +"yn\n" +"cael ei golli\n" "\n" +" !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich disg. !!\n" "\n" -"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " -"choose this option. Be careful before\n" -"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " -"lose all your data very easily. So,\n" -"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." -msgstr "" +" * \"Modd Arbenigwr\": dewiswch hwn os ydych am rannu'r disg caled\n" +"gyda llaw. Byddwch ofalus - mae'n ddewis pwerus a pheryglus. Mae modd\n" +"i chi golli'ch holl ddata. Peidiwch dewis hwn oni bai eich bod yn gwybod " +"beth\n" +"ydych yn ei wneud." -#: ../../help.pm_.c:160 +#: ../../help.pm_.c:347 msgid "" -"At this point, you need to choose what\n" -"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " -"partitions\n" -"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " -"from\n" -"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " -"cases,\n" -"hard drive partitions must be defined.\n" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" +"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" +"soon as the computer has booted up again.\n" "\n" +"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " -"the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" -"\" for\n" -"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" +"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" +"an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " -"hard drive.\n" +" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" +"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " +"completely\n" +"rewritten, all data is lost.\n" "\n" -" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " -"swap partitions in free space of your\n" -" hard drive.\n" +" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" +"machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" +" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" +"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" +"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" +"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" -" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " -"to recover it using this option. Please\n" -" be careful and remember that it can fail.\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\")" +msgstr "" +"Dyna ni. Mae'r gosodiad wedi ei gwblhau ac mae eich system GNU/Linux\n" +"yn barod i'w ddefnyddio. Cliciwch \"Iawn\" i ailgychwyn y peiriant. Mae " +"modd\n" +"i chi gychwyn GNU/Linux neu Windows, prun bynnag sydd orau gennych\n" +"(os oes gennych y ddwy system ar eich peiriant), gynted ag y bydd eich\n" +"peiriant yn ail gychwyn. \n" "\n" +"Mae'r botwm \"Uwch\" yn dangos dau fotwm:\n" "\n" -" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" +" *\" creu disg meddal awto-gosod\": i greu disg meddal gosod fydd yn creu\n" +"gosodiad cyflawn heb gymorth gweithredwr, yn debyg i'r gosodiad sydd\n" +"newydd ei ffurfweddu.\n" "\n" +"Sylwer bod dau ddewis gwahanol i'w gael wedi clicio'r botwm:\n" "\n" -" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " -"load your initial partitions table\n" +" *\"Ail chwarae\". Gosodiad rhannol awtomatig gan bod y cam o greu rhaniad\n" +"yn cael ei hepgor.\n" "\n" +" *Awtomeiddio\".Gosodiad cwbl awtomatig: mae'r disg caled wedi ei\n" +"ailysgrifennu'n llwyr, a'r holl ddata wedi ei golli.\n" "\n" -" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " -"can use this option. It is recommended if\n" -" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" +"Mae hwn yn nodwedd ddefnyddiol iawn pan yn gosod ar nifer fawr o beiriannau\n" +"tebyg. Gw. yr adran Auto install ar ein safle gwe.\n" "\n" +" *\"Cadw'r dewis o becynnau\": mae hyn yn cadw'r dewis o becynnau wnaed\n" +"cynt. Yna wrth wneud gosodiad arall, rhowch ddisg meddal yn y gyrrwr a " +"rhedeg\n" +"y gosodiad gan fynd i'r sgrin cymorth drwy wasgu'r fysell [F1], a chyflwyno\n" +">>linux defcfg=\"disg meddal\"<<.\n" "\n" -" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " -"during a previous installation, you can\n" -" recover it using this option.\n" +"(*) Bydd angen disg meddal wedi ei fformatio fel FAT (i greu un yn GNU/" +"Linux,\n" +"teipiwch \"mformat a:\")" + +#: ../../help.pm_.c:378 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" "\n" -" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " -"be able to recover it, you can use this\n" -" option. It is strongly recommended to use this option\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" "\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"any of it.\n" "\n" -" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " -"option to save your changes.\n" +"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" +"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" -"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " -"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" +"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" +"for bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Rhaid i bob rhaniad sydd newydd eu henwi gael eu fformatio ar gyfer eu\n" +"defnyddio (mae fformatio'n golygu creu system ffeilio)\n" "\n" +"Efallai y byddwch eisiau ailfformatio rhai rhaniadau presennol i ddileu " +"data\n" +"sydd arnynt. Os ydych am wneud hynny, dewiswch y rhaniadau hynny hefyd.\n" "\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" +"Sylwch nad oes angen ailfformatio'r holl raniadau sy'n bodoli eisoes. " +"Rhaid \n" +"ailfformatio'r rhaniadau sy'n cynnwys y system weithredu [megis \"/\",\"usr" +"\"\n" +"neu \"/var\") ond nid oes rhaid i chi ail fformatio rhaniadau sy'n cynnwys\n" +"data rydych am ei gadw (e.e. \"/home\").\n" "\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " -"selected)\n" +"Byddwch ofalus wrth ddewis rhaniadau. Ar ôl fformatio bydd yr holl ddata ar\n" +"y rhaniadau'n cael eu dileu ac ni fydd modd ei adfer.\n" "\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"Cliciwch \"Iawn\" pan ydych yn barod i fformatio rhaniadau.\n" "\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -" \n" +"Cliciwch \"Dileu\" os ydych am ddewis rhaniad arall ar gyfer eich gosodiad\n" +"Mandrake Linux newydd\n" "\n" -" \n" -"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " -"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" -"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " -"50MB, you may find it a useful place to store \n" -"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." -msgstr "" +"Cliciwch \"Uwch\" os ydych am ddewis rhaniadau i'w gwirio am flociau\n" +"gwallus ar y ddisg." -#: ../../help.pm_.c:224 +#: ../../help.pm_.c:404 msgid "" -"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" -"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " -"a\n" -"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " -"able\n" -"to install enough software. If you want store your data on a separate " -"partition,\n" -"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " -"one\n" -"Linux partition available).\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" +"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" +"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" +"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" +"significant amount of time.\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"Please be patient." +msgstr "" +"Mae eich system weithredu Mandrake Linux newydd yn cael ei osod.\n" +"Yn dibynnu ar y nifer o becynnau byddwch yn eu gosod a chyflymder\n" +"eich cyfrifiadur, bydd yn cymryd rhwng ychydig o amser a sbel go lew.\n" "\n" +"Amynedd..." + +#: ../../help.pm_.c:412 +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" +"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" +"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" +"to install updated packages later.\n" "\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc..." +"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" +"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" +"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" +"Ar yr adeg pan fyddwch yn gosod Mandrake Linux, mae'n debygol y bydd\n" +"rhai pecynnau wedi eu diweddaru ers y rhyddhad cychwynnol. Bydd rhai \n" +"gwallau wedi eu cywiro a materion diogelwch wedi eu datrys. I ganiatáu\n" +"i chi fanteisio ar hyn mae cynnig i chi eu llwytho i lawr o'r rhyngrwyd.\n" +"Dewiswch \"Iawn\" os oes gennych gyswllt gweithredol â'r rhyngrwyd,\n" +"neu \"Na\"os ydych am osod pecynnau mwy diweddar rhywbryd eto.\n" +"\n" +"Bydd dewis \"Iawn\" yn dangos rhestr o leoedd o le mae modd derbyn\n" +"diweddariadau. Dewiswch yr un agosaf atoch. Yna, bydd coeden dewis\n" +"pecynnau yn ymddangos: Wedi i chi benderfynu ar eich dewis, cliciwch\n" +"\"Gosod\" i estyn a gosod y pecynnau hynny neu \"Diddymu\" i beidio." -#: ../../help.pm_.c:258 +#: ../../help.pm_.c:425 msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" -"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " -"lost\n" -"and will not be recoverable." +"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" +"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" +"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" +"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" +"\"Accept\" button." msgstr "" +"Cyn parhau dylech ddarllen amodau'r drwydded yn ofalus. Mae'n ymwneud\n" +"â holl ddosbarthiad Mandrake Linux, ac os nad ydych yn cytuno â'r holl\n" +"amodau, cliciwch ar fotwm \"Gwrthod\" fydd yn terfynu'r gosodiad yn syth.\n" +"I barhau gyda'r gosodiad, cliciwch fotwm \"Derbyn\"." -#: ../../help.pm_.c:263 +#: ../../help.pm_.c:432 msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" -"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " -"you\n" -"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " -"drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" +"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" +"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" +"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" +"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" +"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" +"to get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." +"If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" +"Yma mae angen dewis lefel diogelwch ar gyfer y peiriant. Fel rheol,\n" +"y mwyaf agored yw'r peiriant, y mwyaf pwysig yw'r data yr uchaf\n" +"ddylai'r lefel diogelwch fod. Er hynny, mae diogelwch yn dod ar draul\n" +"hwylustod. Gw. pennod MSEC yn y \"Reference Manual\" am\n" +"wybodaeth ar ystyr y lefelau hyn\n" +"\n" +"Os nad ydych yn siwr beth i'w ddewis, dewiswch y rhagosodedig." -#: ../../help.pm_.c:273 +#: ../../help.pm_.c:442 msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition have been\n" -"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " -"install\n" -"your new Linux-Mandrake operating system.\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " -"\"Windows\n" -"name\" \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" -"\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" "\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" -"\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" +" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" +"drive;\n" "\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " -"IDE hard drives:\n" +" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" +"and swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" +" * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" +" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " +"Useful\n" +"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" +"to perform this step;\n" "\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" +" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" +"partition table from floppy disk;\n" "\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " +"can\n" +"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" +"can fail;\n" "\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc.\n" +" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " +"initial\n" +"partition table;\n" "\n" +" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " +"users\n" +"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" +"CD-ROMs.\n" "\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " -"disk\n" -"or partition is called \"C:\")." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:309 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be\n" -"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" +" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " +"your\n" +"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" +"partitioning;\n" "\n" +" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " -"erase\n" -"the data they contain. If you wish do that, please also select the " +" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " "partitions\n" -"you want to format.\n" +"(type, options, format) and gives more information;\n" "\n" +" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" "\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " -"partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" -"\",\n" -"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " -"data\n" -"that you wish to keep (typically /home).\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" "\n" -"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" -"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" +" * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +" * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" +"To get information about the different filesystem types available, please\n" +"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " -"new\n" -"Linux-Mandrake operating system." +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:335 -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" +"Yn awr mae angen i chi ddewis pa raniadau i'w defnyddio ar gyfer gosodiad\n" +"eich system Mandrake Linux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n" +"ai drwy osodiad blaenorol o GNU/Linux neu gan offeryn rhannu arall, mae\n" +"modd i chi ddefnyddio'r rhaniadau presennol. Os nad, rhaid i' rhaniadau'r\n" +"ddisg caled gael eu diffinio.\n" "\n" +"I greu rhaniadau, rhaid yn gyntaf ddewis disg caled. Mae modd dewis disg\n" +"i'w rannu drwy glicio ar \"hda\" ar gyfer y ddisg IDE cyntaf., \"hdb\" ar\n" +"gyfer yr ail, \"sda\" ar gyfer y ddisg SCSI cyntaf, ac yn y blaen.\n" "\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " -"the\n" -"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -"through\n" -"more than 1000 packages..." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"You can now choose individually all the packages you\n" -"wish to install.\n" +"I greu'r rhaniad, mae modd defnyddio'r dewisiadau hyn:\n" "\n" +" *\"Clirio'r cyfan\": mae'r dewis hwn yn dileu pob rhaniad ar ddisg.\n" "\n" -"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -"corner of\n" -"the packages window.\n" +" *\"Awto ddynodi\": mae'r dewis hwn yn caniatáu i chi greu'n awtomatig\n" +"Ext2 a rhaniadau cyfnewid mewn lle gwag ar eich disg.\n" "\n" +" *\"Rhagor\": yn rhoi mynediad i ragor o nodweddion:\n" "\n" -"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" -"\"Toggle flat and group sorted\".\n" +" *\"Cadw'r tabl rhaniad\": mae hwn yn cadw'r tabl rhaniad i ddisg\n" +"meddal. Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer adfer tabl rhaniad, os fydd angen\n" "\n" +" \"Adfer y tabl rhaniad\": mae hyn yn caniatáu adfer tabl rhaniad " +"blaenorol\n" +"o ddisg meddal.\n" "\n" -"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -"silently\n" -"unselect several other packages which depend on it." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:364 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -"them,\n" -"then click Ok." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:369 -msgid "" -"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" -"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" -"choose to install and the speed of your computer).\n" +" \"Achub y tabl rhaniad\": os yw eich tabl rhaniad wedi ei ddifrodi, mae " +"modd\n" +"ceisio ei adfer drwy'r dewis yma. Byddwch ofalus a chofiwch fod modd iddo\n" +"fethu.\n" "\n" +" \"Ai-lwytho'r tabl rhaniad\": mae hwn yn dileu pob newid ac yn ail " +"lwytho'r\n" +"tabl rhaniad gwreiddiol.\n" "\n" -"Please be patient." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:377 -msgid "" -"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" -"driver." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:382 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1\n" -"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:386 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -"device\n" -"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" +" *\"awto osod cyfrwng symudol\": dad-diciwch y dewis hwn i osod a dad " +"osod\n" +"gyda llaw, cyfryngau symudol megis disgiau meddal ac CD-ROMau\n" "\n" +" *\"Dewin\": defnyddiwch y dewis hwn os ydych am ddefnyddio'r dewin i " +"rannu\n" +"eich disg caled. Dyma'sydd orau os nad oes gennych wybodaeth sylweddol ar\n" +"rhannu\n" "\n" -"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -"choose\n" -"\"Disable networking\".\n" +" *\"Dadwneud\": defnyddiwch y dewis hwn i ddileu eich newidiadau\n" "\n" +" *\"Newid o'r modd arferol/arbenigwr\": mae hwn yn caniatáu " +"gweithredoedd\n" +"pellach ar raniadau. (Math, dewisiadau, fformat) ac mae'n cynnig mwy o\n" +" wybodaeth.\n" "\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you " -"have\n" -"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -"plugged.\n" +" *\"Gorffen\":pan fyddwch wedi gorffen rhannu eich disg, bydd hwn yn cadw\n" +" eich newidiadau yn ôl i'r ddisg\n" "\n" +"Sylwer: mae modd cyrraedd y dewisiadau drwy'r bysellfwrdd. Symudwch drwy'r\n" +" rhaniadau gan ddefnyddio [Tab] a'r saethau [I Fyny/I Lawr].\n" "\n" -"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:406 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you don't know\n" -"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -"from\n" -"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" -"information here, this information will be obtained from your Internet " -"Service\n" -"Provider at connection time." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:413 -msgid "" -"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -"detect it automatically." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:416 -msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:419 -msgid "" -"If you are not sure if informations above are\n" -"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " -"not\n" -"enter the DNS (name server) information here, this information will be " -"obtained\n" -"from your Internet Service Provider at connection time." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:426 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" -"obtained from your Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:431 -msgid "" -"You may now configure your network device.\n" +"Pan fydd rhaniad wedi ei ddewis, medrwch ddefnyddio:\n" "\n" -" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " -"network administrator.\n" -" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " -"IP\" below.\n" +" *Ctrl-c i greu rhaniad newydd (pan fo rhaniad gwag yn cael ei ddewis);\n" "\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -"know or are not sure what to enter,\n" -" ask your network administrator.\n" +" *Ctrl-d i ddileu rhaniad;\n" "\n" -" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " -"option. If selected, no value is needed in\n" -" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " -"this option, ask your network administrator." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:443 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:447 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, leave blank." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:451 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:455 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:459 -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:468 -msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:471 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" -"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" -"selected.\n" +" *Ctrl-m i greu pwynt gosod;\n" "\n" +"I dderbyn gwybodaeth am yr amrywiol systemau ffeil sydd ar gael, darllenwch " +"y\n" +" pennawd ar ext2fs yn y ``Reference Manual''.\n" "\n" -"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." -msgstr "" +"Os ydych yn gosod ar beiriant PPC, bydd angen i chi greu \"ymlwythwr\" HFS\n" +" bychan o leiaf 1MB o faint, fydd yn cael ei ddefnyddio gan ymlwythwr " +"yaboot.\n" +"Os ydych yn dewis gwneud y rhaniad rhywfaint yn fwy, dyweder tua 50MB, yna\n" +"gall fod yn le defnyddiol i gadw cnewyllyn sbâr a delweddau ramdisk ar " +"gyfer\n" +" sefyllfaoedd cychwyn argyfyngus!" -#: ../../help.pm_.c:479 +#: ../../help.pm_.c:513 msgid "" -"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" "\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" "\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" -"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " -"you\n" -"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" -"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " -"server.\n" -"In general, select only the services that you really need." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:492 -msgid "" -"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:496 -msgid "" -"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" -"CUPS and LPR.\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" "\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" -"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -"in\n" -"Linux-Mandrake.\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" -"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " -"distributions.\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" -"If you don't have printer, click on \"None\"." +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:511 -msgid "" -"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" -"a different setup.\n" +"Mae mwy nag un rhaniad Microsoft wedi ei ganfod ar eich disg caled.\n" +"Dewiswch ba un rydych am newid ei faint er mwyn gosod eich\n" +"system weithredu Mandrake Linux newydd\n" "\n" +"Mae pob rhaniad wedi ei restri fel hyn: \"Enw Linux\", \"Enw Microsoft\",\n" +"\"Maint\".\n" "\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -"printer\".\n" +"Mae \"Enw Linux\" wedi ei strwythuro fel hyn: \"math o ddisg caled\", \n" +"\"rhif y disg caled\", \"rhif y rhaniad\" (e.e., \"hda1\").\n" "\n" +"\"hd\" yw'r \"Math o ddisg caled\" os mai disg caled IDE sydd gennych\n" +"a \"sd\" yw disg caled SCSI.\n" "\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -"\"Remote printer\".\n" +"Llythyren wedi'r \"hd\" neu \"sd\" yw'r \"Rhif disg caled\" bob tro.\n" +"Gyda disgiau caled IDE:\n" "\n" +" * mae \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolydd IDE cyntaf\",\n" "\n" -"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine\n" -"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:527 -msgid "" -"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -"\n" -"You have to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you must have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You " -"just need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " -"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +" * mae \"b\" yn golygu \"ddisg caled gwas ar y rheolydd IDE cyntaf\",\n" "\n" +" * mae \"c\" yn golygu \"prif ddisg caled ar yr ail reolydd IDE\",\n" "\n" -" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " -"connected to your computer or if you allow\n" -" other computers to access to this printer.\n" +" * mae \"d\" yn golygu \"ddisg caled gwas ar yr ail reolydd IDE\",\n" "\n" +"Gyda disgiau caled SCSI mae \"a\" yn golygu'r \"enw SCSI isaf\", ac mae\n" +" \"b\" yn golygu'r \"ail enw SCSI isaf\", ag ati.\n" "\n" -" * Location: if you want to put some information on your\n" -" printer location, put it here (you are free to write what\n" -" you want, for example \"2nd floor\").\n" -msgstr "" +"Mae \"Enw Windows\" yn cyfeirio at y llythyren y disg caled o dan\n" +" Windows (\"C:\" yw'r ddisg neu raniad cyntaf)." + +#: ../../help.pm_.c:544 +msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." +msgstr "Amynedd... Gall y weithred hon gymryd rhai munudau." -#: ../../help.pm_.c:548 +#: ../../help.pm_.c:547 msgid "" -"You need to enter some informations here.\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" +"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" +"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" +"system:\n" "\n" +" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" +"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" +"or other) partitions unchanged;\n" "\n" -" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you need have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " -"need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " -"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -" \n" -" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " -"Keep the default choice\n" -" if you don't know what to use\n" -"\n" -"\n" -" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -"computer, select \"Local printer\".\n" -" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -"select \"Remote lpd printer\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine (or on Unix machine using SMB\n" -" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " +"packages\n" +"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" +"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" +"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" "\n" +" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" +"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" +"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" +"possible.\n" "\n" -" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -"\"NetWare\".\n" -msgstr "" +"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" +"release.\n" +"\n" +"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" +"choices:\n" +"\n" +" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" +"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" +"asked a few questions;\n" +"\n" +" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" +"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" +"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" +"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" +"choose this unless you know what you are doing." +msgstr "" +"Mae DrakX am wybod a ydych am wneud gosodiad rhagosodedig.\n" +"Hwn sy'n cael ei (\"Argymell\") neu a ydych eisiau mwy o reolaeth\n" +" (\"Arbenigwr\"). Mae gennych hefyd y dewis o wneud gosodiad newydd neu\n" +" uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol.\n" +"\n" +" *\"Gosod\" Mae hwn yn dileu'r hen system yn llwyr. Mewn gwirionedd, yn\n" +"dibynnu ar ffurf eich peiriant, bydd modd cadw rhai hen raniadau (Linux neu\n" +"eraill) heb eu newid.\n" +"\n" +" *\"Uwchraddio\" Mae'r gosodiad yn caniatáu i chi uwchraddio'r pecynnau\n" +"sydd wedi eu gosod ar eich system Mandrake Linux. Bydd yn cadw'r rhaniadau\n" +"cyfredol ar eich disg caled yn ogystal â ffurfweddiad defnyddwyr. Mae pob\n" +"cam ffurfweddiad arall ar gael fel mewn gosodiad arferol.\n" +"\n" +" *\"Uwchraddio Pecynnau'n Unig\" Mae hwn yn ddewis newydd i ganiatáu\n" +"uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol tra'n cadw'r holl ffurfweddiad\n" +"system heb ei newid. Mae ychwanegu pecynnau newydd i'r system hefyd \n" +"yn bosibl.\n" +"\n" +"Dylai'r uwchraddiad weithio gyda systemau Mandrake Linux yn cychwyn\n" +"o rifyn \"8.1\" \n" +"\n" +"Gan ddibynnu ar eich gwybodaeth am GNH/Linux, dewiswch un o'r canlynol:\n" +"\n" +" *Argymhellir: dewiswch hwn os nad ydych wedi gosod system weithredu\n" +"GNU/Linux o'r blaen. Bydd y gosod yn hawdd a bydd ond rhaid i chi ateb\n" +"rhai cwestiynau\n" +"\n" +" *Arbenigwr: os oes gennych wybodaeth drylwyr am GNU/Linux, mae modd\n" +"i chi ddewis y math yma o osodiad. Bydd hwn yn caniatáu i chi osod y system\n" +"yn ôl eich gofynion eich hun. Bydd ateb rhai o'r cwestiynau'n anodd os nad\n" +"oes gennych wybodaeth drylwyr o GNU/Linux, felly peidiwch â dewis hwn os\n" +" nad ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud." + +#: ../../help.pm_.c:583 +msgid "" +"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" +"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" +"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" +"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" +"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" +"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" +"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" +"appropriate keyboard from the list.\n" +"\n" +"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards." +msgstr "" +"Fel arfer mae DrakX yn dewis y bysellfwrdd cywir ar eich cyfer ( gan " +"ddibynnu pa\n" +" iaith rydych wedi ei ddewis) ac ni fyddwch yn gweld y cam hwn. Er hynny,\n" +"efallai nad oes gennych fysellfwrdd sy'n cyfateb yn union i'ch iaith: e.e., " +"os ydych\n" +"yn Americanwr sy'n siarad Cymraeg, efallai eich bod am gadw eich " +"bysellfwrdd\n" +"Americanaidd. Neu os ydych yn siarad Cymraeg ac yn byw yn Hong Kong mae'r\n" +" un sefyllfa'n codi. Yn y ddwy achos bydd angen i chi fynd yn ôl i'r cam yma " +"yn y\n" +" gosodiad a dewis y bysellfwrdd perthnasol o'r rhestr.\n" +"\n" +"Cliciwch ar fotwm \"Rhagor\" i dderbyn y rhestr lawn o fysellfyrddau sy'n " +"cael eu\n" +" cynnal.\n" +" " + +#: ../../help.pm_.c:596 +msgid "" +"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" +"\n" +"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" +"will install the language-specific files for system documentation and\n" +"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" +"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" +"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" +"\n" +"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" +"additional locales, click the \"OK\" button to continue." +msgstr "" +"Dewiswch eich dewis iaith ar gyfer y gosod a'r defnydd o'r system\n" +"\n" +"Bydd clicio ar y botwm \"Uwch\" yn caniatáu i chi ddewis ieithoedd eraill " +"i'w\n" +" gosod ar eich peiriant gwaith. Bydd dewis ieithoedd eraill yn gosod " +"ffeiliau\n" +" penodol sy'n cynnwys dogfennaeth a rhaglenni yn yr ieithoedd hynny.\n" +"Er enghraifft, os ydych yn westeiwr ar gyfer defnyddwyr o Sbaen, dewiswch \n" +" Gymraeg fel y brif iaith yn golwg coeden ac yn yr adran Uwch cliciwch ar " +"y \n" +"seren lwyd sy'n cyfateb i \"Spaeneg|Sbaen\". \n" +"\n" +"Sylwer bod modd gosod myw nag un iaith. Unwaith i chi ddewis unrhyw \n" +"leoleiddiad ychwanegol cliciwch y botwm \"Iawn\" i barhau." -#: ../../help.pm_.c:573 +#: ../../help.pm_.c:609 msgid "" -"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" -"which it is connected.\n" +"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" +"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" +"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" +"USB mouse.\n" "\n" +"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" +"type from the provided list.\n" "\n" -"For information, most printers are connected on the first parallel port. " -"This\n" -"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -"Windows." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:581 -msgid "You must now select your printer in the above list." +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" +"to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Please select the right options according to your printer.\n" -"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" +"Drwy ragosodiad mae DrakX yn cymryd bod gennych lygoden dau fotwm a bydd yn " +"ei osod i efelychu botwm tri. Bydd DrakX yn gwybod yn awtomatig p'un a'i " +"yw'n lygoden PS/2, cyfresol neu USB.\n" "\n" +" Os hoffech chi bennu math arall o lygoden, dewiswch y math priodol o'r " +"rhestr.\n" "\n" -"You will be able to test your configuration in next step and you will be " -"able to modify it if it doesn't work as you want." +"Os byddwch yn dewis llygoden ar wahân i'r rhagosodedig, byddwch yn gweld " +"ffenestr profi'r llygoden. Defnyddiwch y botymau a'r olwyn i wneud yn siwr " +"fod y gosodiadau'n gweithio. Os nad yw'r llygoden yn gweithio'n iawn pwyswch " +"ar y bylchwr neu [Return] i \"Dileu\" a dewis eto." + +#: ../../help.pm_.c:623 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" +"Dewiswch y porth cywir. Mae porth \"COM1\" o dan MS Windows yn cael ei alw " +"yn\n" +"\"ttyS0\" yn GNU/Linux, e.e." -#: ../../help.pm_.c:591 +#: ../../help.pm_.c:627 msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" -"The password must be entered twice to verify that both password entries are " -"identical.\n" -"\n" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" +"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" +"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" +"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" +"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" +"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" +"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" +"be difficult to become \"root\".\n" "\n" -"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -"the\n" -"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -"integrity\n" -"of the system, its data and other system connected to it.\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" +"easy to compromise a system.\n" "\n" +"However, please do not make the password too long or complicated because\n" +"you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. It should never be written down.\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" +"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" +"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" +"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" +"authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" -"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " -"to\n" -"remember it without too much effort." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:613 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" +"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" +"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" +"network administrator.\n" "\n" +"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" +"want to choose \"Local files\" for authentication." +msgstr "" +"Mae hwn yn fan pwysig ynghylch diogelwch eich system GNU/Linux; rhaid\n" +"rhoi cyfrinair \"root\".\"root\" yw gweinyddwr y system a'r unig un sydd â'r " +"hawl\n" +"i wneud diweddariadau, ychwanegu defnyddwyr, newid ffurfweddiad cyffredinol\n" +"y system, ac yn y blaen. Yn fyr mae \"root\" yn medru gwneud popeth! Dyna\n" +"pam mae'n rhaid dewis cyfrinair sy'n anodd ei ddyfalu - bydd DrakX yn dweud\n" +" wrthych os yw'n rhy hawdd. Fel y gwelwch, mae modd peidio gorfod cynnig\n" +" cyfrinair, ond rydym yn argymell yn erbyn hyn, hyd yn oed am un rheswm:\n" +" peidiwch â meddwl bod eich systemau gweithredu eraill yn ddiogel rhag\n" +" camgymeriadau, gan eich bod wedi cychwyn o GNU/Linux. Gan fod \"root\" yn\n" +" medru goresgyn unrhyw gyfyngiadau a dileu data'n anfwriadol ar bob " +"rhaniad,\n" +" drwy fynd at y rhaniadau'n ddi-hid, yna mae'n bwysig ei gwneud hi'n anodd " +"bod\n" +" yn \"root\".n\n" +"Dylai'r cyfrinair fod yn gyfuniad o rifau a llythrennau ac o leiaf 8 nod o " +"hyd.\n" +" Peidiwch ysgrifennu'r cyfrinair ar bapur - bydd yn ei gwneud hi'n rhy " +"hawdd\n" +" gwanhau'r system.\n" +"\n" +"Er hynny, peidiwch â gwneud y cyfrinair yn rhy hir neu gymhleth am fod rhaid " +"i\n" +"chi fedri ei gofio heb ormod o drafferth.\n" +"\n" +"Ni fydd y cyfrinair yn cael ei ddangos ar y sgrin wrth i chi ei deipio. " +"Felly bydd\n" +" rhaid i chi deipio'r cyfrinair ddwywaith i leihau'r siawns o deipio gwall. " +"Os ydych\n" +"yn digwydd gwneud yr un gwall teipio ddwywaith, bydd rhaid defnyddio'r " +"cyfrinair\n" +" \"anghywir\" i gychwyn y tro cyntaf.\n" +"\n" +"Yn y modd arbenigwr, bydd gofyn os fyddwch yn cysylltu â gwasanaethwr\n" +"dilysu, megis NIS neu LDAPl\n" +"\n" +"Os yw eich rhwydwaith yn defnyddio protocol LDAP (neu NIS) ar gyfer dilysu,\n" +" dewiswch \"LDAP\" (neu \"NIS\") fel dilyswr. Os nad ydych yn gwybod,\n" +" gofynnwch i'ch gweinyddwr system.\n" +"\n" +"Os nad yw eich cyfrifiadur wedi ei gysylltu i unrhyw rwydwaith wedi ei " +"weinyddu,\n" +" byddwch angen dewis \"Ffeiliau lleol\" ar gyfer dilysu." + +#: ../../help.pm_.c:663 +msgid "" +"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" +"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" +"accordingly, depending on what it finds here:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" +"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +"OS;\n" +"\n" +" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" +"\n" +"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" +"\n" +" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" +"\n" +" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " +"interface.\n" +"\n" +" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" +"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" +"\n" +" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" +"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" +"another boot entry than the default one.\n" +"\n" +"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" +"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" +"options. !!\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" +"options, which are reserved to the expert user.\n" +"\n" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" +"\n" +"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" +"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" +"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" +"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" +"installation step." +msgstr "" +"Mae LILO a grub yn llwythwyr cychwyn ar gyfer GNU/Linux. Fel rheol\n" +"mae'r cam yma'n gwbl awtomatig. Mewn gwirionedd mae DrakX yn\n" +"dadansoddi'r adran gychwyn ac yn gweithredu ar yr hyn mae'n ei ganfod\n" +"yma:\n" +" *os yw'n canfod adran gychwyn Windows mae'n gosod adran cychwyn\n" +"grub/LILO yno yn ei le. Felly bydd modd i chi gychwyn un ai GNU/Linux\n" +"neu system weithredu arall.\n" +"\n" +" *os fydd yn canfod adran gychwyn grub neu LILO, bydd yn gosod un mwy\n" +"diweddar yn ei le.\n" +"\n" +"Os oes amheuaeth, bydd DrakX yn dangos blwch deialog gyda dewisiadau.\n" +"\n" +" * \"Llwythwr cychwyn i'w ddefnyddio\": mae gennych dri dewis:\n" +"\n" +" * \"GRUB\":os mae'n well gennych grub (dewislen testun)\n" +"\n" +" * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych LILO gyda'i\n" +"rhagwyneb graffigol.\n" +"\n" +" * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych rhagwyneb " +"dewislen\n" +"testun.\n" "\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" +" * \"Dyfais cychwyn\": yn y rhan fwyaf o achosion ni fyddwch yn newid\n" +"y rhagosodedig (\"/dev/hda\"), ond os mae'n well gennych, gall y llwythwr\n" +"cychwyn gael ei osod ar yr ail ddisg caled (\"/dev/hdb\"), neu hyd yn oed " +"ar\n" +"ddisg meddal (\"/dev/fd0\")\n" +" * \"Oedi cyn cychwyn y ddelwedd rhagosodedig\": wrth ail gychwyn y " +"cyfrifiadur\n" +"dyma'r oedi sy'n caniatáu i'r defnyddiwr ddewis o fewn y ddewislen llwythwr " +"cychwyn,\n" +"llwythwr cychwyn arall yn lle'r un rhagosodedig.\n" "\n" +"!!Gofalwch, os nad ydych yn gosod llwythwr cychwyn, (drwy ddewis \"Diddymu\" " +"yma),\n" +"rhaid i chi wneud yn siwr fod gennych fodd i gychwyn eich system Linux " +"Mandrake.\n" +"Hefyd, gwnewch yn siwr eich bod yn gwybod beth rydych yn ei wneud cyn newid " +"y\n" +"dewisiadau hyn!!\n" "\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:636 -msgid "" -"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -"reinstalling it." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:641 -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" +"Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn y ddeialog yn cynnig nifer o ddewisiadau " +"uwch,\n" +"sydd yn cael eu cadw ar gyfer y defnyddiwr arbenigol.\n" "\n" +"Wedi i chi ffurfweddi baramedrau'r llwythwr cychwyn cyffredinol, bydd rhestr " +"o\n" +"ddewisiadau cychwyn sydd ar gael wrth gychwyn, yn cael ei gynnig i chi.\n" "\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" +"Os oes yna system weithredu arall ar eich peiriant, bydd yn cael ei " +"ychwanegu'n\n" +"awtomatig i'r ddewislen gychwyn. Yma cewch wneud mân newidiadau i'r " +"dewisiadau\n" +"presennol. Dewiswch enw a chliciwch \"Newid\" i'w newid neu ei dynnu;\n" +"\"Ychwanegu\" i greu enw newydd; a \"Gorffen\" i fynd ymlaen i'r cam nesaf " +"o'r gosod." -#: ../../help.pm_.c:649 +#: ../../help.pm_.c:711 msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:653 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" +"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" +"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" +"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" +"Mae LILO (the LInux LOader) a grub yn llwythwyr cychwyn: maent yn medru\n" +"cychwyn un ai GNU/Linux neu unrhyw system weithredu arall sy'n bresennol\n" +"ar eich cyfrifiadur. Fel rheol mae'r systemau hyn wedi eu canfod a'u gosod " +"yn\n" +"gywir. Os nad yw hyn yn gywir y tro yma, mae modd i chi ychwanegu cofnod\n" +" gyda llaw ar y sgrin hwn. Byddwch ofalus i ddewis y paramedrau cywir\n" +"\n" +"Efallai na fyddwch eisiau rhoi mynediad i'r systemau gweithredu hyn i neb " +"arall\n" +"Os felly, gallwch ddileu'r cofnodion perthnasol.Ond bydd rhaid i chi greu " +"disg\n" +" cychwyn ar gyfer y systemau gweithredu rheini!" -#: ../../help.pm_.c:665 +#: ../../help.pm_.c:722 msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" +"to GNU/Linux.\n" "\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" +"(MBR)\"." +msgstr "" +"Rhaid i chi ddangos lle rydych am osod y wybodaeth angenrheidiol i gychwyn\n" +"GNU/Linux\n" +"Os nad ydych yn gwybod yn union beth rydych yn ei wneud, dewiswch \"First\n" +"sector of drive (MBR)\"." + +#: ../../help.pm_.c:729 +msgid "" +"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" +"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" +" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" +"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" +"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" +"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" +"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" +"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" +"and clicking the expert button.\n" "\n" +" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " +"your\n" +"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" +"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" +"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" +"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" +"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" +"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" +"\n" +" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" +"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" +"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" +"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" +"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" +"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" +"networks." +msgstr "" +"Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n" +"bod systemau eraill yn cynnig un i chi, ond mae Mandrake yn cynnig tri.\n" +"\n" +" *pdq\" - sy'n golygu \"print, don't queue\", Hwn yw'r dewis os oes gennych " +"gysylltiad uniongyrchol â'ch argraffydd a'ch bod eisiau medru tynnu allan o " +"waith argraffu pan mae'r papur wedi mynd yn sownd ac nad oes gennych " +"argraffyddion wedi eu cysylltu drwy rwydwaith. Mae'n medru trin " +"rhwydweithiau syml ac mae rhywfaint yn araf ar gyfer rhwydweithiau. Dewiswch " +"\"pdq\" os mai dyma yw eich tro cyntaf yn GNU/Linux., mae modd i chi newid " +"eich dewis ar ôl gosod drwy ddefnyddio PrinterDrake o Ganolfan Rheoli " +"Mandrake a chlicio botwm arbenigwr\n" +" *\"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\". Mae hwn yn wych ar gyfer " +"argraffu i argraffyddion lleol a hanner ffordd rownd y byd. Mae'n symlach, " +"yn medru gweithredu fel gwasanaethwr neu cleient ar gyfer yr hen system \"lpd" +"\",felly mae'n cydweddi â'r systemau sydd wedi mynd o'i flaen. Mae'n gallu " +"gwneud nifer o driciau, ond mae bron mor syml i'w osod \"pdq\". Os ydych " +"amgen hwn i efelychu gwasanaethwr \"lpd\", yna rhaid cychwyn daemon \"cups-" +"lpd\". Mae ganddo wyneb graffigol ar gyfer argraffu neu ddewis dewisiadau " +"argraffu.\n" +"\n" +" *\"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" Mae'r system yma'n " +"medru gwneud yn fras yr un pethau a'r lleill, ond mae'n medru argraffu i " +"argraffyddion ar Novell Network, gan ei fod yn cynnal protocol IPX, ac mae'n " +"medru argraffu 'n uniongyrchol i orchmynion cragen.. Os oes angen Novell neu " +"argraffu i orchmynion heb luniad peipen ar wahân, defnyddiwch lprNG. Yn " +"gyffredinol, mae CUPS yn well am ei fod yn syml ac yn well wrth weithio ar " +"draws rhwydwaith." + +#: ../../help.pm_.c:757 +msgid "" +"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" +"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" +"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" +"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" +"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" +"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" +"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" +"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" +"return to the SCSI interface question.\n" "\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" +"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" +"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" +"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" +"usually works well.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" +"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" +"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" +"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" +"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" +"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" +"Windows on your system)." +msgstr "" +"Mae DrakX yn canfod unrhyw ddyfais IDE sydd ar eich cyfrifiadur. Bydd yn\n" +"chwilio am un neu fwy o gardiau SCSI PCI ar eich system. Os oes Cerdyn " +"SCSI'n cael ei ganfod bydd DrakX yn awtomatig yn gosod y gyrrwr priodol.\n" +"\n" +"Oherwydd nad yw canfod caledwedd bob tro'n canfod darn o galedwedd, bydd\n" +" DrakX yn gofyn i chi gadarnhau os oes cerdyn SCSI PCI yn bresennol. " +"Cliciwch\n" +"\"Oes\" os ydych yn gwybod bod cerdyn SCSI wedi ei osod ar eich peiriant. \n" +"Bydd rhestr o gardiau SCSI'n ymddangos i chi ddewis un. Cliciwch \"Na\" os\n" +"nad oes gennych galedwedd SCSI. Os nad ydych yn siwr, gallwch edrych ar y\n" +" rhestr o galedwedd sydd wedi ei ganfod ar eich peiriant drwy ddewis\n" +" \"Gwybodaeth am galedwedd\" a chlicio \"Iawn\". Edrychwch yn fanwl ar y\n" +"rhestr a chlicio'r botwm \"Iawn\" i fynd yn ôl i'r cwestiwn rhag wyneb " +"SCSI.\n" +"\n" +"Os ydych wedi pennu eich addaswr gyda llaw, bydd DrakX yn gofyn i chi s\n" +" ydych am bennu dewisiadau ar ei gyfer. Dylech adael i DrakX ofyn i'r cerdyn " +"am\n" +" ddewisiadau penodol i'r cerdyn mae angen i'r caledwedd eu cychwyn. Mae hyn\n" +"fel rheol yn gweithio'n dda\n" +"\n" +"Os nad yw DrakX yn medru holi am y dewisiadau sydd eu hangen, bydd rhaid i\n" +" chi ddarparu'r dewisiadau gyda llaw. Darllenwch yr ``User " +"Guide'' (pennod3,\n" +" adran \"Collecting Information on Your Hardware\") am syniadau ar sut i " +"gael y\n" +" paramedrau angenrheidiol o ddogfennau'r caledwedd, o safle gwe'r " +"gwneuthurwr\n" +" (os oes gennych gysylltiad â'r Rhyngrwyd) neu oddi wrth Microsoft Windows " +"(os\n" +" ydych wedi defnyddio'r caledwedd gyda Windows ar eich system)." + +#: ../../help.pm_.c:784 +msgid "" +"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" +"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" +"\n" +" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " +"prompt\n" +"to select this boot option;\n" +"\n" +" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" +"or a variation of vmlinux with an extension;\n" +"\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" +"\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" +"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" +"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" +"Apple mouse. The following are some examples:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" "\n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -" * <number>: use the corresponding text mode.\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation;\n" "\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" -" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -"directories\n" -"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"Here, you can override this option;\n" "\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support;\n" "\n" -" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the\n" -"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " -"may\n" -"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" -"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4\n" -"MB between detected memory and memory present in your system is normal." +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" +"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" +"selections." msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:697 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" +"Mae modd i chi gynnig cofnodion eraill ar gyfer yaboot, un ai systemau\n" +" gweithredol eraill, cnewyll eraill, neu ddelwedd cychwyn argyfwng.\n" "\n" -"Yaboot main options are:\n" +"Ar gyfer systemau gweithredu eraill, mae'r cofnod yn cynnwys label a'r " +"rhaniad\n" +" root yn unig\n" "\n" +"Ar gyfer LInux, mae yna rhai dewisiadau:\n" "\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" +" *Label:sef yr enw fyddwch yn ei deipio yn anogwr yaboot i ddewis y dewis\n" +" cychwyn.\n" "\n" +" *Image: hwn fydd enw'r cnewyllyn i'w gychwyn. Fel rheol, vimlinux neu\n" +"amrywiad ohono gydag estyniad\n" "\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" +" *Root: y ddyfais \"root\" neu \"/\" ar gyfer eich gosodiad Linux.\n" "\n" +" *Append: ar galedwedd Apple, mae dewis atodi cnewyllyn yn cael ei\n" +" ddefnyddio'n eithaf aml i gynorthwyo cychwyn caledwedd fideo neu i alluogi\n" +" efelychiad o'r llygoden bysellfwrdd sydd ar goll ar yr ail a'r trydydd " +"botwm\n" +"llygoden llygod arferol Apple. Dyma rhai enghreifftiau:\n" "\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" "\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" +" * Initrd: mae modd defnyddio'r dewis hwn i un ai lwytho'r modiwlau " +"cychwynnol,\n" +" cydnabod y ddyfais cychwyn ar gael, neu i lwytho delwedd ramdisg ar gyfer\n" +" cychwyn argyfwng.\n" "\n" +" * Initrd-size: maint y ddelwedd ramdisg arferol yw 4,096bid. Os ydych " +"angen\n" +"dyrannu ramdisg mawr, mae modd defnyddio'r dewis hwn.\n" "\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" +" * Read-write:fel rheol mae'r rhaniad \"root\" yn cael ei agor fel darllern " +"yn unig, i\n" +" ganiatáu gwiriad system ffeiliau cyn i'r system ddod yn \"fyw\". Yma mae " +"modd\n" +" diystyru'r dewis hwn.\n" "\n" +" * NoVideo: petai caledwedd Apple yn profi i fod yn peri anhawsterau " +"sylweddol,\n" +" mae modd i chi ddewis cychwyn mewn modd \"novideo\", gyda chynhaliaeth\n" +" ffrâm byffer cynhenid\n" "\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." -msgstr "" +" * Default: dyma'r cyflwr rhagosodedig, dewiswch hwn drwy bwyso ENTER at\n" +" anogwr yaboot. Bydd y cofnod hefyd wedi ei amlygu gyda \"*\", os wnewch " +"chi\n" +" bwyso ar [Tab] i weld dewisiadau'r cychwyn." -#: ../../help.pm_.c:738 +#: ../../help.pm_.c:830 msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" +"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" +"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" +"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" +"choose the correct parameters.\n" "\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" +"Yaboot's main options are:\n" "\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information;\n" "\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" +"default kernel description is selected;\n" "\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt;\n" "\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " +"Open\n" +"Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." +msgstr "" +"Yaboot yw llwythwr cychwyn ar gyfer caledwedd NewWorld MacIntosh. Mae'n \n" +"medru cychwyn GNU/Linux, MacOS neu MacOSX os ydynt ar eich peiriant. Fel\n" +" rheol, mae'r systemau gweithredu hyn yn cael eu canfod yn gywir a'u gosod. " +"Os\n" +" nad yw hyn yn digwydd, mae modd i chi ychwanegu eu cofnod gyda llaw ar y\n" +" sgrin hwn. Byddwch ofalus i ddewis y paramedrau cywir.\n" "\n" +"Prif ddewisiadau Yaboot yw:\n" "\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" +" * Cychwyn Neges: neges testun sym lsy'n cael ei ddangos cyn yr anogwr\n" +" cychwyn\n" "\n" +" * Cychwyn y Ddyfais: yn dangos lle rydych am osod y wybodaeth " +"angenrheidiol\n" +"i gychwyn GNU/Linux. Yn gyffredinol, byddwch wedi creu rhaniad ymlwythwr yn\n" +" gynt, i ddal y wybodaeth.\n" "\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" +" * Oediad Open Firmware: yn wahanol i LILO, mae yna ddau oediad ar gael " +"gyda\n" +" yaboot. Mae'r cyntaf yn cael ei fesur mewn eiliadau a dyma pryd hyn mae " +"modd\n" +" dewis rhwng CD, cychwyn OF, MacOS neu Linux\n" "\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +" * Oediad Cychwyn y Cnewyllyn: mae'r oediad yn debyg i oediad cychwyn LILO.\n" +"WEdi dewis Linux, bydd oediad o 0.1 eiliad cyn bod eich cnewyllyn " +"rhagosodedig\n" +" yn cael ei ddewis.\n" "\n" +" * Galluogi Cychwyn o'r CD?: mae dewis hwn yn caniatáu i chi ddewis \"C\" " +"am\n" +"CD ar anogwr y cychwyn cyntaf.\n" "\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" +" * Galluogi Cychwyn OF?: mae dewis hwn yn caniatáu i chi ddewis |\"N\" am\n" +" Open Firmware ar anogwr y cychwyn cyntaf.\n" "\n" +" * System Weithredu Rhagosodedig: mae modd dewis pa system weithredu fydd\n" +"yn cychwyn drwy ragosodiad pan ddaw'r Open Firmware i ben." + +#: ../../help.pm_.c:862 +msgid "" +"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" +"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" "\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary;\n" "\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary;\n" "\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" +" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " +"language\n" +"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" +"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" +"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" +"configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard;\n" "\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" +" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" +" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. No modification possible at installation time;\n" "\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." +" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +"associated with it." msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:793 -msgid "" -"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"Dyma amrywiol baramedrau ynghylch eich peiriant. Yn ddibynnol ar eich\n" +"caledwedd, mae'n bosibl i chi weld y rhain, neu beidio\n" "\n" +" *\"Llygoden\": edrychwch ar ffurfweddiad presennol y llygoden a chliciwch " +"ar y\n" +" botwm i'w newid os oes angen.\n" "\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:805 -msgid "" -"SILO main options are:\n" -" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" +" *\"Bysellfwrdd\" edrychwch ar ffurfweddiad presennol y bysellfwrdd a " +"chliciwch\n" +"ar y\n" +" botwm i'w newid os oes angen.\n" "\n" +" *\"Cylchfa amser\" Mae DrakX, yn dyfalu eich cylchfa amser o'r iaith " +"rydych\n" +" wedi ei dewis. Eto fel gyda bysellfwrdd efallai nad ydych yn y wlad sy'n " +"cyfateb i'r\n" +" dewis iaith. Felly, mae'n bosibl y bydd angen i chi glicio ar fotwm " +"\"Cylchfa\n" +" amser\" i ffurfweddi'r cloc yn ôl y gylchfa amser rydych ynddi.\n" "\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:818 -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +" *\"Argraffydd\": bydd clicio ar y botwm \"Dim argraffydd\" yn agor y dewin\n" +" ffurfweddi.\n" "\n" +" *\"Cerdyn sain\": os oes cerdyn sain yn cael ei ganfod ar eich system, bydd " +"yn\n" +"cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n" "\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:831 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:835 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" +" *\"Cerdyn teledu\": os oes cerdyn teledu yn cael ei ganfod ar eich system, " +"bydd\n" +" yn cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n" +"\n" +" *\"Cerdyn IDSN\":os oes cerdyn IDSN yn cael ei ganfod ar eich system, bydd\n" +" yn cael ei ddangos yma. Mae modd clicio ar y botwm i newid y paramedrau\n" +" cysylltiedig." -#: ../../help.pm_.c:839 +#: ../../help.pm_.c:891 msgid "" -"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " -"for complete\n" -" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -"option.\n" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" +"and will not be recoverable!" msgstr "" +"Dewiswch y ddisg galed rydych am ei ddileu er mwy n gosod eich rhaniad\n" +"Mandrake Linux newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n" +"cael ei ddileu ac ni fydd modd ei adfer!" -#: ../../help.pm_.c:844 +#: ../../help.pm_.c:896 msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" +"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +"any Windows data.\n" "\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:37 -msgid "Choose your language" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:38 -msgid "Select installation class" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:39 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:40 -msgid "Configure mouse" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:41 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:42 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Format partitions" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Install system" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 -msgid "Set root password" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:48 -msgid "Add a user" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Configure networking" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure services" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Install bootloader" +"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." msgstr "" +"Cliciwch \"Iawn\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau sy'n bresennol " +"ar y disg galed hwn. Byddwch ofalus, wedi i chi glicio \"Iawn\" ni fydd modd " +"i chi adfer unrhyw ddata na rhaniadau presennol ar y disg caled, gan gynnwys " +"data Windows.\n" +"\n" +"Cliciwch \" Diddymu\" i ddiddymu'r weithred hon heb golli unrhyw ddata a " +"rhaniadau sy'n bresennol ar y ddisg galed." -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure X" +#: ../../install2.pm_.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +"Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" +"Methu cael mynediad i fodiwlau'r cnewyllyn sy'n cyfateb i'ch cnewyllyn chi " +"(mae ffeil %s ar goll), mae hyn yn golygu, fel arfer, nad yw eich disg " +"cychwyn yn cydweddu gyda'r cyfrwng Gosod (crëwch ddisg cychwyn meddal newydd)" -#: ../../install2.pm_.c:58 -msgid "Exit install" -msgstr "" +#: ../../install2.pm_.c:169 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Rhaid fformatio %s" -#: ../../install_any.pm_.c:402 +#: ../../install_any.pm_.c:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -3019,49 +4214,40 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" +"Rydych wedi dewis y gwasanaethwr(wyr) canlynol: %s\n" +"\n" +"\n" +"Mae'r gwasanaethwyr canlynol yn cael eu cychwyn drwy ragosodiad. Nid oes " +"ganddynt unrhyw faterion diogelwch hysbys, ond mae'n bosibl i rai ddod i'r " +"golwg. Os felly rhaid uwchraddio gynted ag y bo modd\n" +"\n" +"Ydych chi wir eisiau gosod y gwasanaethwyr hyn?\n" -#: ../../install_any.pm_.c:433 +#: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "" +msgstr "Methu defnyddio darlledu heb parth NIS" -#: ../../install_any.pm_.c:676 +#: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "" +msgstr "Rhowch ddisg meddal wedi ei fformatio i FAT yng ngyrrwr %s" -#: ../../install_any.pm_.c:680 +#: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "" +msgstr "Nid yw 'r disg meddal hwn wedi ei fformatio i FAT" -#: ../../install_any.pm_.c:690 +#: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" +"I ddefnyddio'r dewis o becynnau wedi eu cadw, cychwynnwch y gosodiad gyda " +"``linux defcfg=floppy''" -#: ../../install_any.pm_.c:712 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 -#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:423 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "" +#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format @@ -3069,308 +4255,266 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n" +"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:41 +#: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" +"Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" +"Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 +#: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" -msgstr "" +msgstr "Rhaid cael rhaniad cyfnewid" -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 +#: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" +"\n" +"Parhau beth bynnag?" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" -#: ../../install_interactive.pm_.c:68 +#: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch le gwag" -#: ../../install_interactive.pm_.c:70 +#: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Use existing partition" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" -#: ../../install_interactive.pm_.c:80 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau" +msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" -#: ../../install_interactive.pm_.c:87 +#: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch rhaniad Windows ar gyfer cylch-ol" -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?" +msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" -msgstr "Dewiswch y maint newydd" +msgstr "Dewiswch y maint" -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 +#: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" -#: ../../install_interactive.pm_.c:94 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Maint mewn MB: " +msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 +#: ../../install_interactive.pm_.c:125 msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:105 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" +msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 +#: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "" +msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 +#: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" +"Nid yw'r newidiwr maint FAT yn medru trin eich rhaniad.\n" +"digwyddodd y gwall canlynol: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 +#: ../../install_interactive.pm_.c:136 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" +msgstr "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf" -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 +#: ../../install_interactive.pm_.c:137 msgid "" "WARNING!\n" "\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" +"this operation is dangerous. If you have not already done\n" +"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" +"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" +"RHYBUDD!\n" +"\n" +"Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n" +"ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n" +"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg scandisk\n" +"yn Windows (ac os oes modd defrag), yna ail gychwyn y gosodiad.\n" +"Dylech hefyd wneud copi wrth gefn o'ch data.Pan rydych yn siwr, cliciwch " +"Iawn." -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:147 msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?" +msgstr "Pa faint ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar" -#: ../../install_interactive.pm_.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_interactive.pm_.c:148 +#, c-format msgid "partition %s" -msgstr "Ar ôl %s rhaniad %" +msgstr "rhaniad %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 +#: ../../install_interactive.pm_.c:155 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:145 +#: ../../install_interactive.pm_.c:170 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" +"Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint neu i'w defnyddio fel cylch-ôl (neu " +"nad oes digon o le ar ôl)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 +#: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Erase entire disk" -msgstr "" +msgstr "Dileu'r ddisg gyfan" -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 +#: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "" +msgstr "Tynnu Windows(TM)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 +#: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:157 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_interactive.pm_.c:182 +#, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu" +msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar yrrwr %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:190 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +msgstr "Rhannu disg unigol" -#: ../../install_interactive.pm_.c:169 +#: ../../install_interactive.pm_.c:194 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch fdisk" -#: ../../install_interactive.pm_.c:172 +#: ../../install_interactive.pm_.c:197 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" +"Medrwch rhannu %s\n" +"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" -#: ../../install_interactive.pm_.c:201 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Does gennych chi ddim rhaniadau!" +msgstr "Does gennych ddim digon o le rhydd ar eich rhaniad Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:217 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:242 msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Alla'i ddim ychwanegu unrhyw raniadau ychwanegol" +msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" -#: ../../install_interactive.pm_.c:221 +#: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_interactive.pm_.c:251 +#, c-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Sgrifennu y tabl rhaniadau" +msgstr "Methodd rhannu: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:232 +#: ../../install_interactive.pm_.c:261 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" -#: ../../install_interactive.pm_.c:237 +#: ../../install_interactive.pm_.c:266 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Cau'r rhwydwaith" -#: ../../install_steps.pm_.c:73 +#: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" +"Digwyddodd gwall ond wn i ddim sut i ddelio ag ef yn dwt.\n" +"Mae'n beryglus i barhau." -#: ../../install_steps.pm_.c:203 +#: ../../install_steps.pm_.c:205 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:385 +#: ../../install_steps.pm_.c:388 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" +"Methodd rhai pecynnau pwysig a chael eu gosod yn gywir.\n" +"Un ai mae eich gyrrwr CD-ROM neu eich CD-ROM yn wallus.\n" +"Gwiriwch y CD-ROM ar gyfrifiadur wedi ei osod gan ddefnyddio \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:451 +#: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "Croeso i %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:634 +#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 msgid "No floppy drive available" -msgstr "" +msgstr "Does dim gyrrwr disg meddal ar gael" -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 +#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#, fuzzy -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Dewiswch weithred" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Installing" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -msgid "Time remaining " -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Preparing installation" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" +"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai y cewch anhawsterau wrth osod\n" +"Mandrake Linux. Os bydd hynny'n digwydd, gallwch geisio gwneud gosodiad\n" +"testunol. I wneud hynny, gwasgwch F1 wrth gychwyn ar y CD-ROM ac yna rhoi " +"'text'." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 +msgid "Install Class" +msgstr "Gosod Dosbarth" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 +msgid "Please choose one of the following classes of installation:" +msgstr "Dewiswch un o'r dosbarthiadau canlynol o osodiad::" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm maint y grwpiau rydych wedi eu dewis yw tua %d MB.\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" @@ -3379,8 +4523,13 @@ msgid "" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" +"Os hoffech chi osod llai na'r maint hwn\n" +"dewiswch canran y pecynnau i'w gosod.\n" +"\n" +"Dim ond y pecynnau pwysicaf fydd yn cael eu gosod gyda chanran\n" +"isel; tra bydd canran o 100% yn llwytho'r holl becynnau." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" @@ -3390,110 +4539,187 @@ msgid "" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" +"Dim ond ar gyfer %d%% o'r pecynnau hyn mae gennych le.\n" +"\n" +"Os hoffech osod llai na hyn,\n" +"dewiswch canran y pecynnau rydych am eu gosod.\n" +"Dim ond y pecynnau pwysicaf fydd yn cael eu gosod gyda chanran\n" +"isel; tra bydd canran o %d%% yn llwytho'r gymaint o becynnau ag\n" +"y mae modd." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "" +msgstr "Dydd modd eu dewis yn fwy penodol yn y cam nesaf." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Dewiswch weithred" +msgstr "Cyfanswm y pecynnau i'w gosod" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 msgid "Package Group Selection" -msgstr "" +msgstr "Dewis y Grwp Pecyn" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Individual package selection" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "" +msgstr "Dewis pecynnau unigol." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "Expand Tree" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Cyfanswm maint: %d/%d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "Bad package" -msgstr "" +msgstr "Pecyn gwallus" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Enw: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 #, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "" +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Fersiwn: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 #, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "" +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Maint: %d KB\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Pwysigrwydd: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" +msgstr "Nid oes modd i chi ddewis y pecyn hwn - does dim lle ar ol i'w osod" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Dewiswch weithred" +msgstr "Mae'r pecynnau canlynol i'w gosod" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "" +msgstr "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "" +msgstr "Does dim modd i chi ddewis/dad-ddewis y pecyn" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "" +msgstr "Mae hwn yn becyn hanfodol, does dim modd ei ddad-ddewis" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "" +msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn, mae wedi ei osod yn barod" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" +"Rhaid i'r pecyn gael ei uwchraddio\n" +"Ydych chi'n siwr eich bod am ei ddad-ddewis?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" +msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei ddiweddaru" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 +msgid "Install" +msgstr "Gosodiad" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 +msgid "Load/Save on floppy" +msgstr "LLwytho/Cadw ar ddisg meddal" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 +msgid "Updating package selection" +msgstr "Diweddaru'r dewis pecynnau" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 +msgid "Minimal install" +msgstr "Gosodiad lleiaf" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Dewiswch y pecynnau hoffech chi eu gosod" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Installing" +msgstr "Gosod" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 msgid "Estimating" -msgstr "fformatio" +msgstr "Amcangyfrif" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 +msgid "Time remaining " +msgstr "Amser yn weddill" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "" +msgstr "Arhoswch, paratoi'r gosodiad" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, c-format msgid "%d packages" +msgstr "%d pecyn" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Gosod pecynnau %s" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 +msgid "Accept" +msgstr "Derbyn" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 +msgid "Refuse" +msgstr "Gwrthod" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" +"Newidiwch eich CD-ROM\n" +"\n" +"Rhowch yr CD-ROM sydd wedi ei labeli \"%s\" yn eich gyrrwr a chlicio Iawn\n" +"Os nad yw gennych, cliciwch Dileu i osgoi gosod o'r CD-ROM hwn." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Mynd yn ein blaen beth bynnag?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Roedd gwall wrth drefnu pecynnau" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod pecyn" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" @@ -3524,63 +4750,60 @@ msgid "" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -#, fuzzy -msgid "Refuse" -msgstr "Newid maint" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" "\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#, fuzzy +" Rhybudd\n" +"\n" +"Darllenwch yr amodau isod yn ofalus. Os ydych yn anghytuno gydag unrhyw\n" +" ddarn, nid oes caniatâd i chi osod y cyfrwng CD nesaf. Pwyswch 'Gwrthod' i\n" +" barhau'r gosodiad heb ddefnyddio'r cyfryngau hyn.\n" +"\n" +"Nid yw rhai cydrannau ar y CDau canlynol yn cael eu rheoli gan Drwydded GPL\n" +" neu gytundebau tebyg. Mae'r cydrannau hynny'n cael eu rheoli gan dermau ac\n" +" amodau ei drwydded benodol ei hun. Darllenwch yn ofalus a chadwch at y\n" +" trwyddedau penodol cyn defnyddio neu ddosbarthu'r cydrannau hynny.\n" +"\n" +"Mae'r trwyddedau hynny'n atal yn gyffredinol, drosglwyddiad, dyblygu (ar " +"wahân i\n" +" bwrpas cadw wrth gefn), dosbarthu, cildroi peirianyddol, dadcydosod,\n" +" dadgrynhoi neu newid y cydrannau. Bydd unrhyw dorri ar yr amodau hyn yn\n" +"terfynu eich hawl o dan y drwydded benodol. Oni bai ei fod yn rhoi'r hawl i " +"chi,\n" +"nid oes modd i chi osod y rhaglenni ar fwy nag un system na'i addasu ar " +"gyfer\n" +" defnydd ar rwydwaith. Os oes amheuaeth, cysylltwch yn uniongyrchol â\n" +"dosbarthwr neu olygydd y cydrannau hynny.\n" +"Mae trosglwyddo i drydydd parti neu gopïo'r cydrannau hynny gan gynnwys y\n" +" ddogfennaeth, wedi ei wahardd fel rheol\n" +"\n" +"Mae pob hawl i gydrannau'r cyfrwng CD nesaf yn perthyn i' hawduron " +"perthnasol\n" +" ac maent wedi eu hamddiffyn drwy gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint " +"sy'n\n" +" berthynol i raglenni meddalwedd.\n" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" -msgstr "Fe gafwyd gwall:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" +msgstr "Digwyddodd gwall" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 -msgid "All" -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 +msgid "Do you really want to leave the installation?" +msgstr "Ydych chi wir eisiau gadael y gosodiad?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 msgid "License agreement" -msgstr "" +msgstr "Cytundeb trwyddedu" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Mandrake " +"Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -3634,7 +4857,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -3671,7 +4894,7 @@ msgid "" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" @@ -3690,109 +4913,217 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" +"Cyflwyniad\n" +"\n" +"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad " +"Mandrake Linux yn\n" +"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch " +"Meddalwedd yn\n" +"cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a " +"dogfennau mewn\n" +"perthynas â'r system weithredu a chydrannau gwahanol dosbarthiad Mandrake " +"Linux.\n" +"\n" +"\n" +"1. Cytundeb Trwyddedu\n" +"\n" +"Darllenwch y ddogfen hon yn ofalus. Mae'r ddogfen hon yn gytundeb trwyddedu " +"rhyngoch\n" +"chi â MandrakeSoft S.A,. sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n" +"\n" +"Wrth osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn unrhyw fodd, " +"rydych yn\n" +"amlwg yn derbyn ac yn llawn cytuno i gadw at delerau ac amodau'r Drwydded " +"hon.\n" +"Os ydych yn anghytuno ag unrhyw rhan o'r cytundeb, ni chewch ganiatâd i " +"osod, dyblygu\n" +"neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd.\n" +"Bydd unrhyw ymgais i osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn " +"modd\n" +"nad yw'n cyd-fynd â thelerau ac amodau'r Drwydded yn ddi-rym a bydd yn " +"terfynu eich\n" +"hawliau o dan y Drwydded hon. Ar ddiwedd y Drwydded, rhaid i chi " +"ddinistrio'n syth pob\n" +"copi o'r Cynnyrch Meddalwedd.\n" +"\n" +"\n" +"2. Gwarant Gyfyngedig\n" +"\n" +"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd a'r ddogfennaeth gysylltiedig yn cael eu darparu " +"\"fel ag y maent\",\n" +"heb ddim gwarant, hyd y mae'r gyfraith yn caniatáu.\n" +"Ni fydd MandrakeSoft S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd ag " +"y bydd y gyfraith yn\n" +"caniatáu, am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol neu " +"anuniongyrchol (gan\n" +"gynnwys heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled " +"ariannol, costau cyfreithiol,\n" +"a chosb o ganlyniad i achos llys, neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o'r " +"defnydd neu'r anallu i\n" +"ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd, hyd yn oed os yw MandrakeSoft wedi eu " +"cynghori o'r posibilrwydd\n" +"o'r fath iawn.\n" +"\n" +"CYFRIFOLDEB CYFYNGEDIG YN GYSYLLTIEDIG GYDA'R MEDDIANT NEU'R DEFNYDD O " +"FEDDALWEDD\n" +" GWAHARDDEDIG MEWN RHAI GWLEDYDD\n" +"\n" +"Ni fydd MandrakeSoft S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd y " +"bydd y gyfraith yn caniatáu,\n" +"i fod yn atebol am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol " +"neu anuniongyrchol (gan gynnwys\n" +"heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled ariannol, " +"costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad\n" +"i achos llys, neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o lwytho i lawr " +"cydrannau meddalwedd o un o safleoedd\n" +" Mandrake Linux, sydd wedi eu gwahardd neu eu hatal mewn rhai gwledydd gan " +"gyfreithiau lleol. Mae'r\n" +"cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i , ond heb ei gyfyngu i'r, cydrannau " +"cryptograffiaeth cryf sy'n cael\n" +"eu cynnwys o fewn y Cynnyrch Meddalwedd.\n" +"3. Trwydded GPL a Thrwyddedau Cysylltiedig\n" +"\n" +"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd yn cynnwys cydrannau sydd wedi eu creu gan " +"bersonau a endidau gwahanol.\n" +"Mae'r rhan fwyaf o'r cydrannau hyn yn cael eu llywodraethu gan dermau ac " +"amodau Trwydded Gyhoeddus\n" +"Cyffredinol (General Public Licence (GPL)), GNU, fydd yn cael ei gyfeirio " +"ato o hyn ymlaen fel \"GPL\", neu\n" +"drwyddedau cyffelyb.. Mae'r rhan fwyaf o'r trwyddedau'n caniatáu i chi " +"ddefnyddio, dyblygu, addasu neu\n" +" ailddosbarthu'r cydrannau maent yn eu cynnwys. Darllenwch delerau ac amodau " +"trwydded pob cydran cyn\n" +"eu defnyddio. Dylai pob cwestiwn am drwydded cydran gael ei ofyn i awdur y " +"gydran ac nid i MandrakeSoft.\n" +"Mae'r rhaglenni ddatblygwyd gan MandrakeSoft yn cael eu llywodraethu o dan " +"Drwydded GLP. Mae'r dogfennau\n" +" ysgrifennwyd gan MandrakeSoft S.A. yn cael eu llywodraethu gan drwydded " +"benodol. Darllenwch y dogfennau\n" +"am fwy o fanylion.\n" +"\n" +"4. Hawliau Eiddo Deallusol\n" +"\n" +"Mae pob hawl cydrannau'r Cynnyrch Meddalwedd yn perthyn i'w hawduron " +"perthnasol ac wedi eu hamddiffyn\n" +"gan gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint sy'n berthnasol i raglenni " +"meddalwedd. Mae MandrakeSoft yn cadw\n" +"ei hawl i newid neu addasu ei Gynnyrch Meddalwedd, yn rhannol neu yn gyfan, " +"drwy unrhyw ddull ac ar gyfer\n" +"unrhyw bwrpas. Mae \"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" a'r logos cysylltiedig " +"yn nodau masnachol sy'n\n" +"perthyn i MandrakeSoft S.A.\n" +"\n" +"5. Cyfreithiau Llywodraethol\n" +"Os bydd unrhyw rhan o'r cytundeb hwn yn cael ei ddal yn ddi-rym, " +"anghyfreithlon neu amherthnasol gan\n" +"benderfyniad llys, bydd y rhan yma'n cael ei dynnu o'r cytundeb hwn. Byddwch " +"yn parhau i fod yn rhwymedig\n" +"i adrannau cymwys o'r cytundeb.\n" +"Mae telerau ac amodau'r Drwydded hon yn cael eu llywodraethu gan Cyfreithiau " +"Ffrainc. Mae'n ddymunol y\n" +"bydd pob anghytundeb ar amodau'r drwydded yn cael eu datrys y tu allan i'r " +"llys. Fel cam olaf, bydd yranghytundeb yn cael ei drosglwyddo i'r Llysoedd " +"Barn, Paris - Ffrainc. Am unrhyw gwestiwn ynghylch yddogfen hon cysylltwch â " +"MandrakeSoft S.A. \n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Allweddell" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Dewiswch gynllun eich alweddell" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Install Class" -msgstr "" +msgstr "Dyma restr lawn o'r allweddellau ar gael" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" +msgstr "Pa ddosbarth o osodiad ydych chi ei eisiau?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install/Update" -msgstr "" +msgstr "Gosod/Diweddaru" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "" +msgstr "Ydi hwn yn osodiad neu diweddariad?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "Argymhellwyd" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Expert" -msgstr "Ext2" +msgstr "Arbennigwr" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Update" -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 +msgid "Upgrade" +msgstr "Diweddaru" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 +msgid "Upgrade packages only" +msgstr "Diweddaru'r pecynnau'n unig" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 +msgid "Please choose the type of your mouse." +msgstr "Dewiswch math eich llygoden" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Mouse Port" -msgstr "" +msgstr "Porth Llygoden" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich llygoden wedi cysylltu iddi" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "Buttons emulation" -msgstr "" +msgstr "Efelychiad botymau" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "" +msgstr "Efelychiad Botwm 2" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "" +msgstr "Efelychiad Botwm 3" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu cardiau PCMCIA..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "Configuring IDE" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddu IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 msgid "no available partitions" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +msgstr "dim rhaniadau ar gael" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "Choose the mount points" -msgstr "Dewiswch weithred" +msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" @@ -3802,115 +5133,197 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" +"Nid wyf yn medru darllen eich tabl rhaniad, mae'n rhy lygredig. :(\n" +"Mae modd i mi fynd ymlaen i ddiystyru rhaniadau gwael (Bydd yr\n" +" HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n" +"DrakX newid y tabl rhaniad. (y gwall yw %s)\n" +"\n" +"Ydych chi'n cytuno i golli'r holl raniadau?\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" +"Methodd DrakX a darllen y tabl rhaniad yn gywir.\n" +"Mae'n beryglus parhau!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Nid oes lle rhydd ar gyfer yr ymlwythwr 1MB! Bydd y gosodiad yn parhau, ond " +"i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 +msgid "No root partition found to perform an upgrade" +msgstr "Ni chanfyddwyd rhaniad gwraidd i wneud diweddariad" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +msgstr "Rhaniad Gwraidd" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" +msgstr "Beth yw'r rhaniad gwraidd (/) ar eich system?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle" +msgstr "" +"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Dewiswch weithred" +msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Gwirio blociau gwallus?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Formatting partitions" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +msgstr "Yn fformatio rhaniadau" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "" +msgstr "Creu a fformatio ffeil %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch rhagor" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" +msgstr "Chwilio am y pecynnau sydd ar gael" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Canfod pecynnau i'w uwchraddio" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" +"Nid oes gan eich system ddigon o le ar ôl ar gyfer gosodiad neu uwchraddiad " +"(%d> %d)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "" +msgstr "Cwblhawyd (%d MB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "" +msgstr "Lleiafswm (%dMB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" +msgstr "Argymhellwyd (%dMB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 +msgid "" +"Please choose load or save package selection on floppy.\n" +"The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" +"Dewiswch llwytho neu ddewis cadw pecyn ar ddisg meddal.\n" +"Mae'r fformat yr un ar ddisgiau meddal wedi eu cynhyrchu drwy auto_install." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Wedi fformatio\n" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 +msgid "Load from floppy" +msgstr "Llwytho o o ddisg meddal" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 +msgid "Loading from floppy" +msgstr "Llwytho o ddisg meddal" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 +msgid "Package selection" +msgstr "Dewis pecynnau" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 +msgid "Insert a floppy containing package selection" +msgstr "Rhowch ddisg meddal yn cynnwys dewis pecynnau yn y peiriant" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Cadw ar ddisg meddal" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Mae'r maint ddewiswyd yn fwy na'r lle ar gael" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 +msgid "Type of install" +msgstr "Math o osodiad" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 +msgid "" +"You haven't selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" +"Nid ydych wedi dewis unrhyw grwpiau o becynnau.\n" +"Dewiswch y gosodiad lleiaf rydych ei eisiau" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "With X" +msgstr "Gyda X" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Gyda dogfennaethelfennol (argymhellir!)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Gosodiad bychan iawn (yn arbennig dim urpmi)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" +"Os yw'r holl CDau sydd yn y rhestr gennych, cliciwch Iawn.\n" +"Os nad oes gennych un ohonynt, Cliciwch Diddymu.\n" +"Os mae dim ond rhai CDau sydd ar goll, yna cliciwch Iawn." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Cd-Rom wedi ei labelu \"%s\"" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Paratoi'r gosodiad" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" +"Gosod pecyn %s\n" +"%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 msgid "Post-install configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad ôl osod" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 +#, c-format +msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" +msgstr "Mewnosodwch y disg meddal Cychwyn ddefnyddiwyd yn gyrrwr %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 +#, c-format +msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" +msgstr "Rhowch y disg meddal Diweddaru Modiwlau yng ngyrrwr %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" @@ -3948,99 +5361,202 @@ msgid "" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" +"Mae'n awr yn bosibl i chi lwytho meddalwedd i lawr ar gyfer amgryptio.\n" +"\n" +"RHYBUDD:\n" +"\n" +"Oherwydd gofynion cyffredinol amrywiol yn berthynol i'r meddalwedd hyn ac " +"yn\n" +" cael eu gosod gan amrywiol awdurdodau cyfreithiol, dylai cwsmeriaid a/neu\n" +" ddefnyddwyr terfynol wneud yn siwr fod y cyfreithau yn eu hawdurdod " +"cyfreithiol\n" +" yn caniatáu iddynt lwytho i lawr, cadw a/neu ddefnyddio'r feddalwedd.\n" +"\n" +"Yn ogystal, dylai cwsmeriaid a/neu ddefnyddwyr terfynol fod yn arbennig o\n" +" ymwybodol i beidio â thorri cyfraith eu hawdurdod cyfreithiol. Petai " +"defnyddwyr\n" +" a/neu ddefnyddwyr terfynol yn peidio parchu darpariaeth y cyfreithiau\n" +" gweithredadwy, yna byddant yn derbyn cosb ddifrifol.\n" +"\n" +"Ni fydd MandrakeSoft na'i gwneuthurwyr a/neu ddarparwyr, o dan unrhyw\n" +" amod, fod yn gyfrifol am unrhyw ddifrod, arbennig, anuniongyrchol na\n" +"damweiniol o gwbl (gan gynnwys, ond heb ei gyfyngu i golli elw, ymyrraeth " +"ar\n" +" fusnes, colli data masnachol na cholledion ariannol eraill, nag ymatebion\n" +" terfynol a digollediad i'w dalu yn sgil penderfyniad llys) yn codi o " +"ddefnydd,\n" +" eiddo, neu'r unig lwytho i lawr y feddalwedd, i'r hyn y gall y cwsmer a/" +"neu'r\n" +" defnyddiwr terfynol gael mynediad iddo yn y pen draw wedi llofnodi'r " +"cytundeb\n" +" presennol.\n" +"\n" +"\n" +"Am unrhyw ymholiadau yn berthnasol i'r cytundebau hyn, cysylltwch â:\n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 +msgid "" +"You have now the possibility to download updated packages that have\n" +"been released after the distribution has been made available.\n" +"\n" +"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" +"Internet connection configured to proceed.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates ?" msgstr "" +"Mae'n bosibl i chi llwytho i lawr y pecynnau diweddaraf sydd wedi eu ryddhau " +"ers i'r dosbaerthiad fod ar gael.\n" +"\n" +"Medrwch gael atgyweiriadau diogelwch a gwallau ond mae'n rhaid i\n" +"chi fod wedi cysyllu â'r Rhyngrwyd i barhau.\n" +"\n" +"Ydych chi am osod y diweddariadau?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 +msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" msgstr "" +"Cysylltu â'safle Mandrake Linux i estyn rhestr o'r drychau sydd ar gael" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -#, fuzzy -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Dewiswch weithred" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Dewiswch ddrych lle mae modd estyn y pecynnau" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Cysylltu â'r drych i estyn y rhestr o becynnau sydd ar gael" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +msgstr "Pa un yw eich parth amser?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +msgid "Hardware clock set to GMT" +msgstr "Cloc caledwedd wedi ei osod i GMT" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Cydweddi amser awtomatig (defnyddio NTP)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 +msgid "NTP Server" +msgstr "Gweinydd NTP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 -#: ../../printerdrake.pm_.c:415 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Remote CUPS server" -msgstr "" +msgstr "Gwasanaethwr CUPS pell" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 msgid "No printer" -msgstr "" +msgstr "Nid oes argraffydd" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "A oes gennych gerdyn sain ISA?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 +msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "Rhedwch \"sndconfig\" wedi'r gosodiad i ffurfweddu'ch cerdyn sain" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "Heb ganfod cerdyn sain. Ceisiwch \"harddrake\" wedi'r gosodiad" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 +msgid "Summary" +msgstr "Crynodeb" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Mouse" -msgstr "Symud" +msgstr "Llygoden" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Cylchfa amser" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Argraffydd" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 msgid "ISDN card" -msgstr "" +msgstr "Cerdyn ISDN" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Sound card" -msgstr "" +msgstr "Cerdyn sain" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "TV card" -msgstr "" +msgstr "Cerdyn Teledu" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -#, fuzzy -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 +msgid "Set root password" +msgstr "Gosod cyfrinair gwraidd" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "No password" -msgstr "" +msgstr "Dim cyfrinair" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" +msgstr "Mae'r cyfrinair yn rhy syml ( rhaid iddo fod o leiaf %d nod o hyd)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "Use NIS" -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 +#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 +msgid "Authentication" +msgstr "Dilysu" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "yellow pages" -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "Dilysu LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "Sail dn LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Gwasanaethwr LDAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 +msgid "Authentication NIS" +msgstr "Dilysu LDAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "NIS Domain" -msgstr "" +msgstr "Parth NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "NIS Server" -msgstr "Gweinydd X" +msgstr "Gwasanaethwr NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -4057,22 +5573,34 @@ msgid "" "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -#, fuzzy +"Mae disg cychwyn yn darparu ffordd o gychwyn eich system Linux heb ddibynnu\n" +"ar lwythwr cychwyn arferol. Mae hyn yn ddefnyddiol os ydych am osod SILO ar\n" +"eich system, neu mae system weithredu arall wedi tynny SILO, neu nad yw " +"SILO'n\n" +"gweithio gyda eich ffurfweddiad caledwedd chi. Mae modd defnyddio disg " +"cychwyn\n" +" unigol hefyd gyda delwedd achub Mandrake, gan ei gwneud yn llawer haws " +"adfer o\n" +" fethiannau systemig sylweddol\n" +"\n" +"Os hoffech greu disg cychwyn ar gyfer eich system, rhowch ddisg meddal yn y " +"gyrrwr\n" +" cyntaf a chliciwch \"Iawn\"." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 msgid "First floppy drive" -msgstr "Fformatio i gyd" +msgstr "Gyrrwr disg meddal cyntaf" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 msgid "Second floppy drive" -msgstr "Arbed ar flopi" +msgstr "Ail ddisg meddal" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Hepgor" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 +#, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -4083,113 +5611,163 @@ msgid "" "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" +"%s" msgstr "" +"Mae'r disg cychwyn addasu yn cynnig ffordd i gychwyn eich system Linux heb\n" +"ddibynnu ar eich cychwynnwr arferol. Mae hyn yn ddefnyddiol os nad ydych am\n" +"osod LILO (neu grub) ar eich system, neu bod system weithredu arall yn " +"dileu\n" +"LILO, neu nad yw LILO'n gweithio gyda'ch ffurfweddiad caledwedd.\n" +"Mae modd defnyddio disg cychwyn addasu hefyd gyda delwedd achub Mandrake,\n" +"gan ei gwneud yn lawer haws adfer methiannau system sylweddol. Hoffech chi\n" +"greu disg cychwyn ar gyfer eich system?\n" +"%s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 -msgid "Sorry, no floppy drive available" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 +msgid "" +"\n" +"\n" +"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" +"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" +"because XFS needs a very large driver)." msgstr "" +"\n" +"\n" +"(RHYBUDD! Rydych yn defnyddio XFS ar gyfer eich rhaniad gwraidd,\n" +"bydd creu disg cychwyn ar ddisg meddal 1.44Mb'n debygol o fethu,\n" +"oherwydd mae XFS yn gofyn am yrrwr mawr iawn)." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Nid oes gyrrwr disg meddal ar gael" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Dewiswch weithred" +msgstr "Dewiswch y gyrrwr disg meddal i'w ddefnyddio i greu disg cychwyn" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 #, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "" +msgid "Insert a floppy in %s" +msgstr "Rhowch ddisg meddal yn %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Creating bootdisk" -msgstr "" +msgstr "Creu disg cychwyn" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Paratoi llwythwr cychwyn" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" +" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" +"The install will continue, but you'll\n" +" need to use BootX to boot your machine" msgstr "" +"Mae'n ymddangos fod gennychbeiriant OldWorld\n" +"neu Anhysbys ac ni fydd llwythwr cychwyn yaboot\n" +"yn gweithio ar eich cyfer\n" +"Bydd y gosodiad yn parhau ond bydd\n" +"rhaid defnyddio BootX i gychwyn\n" +"eich peiriant." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Beth ydych eisiau wneud?" +msgstr "Ydych chi eisiau defnyddio aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" +"Gwall gosod aboot, \n" +"ceisiwch orfodi gosodiad hyd yn oed os yw hynny'n dinistrio'r rhaniad cyntaf?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 +msgid "Installing bootloader" +msgstr "Gosod llwythwr cychwyn" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" +msgstr "Methodd gosod llwythwr cychwyn. Digwyddodd y gwall canlynol:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 +#, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" +"Efallai bydd angen i chi newid eich dyfais cychwyn Open Firmware\n" +"i alluogi'r llwythwr cychwyn. Os nad ydych yn gweld anogwr y llwythwr\n" +"cychwyn wrth ail gychwyn, gwasgwch Command-Option-O-F wrth ail\n" +"gychwyn a theipiwch: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +"\n" +" Yna teipiwch: shut-down\n" +"Wrth gychwyn eto dylech weld anogwr y llwythwr cychwyn." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Choose security level" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "" +msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Arbed ar flopi" +msgstr "Creu disg meddal awto gosod" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" +"Nid yw rhai camau wedi eu cwblhau.\n" +"\n" +"Ydych chi wir eisiau gorffen?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Linux-" -"Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" +"\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" +"Llongyfarchiadau, mae'r gosodiad wedi ei gwblhau.\n" +"Tynnwch y cyfrwng cychwyn a gwasgu Return i ail gychwyn.\n" +"\n" +"\n" +"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mandrake\n" +"Linux, cysylltwch a'r atodiad, sydd i'w gael yn:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrakelinux.com/en/82errata.php3\n" +"\n" +"\n" +"Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau ôl osod\n" +"yr Official Mandrake Linux User's Guide." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Arbed ar flopi" +msgstr "Creu disg meddal awto gosod" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" @@ -4197,1530 +5775,3184 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" +"Mae modd awtomeiddio'r awto gosod, os hoffech\n" +"chi, yn yr achos hwnnw bydd yn cymryd drosod y\n" +"disg caled!!\n" +"(mae hyn ar gyfer gosod ar flwch arall).\n" +"\n" +"Efallai byddai'n well gennych ai osod y gosodiad.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Automated" -msgstr "Wedi fformatio\n" +msgstr "Awtomeiddwyd" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Replay" -msgstr "Ail-lwytho" +msgstr "Ail chwarae" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 msgid "Save packages selection" -msgstr "" +msgstr "Cadw'r dewis becynnau" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "" +msgid "Mandrake Linux Installation %s" +msgstr "Gosodiad %s Mandraks Linux" -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> rhwng elfennau | <Space> yn dewis | <F12> y sgrin nesaf " -#: ../../interactive.pm_.c:65 +#: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" -msgstr "" +msgstr "kdesu ar goll" + +#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 +msgid "consolehelper missing" +msgstr "consolehelper ar goll" + +#: ../../interactive.pm_.c:152 +msgid "Choose a file" +msgstr "Dewis ffeil" -#: ../../interactive.pm_.c:267 +#: ../../interactive.pm_.c:314 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Uwch" + +#: ../../interactive.pm_.c:315 +msgid "Basic" +msgstr "Elfennol" -#: ../../interactive.pm_.c:290 +#: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Arhoswch" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "" +#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 +msgid "Info" +msgstr "Gwybodaeth" + +#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Estyn y goeden" + +#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Cau'r goeden" + +#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Newid rhwng gwastad a'r grwp wedi ei ddidoli" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "" +msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 #, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr "" +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Eich dewis? (rhagosodedig %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" msgstr "" +"Gwybodaeth i'w gyflawyno:\n" +"%s" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 #, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Eich dewis? (0/1, rhagosodedig %s)" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Botwm '%s'.%s" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 +msgid "Do you want to click on this button? " +msgstr "Ydych chi eisiau clicio ar y botwm hwn?" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Eich dewis? (rhagosodedig `%s'%s) " + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Mae yna lawer i ddewis o (%s).\n" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " msgstr "" +"Dewiswch y rhif cyntaf o'r amrediad 10 rydych am ei olygu,\n" +"neu wasgwch Enter i barhau.\n" +"Eich dewis?" -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Czech (QWERTZ)" +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 +#, c-format +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" msgstr "" +"=>Hysbysiad, mae label wedi newid:\n" +"%s" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 +msgid "Re-submit" +msgstr "Ail-gyflwyno" -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 +msgid "Czech (QWERTZ)" +msgstr "Tsiec (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Almaeneg" -#: ../../keyboard.pm_.c:126 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Dvorak" -msgstr "" +msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spaenaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 +#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Ffinaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Ffrengig" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 +#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norwyaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:131 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Pwylaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 +#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rwsiaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 +#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedaidd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 msgid "UK keyboard" -msgstr "" +msgstr "Bysellfwrdd DG" -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 +#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "US keyboard" -msgstr "" +msgstr "Bysellfwrdd UDA" -#: ../../keyboard.pm_.c:141 +#: ../../keyboard.pm_.c:188 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaniaidd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Armenian (old)" -msgstr "" +msgstr "Armenaidd (hen)" -#: ../../keyboard.pm_.c:142 +#: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "" +msgstr "Armenaidd (teipiadur)" -#: ../../keyboard.pm_.c:143 +#: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "" +msgstr "Armenaidd (ffonetig)" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Azerbaidjan (lladin)" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Belgian" -msgstr "" +msgstr "Belgaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" +#: ../../keyboard.pm_.c:199 +msgid "Bulgarian (phonetic)" +msgstr "Bwlgaraidd (ffonetig)" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:200 +msgid "Bulgarian (BDS)" +msgstr "Bwlgaraidd (BDS)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "" +msgstr "Brasilaidd (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Belarusaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "" +msgstr "Swisaidd (gosodiad Almaenig)" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "" +msgstr "Swisaidd (gosodiad Ffrengig)" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "" +msgstr "Tsiec (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 +#: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "German (no dead keys)" -msgstr "" +msgstr "Almaenaidd (dim bysellau marw)" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Danaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 +#: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dvorak (US)" -msgstr "" +msgstr "Dvorak (UDA)" -#: ../../keyboard.pm_.c:162 +#: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "" +msgstr "Dvorak (Norwyaidd)" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 +#: ../../keyboard.pm_.c:212 +msgid "Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvorak (Swedaidd)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "" +msgstr "Georgaidd (gosodiad \"Rwsiaidd\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 +#: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "" +msgstr "Georgaidd (gosodiad \"Lladinaidd\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 +#: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Groegaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 +#: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hwngaraidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:171 +#: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croataidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Israeli" -msgstr "" +msgstr "Israelaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 +#: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "" +msgstr "Israelaidd (Ffonetig)" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 +#: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Iranian" -msgstr "" +msgstr "Iranaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 +#: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Eislandaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Eidalaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 +#: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "" +msgstr "Siapaëaidd 106 bysell" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 +#: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Korean keyboard" -msgstr "" +msgstr "Bysellfwrdd Coreaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Latin American" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Lladin America" -#: ../../keyboard.pm_.c:182 +#: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "" +msgstr "Lithuenaidd AZERTY (hen)" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 +#: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "" +msgstr "Lithuenaidd AZERTY (newydd)" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 +#: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "" +msgstr "Lithuenaidd \"rhes rhif\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 +#: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "" +msgstr "Lithuenaidd \"ffonetig\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:188 +#: ../../keyboard.pm_.c:238 +msgid "Latvian" +msgstr "Latfiaidd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:239 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonaidd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:240 +msgid "Dutch" +msgstr "Isalmaenaidd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "" +msgstr "Pwylaidd (gosodiad qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 +#: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "" +msgstr "Pwylaidd (gosodiad qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:190 +#: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portiwgalaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:191 +#: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "" +msgstr "Canada (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "" +#: ../../keyboard.pm_.c:247 +msgid "Romanian (qwertz)" +msgstr "Romanaidd (qwertz)" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: ../../keyboard.pm_.c:248 +msgid "Romanian (qwerty)" +msgstr "Romanaidd (qwerty)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:250 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Rwsiaidd (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:195 +#: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slfenaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:196 +#: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "" +msgstr "Slofacaidd (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 +#: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "" +msgstr "Slovacaidd (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "" +#: ../../keyboard.pm_.c:256 +msgid "Serbian (cyrillic)" +msgstr "Serbaidd (cyrilig)" -#: ../../keyboard.pm_.c:199 +#: ../../keyboard.pm_.c:258 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Thai keyboard" -msgstr "" +msgstr "Bysellfwrdd Thai" -#: ../../keyboard.pm_.c:200 +#: ../../keyboard.pm_.c:261 +msgid "Tajik keyboard" +msgstr "Bysellfwrdd Tajig" + +#: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "" +msgstr "Twrcaidd (model traddodiadol \"F\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 +#: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "" +msgstr "Twrcaidd (model modern \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:202 +#: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Wcranaidd" -#: ../../keyboard.pm_.c:205 +#: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "US keyboard (international)" -msgstr "" +msgstr "Bysellfwrdd UDA (rhyngwladol)" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 +#: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "" +msgstr "Fietnamëaidd \"rhes rhifol\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "" +#: ../../keyboard.pm_.c:270 +msgid "Yugoslavian (latin)" +msgstr "Iwgoslafaidd (lladin)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:278 +msgid "Right Alt key" +msgstr "Bysell Alt dde" + +#: ../../keyboard.pm_.c:279 +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "Y ddwy fysell Shift gyda'i gilydd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:280 +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Bysellau Control a Shift gyda'i gilydd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:281 +msgid "CapsLock key" +msgstr "Bysell CapsLock" -#: ../../lvm.pm_.c:70 +#: ../../keyboard.pm_.c:282 +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Bysellau Ctrl ac Alt gyda'i gilydd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:283 +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Bysellau Alt a Shift gyda'i gilydd" + +#: ../../keyboard.pm_.c:284 +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "Bysell \"Dewislen\"" + +#: ../../keyboard.pm_.c:285 +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Bysell \"Windows\" chwith" + +#: ../../keyboard.pm_.c:286 +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Bysell \"Windows\" de" + +#: ../../loopback.pm_.c:32 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Gosodiadau cylch %s\n" + +#: ../../lvm.pm_.c:88 msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "Tynnu'r cyfrolau rhesymegol yn gyntaf\n" + +#: ../../modules.pm_.c:826 +msgid "" +"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" +"Nid oes cefnodgaeth PCIMA yn bodoli bellach ar gyfer cnewyllyn 2.2. " +"Defnyddiwch cnewyllyn 2.4" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" -msgstr "" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Llygoden - Sun" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "" +msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "" +msgstr "Llygoden Olwyn PS Generig" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" -msgstr "" +msgstr "GlidePoint" -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 +#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 +#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Genius NetMouse" -msgstr "" +msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" -msgstr "" +msgstr "Genius NetScroll" -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 +#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 msgid "1 button" -msgstr "" +msgstr "1 botwm" -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "" +#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Llygoden 2 Fotwm Generig" #: ../../mouse.pm_.c:45 -#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Generig" + +#: ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Wheel" -msgstr "lefel" +msgstr "Olwyn" -#: ../../mouse.pm_.c:48 +#: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "serial" -msgstr "" +msgstr "cyfresol" -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 +#: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Llygoden 3 Botwm Generig" -#: ../../mouse.pm_.c:52 +#: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" -#: ../../mouse.pm_.c:53 +#: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "" +msgstr "Logitech MouseMan" -#: ../../mouse.pm_.c:54 +#: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Mouse Systems" -msgstr "" +msgstr "Systemau Llygoden" -#: ../../mouse.pm_.c:56 +#: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech CC Series" -msgstr "" +msgstr "Logitech CC Series" -#: ../../mouse.pm_.c:57 +#: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../../mouse.pm_.c:59 +#: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM Series" -msgstr "" +msgstr "MM Series" -#: ../../mouse.pm_.c:60 +#: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "MM HitTablet" -msgstr "" +msgstr "MM HitTablet" -#: ../../mouse.pm_.c:61 +#: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "" +msgstr "Llygoden Logitech (cyfresol, hen fath C7)" -#: ../../mouse.pm_.c:65 +#: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "busmouse" -msgstr "" +msgstr "busmouse" -#: ../../mouse.pm_.c:68 +#: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "2 buttons" -msgstr "" +msgstr "2 fotwm" -#: ../../mouse.pm_.c:69 +#: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "3 buttons" -msgstr "" +msgstr "3 botwm" -#: ../../mouse.pm_.c:72 -#, fuzzy +#: ../../mouse.pm_.c:73 msgid "none" -msgstr "Wedi ei wneud" +msgstr "dim" -#: ../../mouse.pm_.c:74 +#: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "No mouse" -msgstr "" +msgstr "Dim llygoden" + +#: ../../mouse.pm_.c:499 +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Profwch y llygoden" -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 +#: ../../mouse.pm_.c:500 +msgid "To activate the mouse," +msgstr "I ysgogi'r llygoden," + +#: ../../mouse.pm_.c:501 +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "SYMUDWCH YR OLWYN!" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:651 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:686 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Gorffen" -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 +#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Next ->" -msgstr "" +msgstr "Nesaf ->" -#: ../../my_gtk.pm_.c:357 +#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 msgid "<- Previous" -msgstr "" +msgstr "<- Cynt" -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 msgid "Is this correct?" msgstr "Ydi hyn yn gywir?" -#: ../../netconnect.pm_.c:143 -#, fuzzy -msgid "Internet configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../netconnect.pm_.c:144 -#, fuzzy -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Cysylltu â'r We" -#: ../../netconnect.pm_.c:148 -msgid "Testing your connection..." +#: ../../network/adsl.pm_.c:20 +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" +"Y ffordd mwyaf cyffredin i gysylltu â adsl yw pppoe\n" +"Mae rhai cysylltiadau'n defnyddio pptp, a rhai dhcp.\n" +"Os nad ydych yn gwybod pa un, dewiswch pppoe." -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 -#, fuzzy -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../network/adsl.pm_.c:22 +msgid "Alcatel speedtouch usb" +msgstr "usb Alcatel Speedtouch" -#: ../../netconnect.pm_.c:155 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "" +#: ../../network/adsl.pm_.c:22 +msgid "use dhcp" +msgstr "defnyddiwch dhccp" -#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" +#: ../../network/adsl.pm_.c:22 +msgid "use pppoe" +msgstr "defnyddiwch pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 -#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Network Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +#: ../../network/adsl.pm_.c:22 +msgid "use pptp" +msgstr "defnyddiwch pptp" -#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 -#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 -#: ../../netconnect.pm_.c:293 -#, fuzzy -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" +"Default is dhcpcd" +msgstr "" +"Pa gleient dhcp ydych chi eisiau ei ddefnyddio?\n" +"dhcpcd yw'r rhagosodedig" -#: ../../netconnect.pm_.c:222 +#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +"I cannot set up this connection type." msgstr "" +"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system.\n" +"Nid wyf yn medru gosod y math yma o gysylltiad." -#: ../../netconnect.pm_.c:236 -#, fuzzy -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 +msgid "Choose the network interface" +msgstr "Dewiswch rhag wyneb y rhwydwaith" -#: ../../netconnect.pm_.c:237 -msgid "Please fill or check the field below" +#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 +msgid "" +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" +"Dewiswch pa addaswr rhwydwaith hoffech ei ddefnyddio i gysylltu â'r Rhyngrwyd" -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 -msgid "Card IRQ" -msgstr "" +#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 +msgid "no network card found" +msgstr "heb ganfod cerdyn rhwydwaith" -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "" +#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 +msgid "Configuring network" +msgstr "Ffurfweddu'r rhwydwaith" -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 -msgid "Card IO" +#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 +msgid "" +"Please enter your host name if you know it.\n" +"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" +"Rhowch eich enw gwesteiwr os ydych yn gwybod\n" +"beth ydyw Mae rhai gwasanaethwyr angen gwybod\n" +"yr enw gwesteiwr i weithio. Dylai eich enw gwesteiwr\n" +"fod yn enw cymhwysol llawn megis \"fymlwch.fynesg.fyco.com\"" -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 -msgid "Card IO_0" -msgstr "" +#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 +msgid "Host name" +msgstr "Enw gwesteiwr" -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 -msgid "Card IO_1" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 +msgid "Network Configuration Wizard" +msgstr "Dewin Ffurfweddu'r Rhwydwaith" -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:22 +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem IDSN Allanol" -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:22 +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Cerdyn ISDN mewnol" -#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 -msgid "Provider phone number" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:22 +msgid "What kind is your ISDN connection?" +msgstr "Pa fath o gysylltiad IDSN?" -#: ../../netconnect.pm_.c:247 -msgid "Provider dns 1" +#: ../../network/isdn.pm_.c:45 +msgid "" +"Which ISDN configuration do you prefer?\n" +"\n" +"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" +" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" +"\n" +"* The New configuration is easier to understand, more\n" +" standard, but with less tools.\n" +"\n" +"We recommand the light configuration.\n" msgstr "" +"Pa ffurfweddiad IDSN sy'n well gennych?\n" +"\n" +"* Mae'r Hen ffurfweddiad yn defnyddio isdn4net. Mae'n\n" +" cynnwys offer pwerus ond mae'n anodd ei ffurfweddi ac nid\n" +"yw'n safonol. \n" +"\n" +" *Mae'r ffurfweddiad Newydd yn haws i'w ddeall, yn fwy safonol\n" +" ond mae ganddo llai o offer.\n" +"\n" +"Rydym yn argymell y ffurfweddiad ysgafn.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:248 -msgid "Provider dns 2" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:54 +msgid "New configuration (isdn-light)" +msgstr "Ffurfweddiad newydd (isdn-light)" -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 -msgid "Dialing mode" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:54 +msgid "Old configuration (isdn4net)" +msgstr "Hen ffurfweddiad (isdn4net)" -#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 +#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 +#: ../../network/isdn.pm_.c:215 +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 -msgid "Account Password" +#: ../../network/isdn.pm_.c:170 +msgid "" +"Select your provider.\n" +" If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" +"Dewiswch eich darparwr.\n" +"Os nad yw ar eich rhestr, dewiswch Heb ei Restri" -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:183 +msgid "Europe protocol" +msgstr "Protocol Ewrop" -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:183 +msgid "Europe protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocol Ewrop (EDSSI)" -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "Rest of the world" -msgstr "" +#: ../../network/isdn.pm_.c:185 +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocol ar gyfer gweddill y byd" -#: ../../netconnect.pm_.c:263 +#: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" -"Rest of the world \n" +"Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" +"Protocol ar gyfer gweddill y byd\n" +" dim D-Channel (llinell les)" -#: ../../netconnect.pm_.c:267 -#, fuzzy +#: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" +msgstr "Pa brotocol ydych chi eisiau ei ddefnyddio?" -#: ../../netconnect.pm_.c:277 +#: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "" +msgstr "Pa fath o gerdyn sydd gennych?" -#: ../../netconnect.pm_.c:278 +#: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" -msgstr "" +msgstr "Dim syniad" -#: ../../netconnect.pm_.c:278 +#: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../../netconnect.pm_.c:278 +#: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" -msgstr "" +msgstr "PCI" -#: ../../netconnect.pm_.c:284 +#: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" +"\n" +"Os oes gennych gerdyn, dylai'r gwerthoedd ar y sgrin nesaf fod yn gywir.\n" +"\n" +"Os oes gennych gerdyn PCMCIA, rhaid i chi wybod irq ac io eich cerdyn.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:288 +#: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Peidio" -#: ../../netconnect.pm_.c:288 +#: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Parhau" -#: ../../netconnect.pm_.c:294 +#: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "" +msgstr "Pa un yw eich cerdyn IDSN?" -#: ../../netconnect.pm_.c:314 +#: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" +"Rwyf wedi canfod cerdyn IDSN, ond nid wyf yn gwybod pa fath. Dewiswch un " +"cerdyn PCI ar y sgrin nesaf." -#: ../../netconnect.pm_.c:323 +#: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" +msgstr "Heb ganfod cerdyn PCI ISDN. Dewiswch un o'r sgrin nesaf." -#: ../../netconnect.pm_.c:371 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 -#, fuzzy -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Dewiswch y maint newydd" - -#: ../../netconnect.pm_.c:376 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 -#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 -msgid "Network interface" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "" -"\n" -"Do you agree?" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -#, fuzzy -msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:484 -#, fuzzy -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../netconnect.pm_.c:485 -#, fuzzy -msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:620 +#: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich modem wedi cysylltu iddo." -#: ../../netconnect.pm_.c:625 +#: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" -msgstr "" +msgstr "Dewisiadau cyswllt ffôn" -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 -#, fuzzy +#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 msgid "Connection name" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Enw'r cysylltiad" -#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 +#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Rhif ffôn" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 -#, fuzzy +#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 msgid "Login ID" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Dynodiad Mewngofnodi" -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Authentication" -msgstr "" +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Script-based" -msgstr "" +msgstr "Seiliedig ar sgript" -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Terminal-based" -msgstr "" +msgstr "Seiliedig ar derfynnell" -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 +#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Enw parth" -#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 -#, fuzzy +#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Gweinydd X" +msgstr "Gwasanaethwr DNS Cyntaf (dewisol)" -#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 -#, fuzzy +#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Arbed ar flopi" - -#: ../../netconnect.pm_.c:701 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "" +msgstr "Ail Wasanaethwr DNS (dewisol)" -#: ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" +"\n" +"Medrwch ddatgysylltu neu ailffurfweddu eich cyswllt" -#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" +"\n" +"Medrwch ailffurfweddu eich cysylltiad" -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -#, fuzzy +#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +msgstr "Rydych wedi eich cysylltu â'r rhyngrwyd." -#: ../../netconnect.pm_.c:748 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" +"\n" +"Medrwch gysylltu â'r Rhyngrwyd neu ailffurfweddu eich cyswllt" -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -#, fuzzy +#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +msgstr "Nid ydych wedi eich cysylltu â'r rhyngrwyd." -#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 -#, fuzzy -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 +msgid "Connect" +msgstr "Cysylltu" -#: ../../netconnect.pm_.c:754 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:43 +msgid "Disconnect" +msgstr "Dadgysylltu" -#: ../../netconnect.pm_.c:756 -#, fuzzy -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:45 +msgid "Configure the connection" +msgstr "Ffurfweddu'r gysylltiad" -#: ../../netconnect.pm_.c:759 -#, fuzzy +#: ../../network/netconnect.pm_.c:50 msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Cysylltiad â'r rhyngrwyd a'i ffurfweddiad " -#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 -#, fuzzy -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -#, fuzzy -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Ext2" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 -#, fuzzy -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:100 +#, c-format +msgid "We are now going to configure the %s connection." +msgstr "Rydym am ffurfweddu cysylltiad %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:834 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:109 +#, c-format msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use dhcp" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pppoe" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pptp" +"\n" +"\n" +"\n" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press OK to continue." msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:883 -#, fuzzy -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:900 -#, fuzzy -msgid "Network configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -#, fuzzy -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" "\n" -"%s" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +"\n" +"\n" +"Rydym yn awr yn mynd i ffurfweddu cysylltiad %s.\n" +"\n" +"\n" +"Pwyswch Iawn i barhau." + +#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith" -#: ../../netconnect.pm_.c:935 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:139 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" +"Am eich bod yn gosod eich rhwydwaith, mae eich rhwydwaith eisoes wedi ei " +"ffurfweddu\n" +"Cliciwch Iawn i gadw eich ffurfweddiad, neu ddileu i ail ffurfweddi eich " +"cysylltiad Rhyngrwyd a Rhwydwaith.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:962 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" +"Croeso i Ddewin Ffurfweddu'r Rhwydwaith\n" +"\n" +"Rydym ar fin ffurfweddi eich cysylltiad rhyngrwyd/rhwydwaith.\n" +"Os nad ydych am ddefnyddio awto ganfod, dad-diciwch y blwch dewis.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:964 -#, fuzzy +#: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Dewiswch y maint newydd" +msgstr "Dewiswch broffil i'w ffurfweddu" -#: ../../netconnect.pm_.c:965 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 msgid "Use auto detection" -msgstr "" +msgstr "Defnyddio awto ganfod" -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 msgid "Detecting devices..." -msgstr "" +msgstr "Canfod dyfeisiadau..." -#: ../../netconnect.pm_.c:978 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "Normal modem connection" -msgstr "" +msgstr "Cysylltiad modem arferol" -#: ../../netconnect.pm_.c:978 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected on port %s" -msgstr "" +msgstr "canfyddwyd ar borth %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -#, fuzzy +#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ISDN connection" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Cysylltiad ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:979 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected %s" -msgstr "" +msgstr "canfyddwyd %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 +msgid "ADSL connection" +msgstr "Cysylltiad ADSL" -#: ../../netconnect.pm_.c:980 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, c-format msgid "detected on interface %s" -msgstr "" +msgstr "canfyddwyd ar rhyngwyneb %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:981 -#, fuzzy +#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Cable connection" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Cysylltiad cebl" -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -#, fuzzy +#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 +msgid "cable connection detected" +msgstr "canfyddwyd cysylltiad cebl" + +#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "LAN connection" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "cysylltiad LAN" -#: ../../netconnect.pm_.c:982 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "" +msgstr "cerdyn ethernet wedi ei ganfod" -#: ../../netconnect.pm_.c:987 -#, fuzzy -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Dewiiwch y math o gysylltiad rydych am ei ffurfweddu" -#: ../../netconnect.pm_.c:1004 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "" -"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" "\n" -"The configuration will now be applied to your system." msgstr "" +"Rydych wedi ffurfweddu nifer o ffyrdd i gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" +"Dewiswch ba un rydych am ei ddefnyddio.\n" +"\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:1007 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:227 +msgid "Internet connection" +msgstr "Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../../network.pm_.c:253 -msgid "no network card found" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 +msgid "Do you want to start the connection at boot?" +msgstr "Ydych chi eisiau agor y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur?" + +#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 +msgid "Network configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith" + +#: ../../network/netconnect.pm_.c:248 +msgid "The network needs to be restarted" +msgstr "Rhaid ail gychwyn y rhwydwaith" + +#: ../../network/netconnect.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "" +"A problem occured while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth ail gychwyn y rhwydwaith:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 -msgid "Configuring network" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:261 +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"The configuration will now be applied to your system.\n" +"\n" msgstr "" +"Llongyfarchiadau, mae ffurfweddiad y rhwydwaith a'r Rhyngrwyd wedi gorffen\n" +"Bydd y ffurfweddiad yn cael ei osod ar eich system\n" +"\n" -#: ../../network.pm_.c:278 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." msgstr "" +"Wedi i hyn gael ei wneud rydym yn argymell eich bod yn a'i gychwyn " +"amgylchedd X i osgoi unrhyw anawsterau'n perthyn i enwau gwesteiwr.\n" +"." -#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 -msgid "Host name" +#: ../../network/netconnect.pm_.c:266 +msgid "" +"Problems occured during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " +"work, you might want to relaunch the configuration" msgstr "" +"Digwyddod anhawsterau yn ystod y ffurfweddiad.\n" +"Profwch eich cysylltiad drwy net_monitor neu mcc. Os nad yw eich cysylltiad " +"yn gweithio, efallai y byddwch eisiau ailgychwyn y ffurfweddiad" -#: ../../network.pm_.c:319 +#: ../../network/network.pm_.c:292 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" +"Rhybudd!! Cafodd y ddyfais hon ei ffurfweddu o'r blaen i gysylltu â'r " +"Rhyngrwyd.\n" +"Derbyniwch y cynnig i gadw'r ddyfais wedi ei ffurfweddi.\n" +"Bydd newid y meysydd islaw'n newid y ffurfweddiad." -#: ../../network.pm_.c:324 +#: ../../network/network.pm_.c:297 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" +"Rhowch ffurfweddiad IP ar gyfer y peiriant hwn\n" +"Dylai pob eitem ei roi fel cyfeiriad IP nodiant collnod degymol\n" +"(e.e.1.2.3.4)." -#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 +#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu dyfais rhwydwaith %s" -#: ../../network.pm_.c:334 -msgid " (driver $module)" -msgstr "" +#: ../../network/network.pm_.c:307 +#, c-format +msgid " (driver %s)" +msgstr " (gyrrwr %s)" -#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:427 +#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 +#: ../../standalone/draknet_.c:468 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 +#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Netmask" -#: ../../network.pm_.c:338 +#: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "" +msgstr "(bootp/dhcp)" -#: ../../network.pm_.c:338 -#, fuzzy +#: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" -msgstr "Wedi fformatio\n" +msgstr "IP awtomatig" -#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 -#: ../../printerdrake.pm_.c:425 +#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" +msgstr "dylai cyfeiriad IP fod mewn fformat 1.2.3.4" -#: ../../network.pm_.c:388 +#: ../../network/network.pm_.c:361 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" +"Rhowch eich enw gwesteiwr.\n" +"Dylai eich enw gwesteiwr fod yn enw gwesteiwr llawn gymwys.\n" +"megis \"fymlwch.fynesg.fyngho.com\".\n" +"Medrwch hefyd gynnig eich cyfeiriad IP os oes gennych un" -#: ../../network.pm_.c:393 -#, fuzzy +#: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "DNS server" -msgstr "Gweinydd X" +msgstr "Gwasanaethwr DNS" -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 -msgid "Gateway" -msgstr "" +#: ../../network/network.pm_.c:367 +#, c-format +msgid "Gateway (e.g. %s)" +msgstr "Mynedfa (e.e. %s)" -#: ../../network.pm_.c:396 -#, fuzzy +#: ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Gateway device" -msgstr "dyfais" +msgstr "Dyfais mynedfa" -#: ../../network.pm_.c:407 -#, fuzzy +#: ../../network/network.pm_.c:381 msgid "Proxies configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad dirprwyon" -#: ../../network.pm_.c:408 +#: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Dirprwy HTTP" -#: ../../network.pm_.c:409 +#: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Dirprwy FTP" -#: ../../network.pm_.c:412 +#: ../../network/network.pm_.c:384 +msgid "Track network card id (usefull for laptops)" +msgstr "Dilynnwch cyfernod cerdyn rhwydwaith (defnyddiol ar gyfer gliniadur)" + +#: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "" +msgstr "Dylai dirprwyon fod yn gyfanrif!" -#: ../../network.pm_.c:413 +#: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Dylai rhif porth fod yn ftp://..." + +#: ../../network/tools.pm_.c:39 +msgid "Internet configuration" +msgstr "Ffurfweddiad rhyngrwyd" + +#: ../../network/tools.pm_.c:40 +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Hoffech chi gysylltu â'r Rhyngrwyd nawr?" + +#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Profi eich cysylltiad..." + +#: ../../network/tools.pm_.c:50 +msgid "The system is now connected to Internet." +msgstr "Mae'r system wedi cysylltu â'r Rhyngrwyd." + +#: ../../network/tools.pm_.c:51 +msgid "For Security reason, it will be disconnected now." +msgstr "Am resymau diogelwch, bydd yn cael ei ddatgysylltu." + +#: ../../network/tools.pm_.c:52 +msgid "" +"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" +"Nid yw'n ymddangos i'ch system gysylltu â'r rhyngrwyd.\n" +"Ailffurfweddwch eich cysylltiad." -#: ../../partition_table.pm_.c:563 +#: ../../network/tools.pm_.c:76 +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Cysylltiad" + +#: ../../network/tools.pm_.c:77 +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Llanwch neu diciwch y maes islaw" + +#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ y cerdyn" + +#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Cof Cerdyn (DMA)" + +#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 +msgid "Card IO" +msgstr "IO'r Cerdyn" + +#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_O y cerdyn" + +#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 y cerdyn" + +#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Eich rhif ffôn personol" + +#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Enw darparwr (eng. darparwr.net)" + +#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 +msgid "Provider phone number" +msgstr "Rhif ffôn y darparwr" + +#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 +msgid "Provider dns 1 (optional)" +msgstr "Dns 1 y darparwr (dewisol)" + +#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 +msgid "Provider dns 2 (optional)" +msgstr "Dns 2 y darparwr (dewisol)" + +#: ../../network/tools.pm_.c:89 +msgid "Choose your country" +msgstr "Dewiswch eich gwlad" + +#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 +msgid "Dialing mode" +msgstr "Modd deialu" + +#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 +msgid "Connection speed" +msgstr "Cyflymder y cysylltiad" + +#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Oediad yn y cysylltiad (mewn eiliadau)" + +#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Mewngofnod Cyfrif (enw defnyddiwr)" + +#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 +msgid "Account Password" +msgstr "Cyfrinair y Cyfrif" + +#: ../../partition_table.pm_.c:600 +msgid "mount failed: " +msgstr "maethodd y gosodiad" + +#: ../../partition_table.pm_.c:664 msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r rhainad estynedig yncael ei gynnal ay y platfform hwn" -#: ../../partition_table.pm_.c:581 +#: ../../partition_table.pm_.c:682 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" +"Mae gennych dwll yn nhabl eich rhaniad ond nid wyf yn medru ei ddefnyddio\n" +"Yr unig ateb yw i symud eich rhaniadau cynradd fel bo'r twll nesaf at y " +"rhaniadau estynedig " -#: ../../partition_table.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 +#: ../../partition_table.pm_.c:770 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd adfer o ffeil %s: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:684 +#: ../../partition_table.pm_.c:772 msgid "Bad backup file" -msgstr "" +msgstr "Ffeil wrth gefn gwallus" -#: ../../partition_table.pm_.c:706 +#: ../../partition_table.pm_.c:794 #, c-format msgid "Error writing to file %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil %s" -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 +#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" +"Mae rhywbeth gwael yn digwydd ar eich disg.\n" +"Mae prawf i fesur ei gyfanrwydd wedi methu. \n" +"Nid oes gwerth ysgrifennu i'r ddisg" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" -msgstr "" +msgstr "rhaid cael" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" -msgstr "" +msgstr "pwysig" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" -msgstr "" +msgstr "hyfryd iawn" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" -msgstr "" +msgstr "hyfryd" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" -msgstr "" +msgstr "efallai" + +#: ../../printer.pm_.c:23 +msgid "CUPS - Common Unix Printing System" +msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" + +#: ../../printer.pm_.c:24 +msgid "LPRng - LPR New Generation" +msgstr "LPRng - LPR New Generation" + +#: ../../printer.pm_.c:25 +msgid "LPD - Line Printer Daemon" +msgstr "LPD - Line Printer Daemon" -#: ../../printer.pm_.c:20 +#: ../../printer.pm_.c:26 +msgid "PDQ - Print, Don't Queue" +msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" + +#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: ../../printer.pm_.c:33 +msgid "LPRng" +msgstr "LPRng" + +#: ../../printer.pm_.c:34 +msgid "LPD" +msgstr "LPD" + +#: ../../printer.pm_.c:35 +msgid "PDQ" +msgstr "PDQ" + +#: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Local printer" -msgstr "" +msgstr "Argraffydd lleol" -#: ../../printer.pm_.c:21 +#: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Remote printer" +msgstr "Argraffydd pell" + +#: ../../printer.pm_.c:49 +msgid "Printer on remote CUPS server" +msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr CUPS pell" + +#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 +msgid "Printer on remote lpd server" +msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr lpd pell" + +#: ../../printer.pm_.c:51 +msgid "Network printer (TCP/Socket)" +msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP/Soced)" + +#: ../../printer.pm_.c:52 +msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" +msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../../printer.pm_.c:53 +msgid "Printer on NetWare server" +msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr NetWare" + +#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 +msgid "Enter a printer device URI" +msgstr "Rhowch URI dyfais argraffydd" + +#: ../../printer.pm_.c:55 +msgid "Pipe job into a command" +msgstr "Peipio'r gwaith i orchymyn" + +#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 +msgid "Unknown model" +msgstr "Model anhysbys" + +#: ../../printer.pm_.c:532 +msgid "Local Printers" +msgstr "Argraffyddion Lleol" + +#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 +msgid "Remote Printers" +msgstr "Argraffyddion Pell" + +#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 +#, c-format +msgid " on parallel port \\/*%s" +msgstr " ar borth paralel \\/\"%s" + +#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 +#, c-format +msgid ", USB printer \\/*%s" +msgstr ", argraffydd USB \\/\"%s" + +#: ../../printer.pm_.c:549 +#, c-format +msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" +msgstr ", dyfais amlbwrpas ar borth paralel \\/\"%s" + +#: ../../printer.pm_.c:552 +msgid ", multi-function device on USB" +msgstr ", dyfais amlbwrpas ar USB" + +#: ../../printer.pm_.c:554 +msgid ", multi-function device on HP JetDirect" +msgstr ", dyfais amlbwrpas ar HP JetDirect" + +#: ../../printer.pm_.c:556 +msgid ", multi-function device" +msgstr ",dyfais amlbwrpas" + +#: ../../printer.pm_.c:559 +#, c-format +msgid ", printing to %s" +msgstr ", argraffu i %s" + +#: ../../printer.pm_.c:561 +#, c-format +msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr "ar wasanaethwr LPD \"%s\", argraffydd \"%s\"" + +#: ../../printer.pm_.c:563 +#, c-format +msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" +msgstr ", gwesteiwr TCP/IP \"%s\", porth %s" + +#: ../../printer.pm_.c:567 +#, c-format +msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" +msgstr "ar wasanaethwr Windows \"%s\", rhannu \"%s\"" + +#: ../../printer.pm_.c:571 +#, c-format +msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr "ar wasanaethwr Novell \"%s\", argraffydd \"%s\"" + +#: ../../printer.pm_.c:573 +#, c-format +msgid ", using command %s" +msgstr ", defnyddio gorchymyn %s" + +#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 +msgid "Raw printer (No driver)" +msgstr "Argraffydd crai (dim gyrrwr)" + +#: ../../printer.pm_.c:841 +#, c-format +msgid "(on %s)" +msgstr "(ar %s)" + +#: ../../printer.pm_.c:843 +msgid "(on this machine)" +msgstr "(ar y peiriant hwn)" + +#: ../../printer.pm_.c:868 +#, c-format +msgid "On CUPS server \"%s\"" +msgstr "Ar wasanaethwr CUPS \"%s\"" + +#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 +msgid " (Default)" +msgstr "(Rhagosodedig)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:22 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Dewiswch Gysylltiad Argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:23 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Sut mae'r argraffydd wedi ei gysylltu?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:25 +msgid "" +"\n" +"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " +"printers will be automatically detected." msgstr "" +"\n" +"Nid oes angen ffurfweddu argraffyddion ar wasanaethwyr CUPS pell: byddant yn " +"cael eu canfod yn awtomatig." -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "Remote lpd server" +#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 +msgid "CUPS configuration" +msgstr "Furfweddiad CUPS" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 +msgid "Specify CUPS server" +msgstr "Enwch wasanaethwr CUPS" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:71 +msgid "" +"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " +"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " +"automatically about their printers. All printers currently known to your " +"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " +"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " +"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " +"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" +"Gyda gwasanaethwyr CUPS nid oes rhaid i chi ffurfweddu unrhyw argraffydd " +"yma; mae gwasanaethwyr CUPS yn eich hysbysu'n awtomatig am eu " +"hargraffyddion. Mae'r holl argraffyddion cyfredol sy'n hysbys i'ch peiriant " +"yn cael eu rhestri yn adran \"Argraffyddyddion Pell\" prif ffenestr " +"Printerdrake. Pan nad yw eich gwasanaethwr CUPS yn eich rhwydwaith lleol, " +"rhaid rhoi i'r gwasanaethwr CUPS gyfeiriad IP ac yn ddewisol rhif y porth i " +"dderbyn gwybodaeth am yr argraffydd gan y gwasanaethwr, neu gadewch y " +"meysydd yn wag." -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "Network printer (socket)" +#: ../../printerdrake.pm_.c:72 +msgid "" +"\n" +"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " +"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " +"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " +"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " +"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" +"\n" +"Fel rheol, mae CUPS yn cael ei ffurfweddu'n awtomatig yn ôl amgylchedd eich " +"rhwydwaith, fel bo modd i chi gael mynediad at yr argraffyddion ar " +"wasanaethwr CUPS yn eich rhwydwaith lleol. Os nad yw hyn yn gweithio'n iawn, " +"diffoddwch \"Ffurfweddiad CUPS awtomatig\" a golygwch eich ffeil /etc/cups/" +"cupsd.conf gyda llaw. Peidiwch anghofio ailgychwyn CUPS eto (gorchymyn: " +"\"service cups restart\")." -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +#: ../../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" +msgstr "Dylai cyfeiriad IP edrych fel 192.168.1.20" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 +msgid "The port number should be an integer!" +msgstr "Dylai rhif porth fod yn gyfanrif!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:87 +msgid "CUPS server IP" +msgstr "IP gwasanaethwr CUPS" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 +msgid "Port" +msgstr "Porth" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Automatic CUPS configuration" +msgstr "Furfweddiad CUPS Awtomatig" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 +msgid "Detecting devices ..." +msgstr "Canfod dyfeisiadau..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 +msgid "Test ports" +msgstr "Profwch y pyrth" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2556 +msgid "Add a new printer" +msgstr "Ychwanegu argraffydd newydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:168 +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " +"this machine and also from other machines in the network.\n" +"\n" +"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " +"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " +"connection types." msgstr "" +"\n" +" Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n" +"\n" +"Mae'r dewin yn caniatáu i chi osod argraffyddion lleol neu bell i'w " +"defnyddio o'r peiriant hwn a hefyd gan argraffyddion eraill ar eich " +"rhwydwaith.\n" +"\n" +"Bydd yn gofyn am yr holl wybodaeth angenrheidiol i osod yr argraffydd a bydd " +"yn rhoi mynediad i'r holl yrwyr argraffyddion sydd ar gael, dewisiadau " +"gyrwyr a mathau o gysylltiadau argraffyddion." -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "NetWare" +#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 +#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 +#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 +msgid "Local Printer" +msgstr "Argraffydd Lleol" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:177 +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer.\n" +"\n" +"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " +"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " +"set up your printer(s) now.\n" +"\n" +"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " +"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" +"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " +"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." msgstr "" +"\n" +"Croeso i Ddewin Gosod Argraffydd\n" +"\n" +"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod eich argraffydd(ion) sy'n " +"gysylltiedig â'r cyfrifiadur hwn.\n" +"Cysylltwch yr argraffydd(ion) i'r cyfrifiadur a'i(u) troi mlaen. Cliciwch " +"\"Nesaf\" pan rydych yn barod, ac ar \"Diddymu\"pan nad ydych am osod eich " +"argraffydd(ion) ar hyn o bryd.\n" +"\n" +"Sylwch fod rhai cyfrifiaduron yn medru methu yn ystod awto ganfod " +"argraffydd, diffoddwch \"Awto ganfod argraffyddion\" i osod argraffydd heb " +"awto ganfod. Defnyddiwch \"Modd Arbenigwr\" printdrake pan fyddwch am osod " +"argraffydd pell os nad yw printerdrake yn ei restri'n awtomatig." -#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 -#: ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Printer Device URI" +#: ../../printerdrake.pm_.c:186 +msgid "Auto-detect printers" +msgstr "Awto ganfod argraffyddion" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "" +"\n" +"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +"\n" +"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " +"the \"File\" menu).\n" +"\n" +"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " +"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " +"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " +"Center." msgstr "" +"\n" +"Llongyfarchiadau, mae eich argraffydd wedi ei osod a'i ffurfweddu!\n" +"\n" +"Os ydych am ychwanegu, tynnu neu ailenwi argraffydd, neu os ydych am newid y " +"gosodiadau dewis rhagosodedig (mewnflwch papur, ansawdd y printiad,...0, " +"dewiswch \"Argraffydd\" yn adran \"Caledwedd\" Canolfan Rheoli Mandrake." -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" +#: ../../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Auto-Detection of Printers" +msgstr "Awto ganfod Argraffyddion" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:224 +msgid "" +"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " +"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " +"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " +"YOUR OWN RISK!\n" +"\n" +"Do you really want to get your printers auto-detected?" msgstr "" +"Mae Printerdrake yn medru awto ganfod eich argraffyddion paralel ac USB " +"lleol, ond sylwch fod awto ganfod yn MEDRU RHEWI EICH SYSTEM AC ARWAIN AT " +"SYSTEMAU FFEIL LLWGR! Gwnewch hyn AR EICH MENTER EICH HUN!\n" +"\n" +"Ydych eisiau i'ch argraffydd gael ei awto ganfod?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 +#: ../../printerdrake.pm_.c:230 +msgid "Do auto-detection" +msgstr "Defnyddio awto ganfod" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:228 +msgid "Set up printer manually" +msgstr "Gosod argraffydd gyda llaw" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:256 +#, c-format +msgid "Detected %s" +msgstr "Canfyddwyd %s" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 +#: ../../printerdrake.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Printer on parallel port \\/*%s" +msgstr "Argraffydd ar borth paralel \\/\"%s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:40 +#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 +#: ../../printerdrake.pm_.c:311 #, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgid "USB printer \\/*%s" +msgstr "Argraffydd USB \\/\"%s" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:379 +msgid "" +"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" +"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " +"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " +"printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" +"Heb ganfod argraffydd lleol! I osod argraffydd gyda llaw, rhowch enw'r " +"ddyfais /enw ffeil ar y llinell mewnbwn (Porth Paralel: /dev/lp0, /" +"dev/,...., cyfatebol i LPT1:, LPT2,..., argraffydd USB 1af: /dev/usb/lp0, " +"ail argraffydd USB: /dev/usb/lp1,...)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:52 -msgid "Local Printer Device" +#: ../../printerdrake.pm_.c:383 +msgid "You must enter a device or file name!" +msgstr "Rhaid cynnig enw dyfais neu ffeil!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:394 +msgid "" +"No local printer found!\n" +"\n" msgstr "" +"Heb ganfood argraffydd lleol!\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:53 +#: ../../printerdrake.pm_.c:395 msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +"Network printers can only be installed after the installation. Choose " +"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" +"Dim ond ar ôl cwblhau'r gosodiad mae modd gosod argraffyddion rhwydwaith. " +"Dewiswch \"Caledwedd\" ac yna \"Argraffydd\" yng Nghanolfan Rheoli Mandrake" -#: ../../printerdrake.pm_.c:55 -msgid "Printer Device" +#: ../../printerdrake.pm_.c:396 +msgid "" +"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" +"\", and click \"Add a new printer\" again." msgstr "" +"I osod argraffyddion rhwydwaith, cliciwch \"Diddymu\", trowch i \"Modd " +"Arbenigwr\", clicio \"Ychwanegu argraffydd newydd\" eto." -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -msgid "Remote lpd Printer Options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:407 +msgid "" +"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " +"configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" +"Cafodd yr argraffydd canlynol ei awto ganfod, os nad hwn yw'r un rydych am " +"ei ffurfweddu, rhowch enw dyfais/enw ffeil ar y llinell mewnbwn." -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 +#: ../../printerdrake.pm_.c:408 msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." +"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " +"want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" +"Dyma restr o'r holl argraffyddion gafodd eu awto ganfod. Dewiswch yr " +"argraffydd rydych am ei osod neu rhowch enw dyfais/ffeil yn y llinell " +"mewnbwn." -#: ../../printerdrake.pm_.c:78 -msgid "Remote hostname" +#: ../../printerdrake.pm_.c:410 +msgid "" +"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " +"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " +"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " +"configuration\"." msgstr "" +"Cafodd yr argraffydd hwn ei awto ganfod. Bydd ffurfweddi'r argraffydd yn " +"digwydd yn awtomatig. Os na chafodd eich argraffydd ei ganfod yn gywir neu " +"byddai'n well gennych ffurfweddiad unigryw i'ch argraffydd, cychwynnwch " +"\"Ffurfweddiad gyda Llaw\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Remote queue" +#: ../../printerdrake.pm_.c:411 +msgid "" +"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " +"want to set up. The configuration of the printer will work fully " +"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " +"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" +"Dyma restr o'r holl argraffyddion gafodd eu awto ganfod. Dewiswch yr " +"argraffydd rydych am ei osod. Bydd ffurfweddu'r argraffydd yn digwydd yn " +"awtomatig. Os na chafodd eich argraffydd ei ganfod yn gywir neu byddai'n " +"well gennych ffurfweddiad unigryw i'ch argraffydd, cychwynnwch " +"\"Ffurfweddiad gyda Llaw\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:413 +msgid "" +"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " +"name/file name in the input line" msgstr "" +"Dewiswch y porth y mae eich argraffydd wedi cysylltu iddo neurhowch enw " +"dyfais/ffeil ar y ninell mewnbwn" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:414 +msgid "Please choose the port where your printer is connected to." +msgstr "Dewiswch y porth mae'r argraffydd wedi cysylltu iddo." -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 +#: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." +" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " +"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" +" (Pyrth paralel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., yn cyfateb i LPT1:, LPT2:, ..., " +"argraffydd USB cyntaf: /dev/usb/lp0, ail argraffydd USB : /dev/usb/lp1, ...)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 -msgid "SMB server host" +#: ../../printerdrake.pm_.c:421 +msgid "You must choose/enter a printer/device!" +msgstr "Rhaid dewis/rhoi argraffydd/dyfais!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:441 +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:467 +msgid "" +"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" msgstr "" +"A yw eich argraffydd yn ddyfais amlbwrpas gan HP (OfficeJet, PSC, " +"PhotoSmart LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 gyda sganiwr)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 -msgid "SMB server IP" +#: ../../printerdrake.pm_.c:482 +msgid "Installing HPOJ package..." +msgstr "Gosod pecynnau HPOJ" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:487 +msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." +msgstr "Gwirio a ffurfweddu dyfais HPOJ..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:505 +msgid "Installing SANE package..." +msgstr "Gosod pecynnau SANE" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:517 +msgid "Scanning on your HP multi-function device" +msgstr "Sganio eich dyfais HP aml bwrpas" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:534 +msgid "Making printer port available for CUPS ..." +msgstr "Gwneud porth argraffydd ar gael ar gyfer CUPS" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1132 +msgid "Reading printer database ..." +msgstr "Darllen cronfa ddata argraffydd..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:624 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Dewisiadau Argraffydd lpd Pell" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:625 +msgid "" +"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " +"server and the printer name on that server." msgstr "" +"I ddefnyddio argraffydd lpd pell, rhaid darparu enw gwesteiwr gwasanaethwr " +"yr argraffydd ac enw'r argraffydd ar y gwasanaethwr hwnnw." -#: ../../printerdrake.pm_.c:96 -msgid "Share name" +#: ../../printerdrake.pm_.c:626 +msgid "Remote host name" +msgstr "Enw gwesteiwr pell" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:627 +msgid "Remote printer name" +msgstr "Enw'r argraffydd pell" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:630 +msgid "Remote host name missing!" +msgstr "Mae enw'r gwesteiwr pell ar goll!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:634 +msgid "Remote printer name missing!" +msgstr "Mae enw'r argraffydd pell ar goll!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:702 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Dewisiadau Argraffydd SMB (Windows 9x/NT)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:703 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " +"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " +"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " +"access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" +"I argraffu i argraffydd SMB, rhaid darparu enw gwesteiwr SMB (Sylwer! Mi all " +"fod yn wahanol i'w enw gwesteiwr TCP/IP!) ac o bosibl cyfeiriad IP'r " +"gwasanaethwr argraffu, yn ogystal â'r enw rhannu ar gyfer yr argraffydd " +"rydych am gael mynediad iddo ac unrhyw enw defnyddiwr, cyfrinair a " +"gwybodaeth am grwp gwaith perthynol." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:704 +msgid "SMB server host" +msgstr "Gwasanaethwr gwesteiwr SMB" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:705 +msgid "SMB server IP" +msgstr "IP Gwasanaethwr SMB" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:706 +msgid "Share name" +msgstr "Rhannu enw" -#: ../../printerdrake.pm_.c:99 +#: ../../printerdrake.pm_.c:709 msgid "Workgroup" +msgstr "Grwp gwaith" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:716 +msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" +msgstr "Rhaid rhoi un ai enw'r gwasanaethwr neu IP'r gwasanaethwr!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:720 +msgid "Samba share name missing!" +msgstr "Mae enw rhannu Samba ar goll!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:725 +msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "NetWare Printer Options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:726 +#, c-format +msgid "" +"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " +"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " +"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " +"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " +"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " +"auxwww\".\n" +"\n" +"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " +"you have to make sure that only machines from your local network have access " +"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" +"\n" +"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " +"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " +"protection from a personal account or the administrator account.\n" +"\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " +"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 +#: ../../printerdrake.pm_.c:736 +#, c-format msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." +"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " +"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Printer Server" +#: ../../printerdrake.pm_.c:739 +msgid "" +"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " +"connect to it as a client.\n" +"\n" +"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:801 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Dewisiadau Argraffydd NetWare" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:802 +msgid "" +"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " +"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " +"name and password." msgstr "" +"I argraffu ar argraffydd NetWare, rhaid i chi rhoi enw gwasanaethwr argraffu " +"NetWare (Sylwer! gall fod yn wahanol i'w enw gwesteiwr TCP/IP) yn ogystal " +"â'r rhes waith argraffu am yr argraffydd rydych am gael mynediad iddo ac " +"unrhyw enw defnyddiwr a chyfrinair perthnasol." -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 +#: ../../printerdrake.pm_.c:803 +msgid "Printer Server" +msgstr "Gwasanaethwr Argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:804 msgid "Print Queue Name" +msgstr "Enw Rhes Argraffu" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:809 +msgid "NCP server name missing!" +msgstr "Mae enw gwasanaethwr NCP ar goll!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:813 +msgid "NCP queue name missing!" +msgstr "Mae enw rhes NCP ar goll" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:852 +msgid "TCP/Socket Printer Options" +msgstr "Dewisiadau Argraffydd TCP/Soced" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:853 +msgid "" +"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " +"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " +"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " +"hardware." +msgstr "" +"I argraffu i argraffydd TCP neu soced, rhaid i chi ddarparu enw gwesteiwr yr " +"argraffydd ac yn ddewisol rhif y porth. Ar wasanaethwyr HP JetDirect rhif y " +"porth, fel rheol, yw 9100, gall amrywio ar wasanaethwyr eraill. Gweler " +"llawlyfr eich caledwedd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:854 +msgid "Printer host name" +msgstr "Enw'gwesteiwr yr argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:858 +msgid "Printer host name missing!" +msgstr "Mae enw'r gwesteiwr argraffu ar goll!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 +msgid "Printer Device URI" +msgstr "URI Dyfais Argraffu" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:888 +msgid "" +"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " +"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " +"are supported by all the spoolers." +msgstr "" +"Medrwch enwi'n benodol URI i gael mynediad i'r argraffydd. Rhaid i'r URI " +"gyflawni manylyn un ai CUPS neu Foomatic. Sylwer nad yw pob math o URI cyn " +"cael eu cynnal gan bob sbwlydd ." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:903 +msgid "A valid URI must be entered!" +msgstr "Rhaid cynnig URI dilys!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1004 +msgid "" +"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " +"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." +msgstr "" +"Mae pob argraffydd angen enw (e.e. \"argraffydd\". Nid oes angen llanw " +"meysydd Disgrifiad a Lleoliad. Lle ar gyfer sylwadau'r defnyddiwr sydd yma." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1005 +msgid "Name of printer" +msgstr "Enw'r argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1006 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1007 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1021 +msgid "Preparing printer database ..." +msgstr "Paratoi cronfa ddata argraffydd..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1112 +msgid "Your printer model" +msgstr "Model eich argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" +"detection with the models listed in its printer database to find the best " +"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " +"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " +"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " +"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" +"\n" +"For your printer Printerdrake has found:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Mae Printerdrake wedi cymharu'r enw model yn sgil yr awto ganfod gyda'r " +"modelau sy'n cael eu rhestri yn ei gronfa ddata i gael y cydweddiad gorau. " +"Gall y dewis fod yn anghywir, yn arbennig os nad yw eich argraffydd yn cael " +"ei enwi yn y gronfa ddata. Felly, edrychwch i weld â yw'r dewis yn gywir a " +"chliciwch \"Model cywir\" os yw ac os nad yw, cliciwch \" Dewiswch y model " +"gyda llaw\" fel bo modd i chi ddewis eich argraffydd gyda llaw ar y sgrin " +"nesaf.\n" +"\n" +"Ar gyfer eich argraffydd mae Printerdrake wedi canfod\n" +"\n" +"%s" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 +msgid "The model is correct" +msgstr "Mae'r model yn gywir" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1123 +msgid "Select model manually" +msgstr "Dewiswch y model gyda llaw" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1139 +msgid "Printer model selection" +msgstr "Dewis model yr argraffydd" -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Socket Printer Options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1140 +msgid "Which printer model do you have?" +msgstr "Pa fath o argraffydd sydd gennych?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1141 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " +"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " +"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gwiriwch os yw Printerdrake wedi awto ganfod eich argraffydd yn gywir. " +"Chwiliwch am y model cywir pan fo'r cyrchwr yn sefyll ar y model anghywir " +"neu ar \"Argraffydd bras\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:143 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1144 msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"hostname of the printer and optionally the port number." +"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " +"similar one." msgstr "" +"Nid yw eich argraffydd wedi ei rhestri, dewiswch un cyfatebol (gw. llawlyfr " +"eich argraffydd) neu un tebyg." -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 -msgid "Printer Hostname" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1220 +msgid "OKI winprinter configuration" +msgstr "Ffurfweddiad OKI winprinter " + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1221 +msgid "" +"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" +"use a very special communication protocol and therefore they work only when " +"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " +"another port or to a print server box please connect the printer to the " +"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " +"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" +"Rydych yn ffurfweddu winprinter laser OKI. Mae'r argraffydd hwn\n" +"yn defnyddio protocol cyfathrebu arbennig. Dim ond trwy eu cysylltu â'r " +"porth paralel cyntaf mae modd cael yr argraffydd hwn i weithio. Pan fo eich " +"argraffydd wedi ei gysylltu i borth arall neu i flwch gwasanaethwr argraffu, " +"cysylltwch yr argraffydd i'r porth paralel cyntaf cyn argraffu tudalen " +"brawf. Os na wnewch chi hynny, ni fydd yr argraffydd yn gweithio. Bydd eich " +"gosodiad ynghylch ymath o gysylltiad yn cael ei anwybyddu gan y gyrrwr." -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Fformatio" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 +msgid "Lexmark inkjet configuration" +msgstr "Ffurfweddiad inkjet Lexmark" -#: ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." +#: ../../printerdrake.pm_.c:1265 +msgid "" +"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " +"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " +"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " +"to." msgstr "" +"Mae'r gyrwyr argraffydd inkjet sydd wedi eu darparu gan Lexmark yn cynnal " +"argraffyddion lleol, yn unig. Cysylltwch eich argraffydd i borth lleol neu " +"ffurfweddwch ef i'r peiriant mae'n gysylltiedig ag ef." -#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 -msgid "What type of printer do you have?" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1292 +msgid "" +"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " +"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." +"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " +"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " +"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " +"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " +"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " +"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " +"program." msgstr "" +"I fedru argraffu gyda eich argraffydd inkjet Lexmark a'r ffurfweddiad hwn, " +"bydd angen gyrwyr argraffydd inkjet sydd wedi eu darparu gan Lexmark (http://" +"www.lexmark.com/). Ewch i'w safle yn yr UDA a chliciwch ar y botwm \"Drivers" +"\". Yna dewiswch eich model ac yna \"Linux\" fel system weithredu. Mae'r " +"gyrwyr yn dod fel pecynnau RPM neu sgriptiau cragen gyda gosodiad graffigol " +"rhyngweithiol. Nid oes angen i chi wneud y ffurfweddiad drwy'r wyneb " +"graffigol. Diddymwch yn syth wedi'r cytundeb trwyddedu. Yna argraffwch " +"dudalennau'r alinio'r pen argraffu gyda \"lexmarkmaintain\" a newid " +"gosodiadau aliniad y pen gyda'r rhaglen." -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test printing?" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1508 +msgid "" +"Printer default settings\n" +"\n" +"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " +"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " +"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " +"printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" +"Gosodiadau rhagosodedig yr argraffydd\n" +"\n" +"Dylech wneud yn siwr fod maint y dudalen a'r modd math inc/argraffu (os ar " +"gael) a hefyd bod ffurfweddiad caledwedd argraffyddion laser (cof, uned " +"ddeublyg, blychau papur ychwanego) wedi eu gosod yn gywir. Sylwer bod fod " +"argraffiad ansawdd/cydraniad uchel iawn yn medru arafu'r argraffu'n " +"sylweddol.." -#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Printing test page(s)..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:1517 +#, c-format +msgid "Option %s must be an integer number!" +msgstr "Rhaid i ddewis %s fod yn gyfanrif" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1521 +#, c-format +msgid "Option %s must be a number!" +msgstr "Rhaid i ddewis %s fod yn rhif!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1526 +#, c-format +msgid "Option %s out of range!" +msgstr "Dewis %s allan o amrediad!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" +"as the default printer?" msgstr "" +"Ydych chi am osod argraffydd (\"%s\")\n" +"fel yr argraffydd rhagosodedig?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1582 +msgid "Test pages" +msgstr "Tudalennau prawf" -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1583 +msgid "" +"Please select the test pages you want to print.\n" +"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " +"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " +"it is enough to print the standard test page." +msgstr "" +"Dewiswch y tudalennau prawf rydych am eu hargraffu\n" +"Sylwer: gall y dudalen brawf llun camera gymryd cryn dipyn o amser cyn cael " +"ei argraffu ac ar argraffydd laser heb lawer o gof mae'n bosibl na ddaw o " +"gwbl. Yn y rhan fwyaf o achosion, mae'r prawf tudalen safonol yn ddigonol." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1587 +msgid "No test pages" +msgstr "Dim tudalennau prawf" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1588 +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1590 +msgid "Standard test page" +msgstr "Tudalen prawf safonnol" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1593 +msgid "Alternative test page (Letter)" +msgstr "Prawf tudalen arall (Llythyr)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1596 +msgid "Alternative test page (A4)" +msgstr "Prawf tudalen arall (A4)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1598 +msgid "Photo test page" +msgstr "Tudalen prawf llun" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1602 +msgid "Do not print any test page" +msgstr "Peidiwch argraffu tudalennau prawf" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Argraffu tudalen(nau) prawf..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1635 #, c-format msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" -"Does it work properly?" msgstr "" +"Mae tudalennau prawf wedi eu hanfon i'r argraffydd.\n" +"Gall gymryd amser cyn i'r argraffydd gychwyn.\n" +"Statws argraffu:\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1639 msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" +"Mae tudalen(nau) prawf wedi eu hanfon at yr argraffydd.\n" +"Gall gymryd amser cyn i'r argraffydd gychwyn.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:234 -msgid "Yes, print ASCII test page" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1646 +msgid "Did it work properly?" +msgstr "A weithiodd hwnnw'n iawn?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 +msgid "Raw printer" +msgstr "Argraffydd bras" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1685 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " +"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " +"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " +"to modify the option settings easily.\n" msgstr "" +"I argraffu ffeil o'r linell orchymyn (ffenestr derfynnell) mae modd " +"defnyddio un ai'r gorchymyn \"%s <file>\" neu offeryn argraffu graffigol: " +"\"xpp <file>\" neu \"kprinter <file>\". Mae'r offeryn graffigol yn caniatáu " +"chi ddefnyddio'r argraffydd ac i newid gosodiadau dewis yn hawdd.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:235 -msgid "Yes, print PostScript test page" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1687 +msgid "" +"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" +"Mae modd defnyddio'r gorchmynion hyn ym maes \"Gorchmynion Argraffu\" y " +"deialogau argraffu mewn nifer o raglenni, ond yma nid ydynt yn darparu'r " +"enw ffeil am fod y ffeil i'r argraffydd yn cael ei ddarparu gan y rhaglen.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:236 -msgid "Yes, print both test pages" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1716 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " +"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" +"\n" +"Mae'r gorchymyn \"%s\" hefyd yn caniatau i newid y gosodiadau dewis ar gyfer " +"tasg argraffu penodol. Ychwanegwch y gosodiadau angenrheidiol i'r llinell " +"gorchymyn, e.e \"%s <file>\". " -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "Configure Printer" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"To know about the options available for the current printer read either the " +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" +"\n" msgstr "" +"Er mwyn cael gwybodaeth am y dewisiadau sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd " +"cyfredol darllenwch un ai'r rhestr isod neu cliciwch ar y botwm \"Rhestr " +"dewis argraffu\"%s\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "Printer options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 +msgid "" +"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" +"\n" msgstr "" +"Dyma restr o'r dewisiadau argraffu sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd " +"presennol:\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 -msgid "Paper Size" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\".\n" msgstr "" +"I argraffu ffeil o'r llinell orchymyn (ffenestr terfynnell) defnyddiwch " +"orchymyn \"%s <file>\".\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:275 -msgid "Eject page after job?" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 +msgid "" +"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" +"Mae modd defnyddio'r gorchymyn hwn ym maes \"Gorchymyn argraffu\" deialog " +"nifer o raglenni. Ond peidiwch â rhoi'r enw ffeil yma oherwydd bod y ffeil " +"i'w argraffu wedi ei ddarparu gan y rhaglen.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 -msgid "Uniprint driver options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 +msgid "" +"To get a list of the options available for the current printer click on the " +"\"Print option list\" button." msgstr "" +"I edrych ar y rhestr o'r dewisiadau sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd " +"cyfredol cliciwch ar fotwm \"Rhestr dewisiadau argraffu\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:281 -msgid "Color depth options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" +"I argraffu ffeil o'r llinell orchymyn (ffenestr terfynnell) defnyddiwch y " +"gorchymyn \"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Print text as PostScript?" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1725 +msgid "" +"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " +"handling printing jobs.\n" +"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " +"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " +"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " +"jams.\n" msgstr "" +"Mae modd hefyd i ddefnyddio rhag wyneb graffigol \"xpdq\" i osod dewisiadau " +"a thrin gwaith argraffu.\n" +"\n" +"Os ydych yn defnyddio KDE fel amgylchedd pen bwrdd mae gennych \"botwm " +"argyfwng\", eicon ar y pen bwrdd, wedi ei labelu \"Atal yr Argraffydd!\", " +"fydd yn stopio 'r holl waith argraffu'n syth pan fyddwch yn ei glicio. Mae " +"hyn yn ddefnyddiol pan fydd y papur wedi mynd yn sownd, ag ati.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:285 -msgid "Fix stair-stepping text?" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " +"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" +"\n" +"Mae'r gorchmynion \"%s\" a \"%s\" hefyd yn caniatáu newid y gosodiadau dewis " +"ar gyfer tasg argraffu penodol. Ychwanegwch y gosodiadau angenrheidiol i'r " +"llinell gorchymyn, e.e \"%s <file>\".\n" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 +#: ../../standalone/drakfont_.c:791 +msgid "Close" +msgstr "Cau" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 +#, c-format +msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" +msgstr "Argraffu/Sganio ar \"%s\"" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 +#, c-format +msgid "Printing on the printer \"%s\"" +msgstr "Argraffu ar argraffydd \"%s\"" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1744 +msgid "Print option list" +msgstr "Rhestr ddewis argraffu" -#: ../../printerdrake.pm_.c:287 -msgid "Number of pages per output pages" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " +"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " +"the scanner when you have more than one) from the command line or with the " +"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " +"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" +"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " +"to get more information.\n" +"\n" +"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" +"Mae eich dyfais aml bwrpas HP wedi cael ei ffurfweddu'n awtomatig i fedru " +"sganio. Mae modd i chi sganio gyda \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" i " +"bennu pa un os oes gennych fwy nag un) o'r llinell orchymyn neu gyda rhag " +"wynebau graffigol \"xscanimage\" neu \"xsane\". Os ydych yn defnyddio GIMP, " +"medrwch sganio hefyd, drwy ddewis y man priodol yn y ddewislen \"Ffeil\"/" +"\"Cipio\". Galwch hefyd \"man scanimage\" a \"man sane-hp\" ar y linell " +"orchymyn i dderbyn mwy o wybodaeth.\n" +"\n" +"Peidiwch defnyddio \"scannerdrake\" ar gyfer y ddyfais hon." -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " +"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " +"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " +"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" +"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " +"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" +"\n" +"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +msgstr "" +"Mae eich dyfais aml bwrpas HP wedi cael ei ffurfweddu'n awtomatig i fedru " +"sganio. Medrwch sganio o'r llinell orchymyn gyda \"ptal-hp %s scan ...\".. " +"Nid yw sganio drwy gyfrwng rhyng wyneb graffigol na GIMP yn cael ei gynnal " +"eto ar gyfer eich dyfais. Mae rhagor o wybodaeth i'w gael yn ffeil \"/usr/" +"share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" ar eich system. Os oes gennych HP " +"LaserJet 1100 neu 1200 yna dim ond os oes gennych y dewis sganio wedi ei " +"osod mae modd sganio.\n" +"Peidiwch defnyddio \"scannerdrake\" ar gyfer y ddyfais hon." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 +msgid "Reading printer data ..." +msgstr "Darllen data argraffydd..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1877 +msgid "Transfer printer configuration" +msgstr "Trosglwyddo ffurfweddiad yr argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1815 +#, c-format +msgid "" +"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" +"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " +"description, location, connection type, and default option settings) is " +"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" +"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" +"Mae modd i chi gopïo ffurfweddiad yr argraffydd fel wnaethoch o yspwlydd %s " +"i %s eich yspwlydd cyfredol. Bydd yr holl ddata ffurfweddi (enw argraffydd, " +"disgrifiad, lleoliad, math o gysylltiad a gosodiadau dewis rhagosodedig) yn " +"cael eu trosi, ond ni fydd y gwaith argraffu'n cael eu trosi.\n" +"Ni fydd yr holl waith argraffu'n cael eu trosi, am y rhesymau canlynol:\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1818 +msgid "" +"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " +"data into a free-formed command.\n" msgstr "" +"Nid yw CUPS yn cefnogi argraffyddion ar wasanaethwyr Novell neu " +"argraffyddion sy'n anfon data mewn gorchymyn ffurf -rhydd.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:291 -msgid "Extra GhostScript options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1820 +msgid "" +"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " +"printers.\n" msgstr "" +"Mae PDQ yn cynnal argraffyddion lleol, LDP pell, a Socket/TCP, yn unig.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 -msgid "Extra Text options" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1822 +msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" +msgstr "Nid yw LPD na LPRng yn cynnal argraffyddion IPP.\n" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1824 +msgid "" +"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " +"cannot be transferred." msgstr "" +"Yn ogystal, nid oes modd trosglwyddo rhesi grewyd gan y rhaglen hon na " +"\"foomatic-configure\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:295 -msgid "Reverse page order" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1825 +msgid "" +"\n" +"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " +"or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" +"\n" +"Hefyd nid oes modd trosglwyddo argraffyddion ffurfweddwyd gyda ffeiliau PPD " +"ddarparwyd gan eu gwneuthurwyr na gyrrwyr CUPS brodorol." -#: ../../printerdrake.pm_.c:345 -msgid "Would you like to configure a printer?" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1826 +msgid "" +"\n" +"Mark the printers which you want to transfer and click \n" +"\"Transfer\"." msgstr "" +"\n" +"Nodwch yr argraffydd rydych am ei drosglwddo a chliciwch\n" +"\"Trosglwyddo\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:351 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1829 +msgid "Do not transfer printers" +msgstr "Peidio trosglwyddo argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 +msgid "Transfer" +msgstr "Trosglwyddo" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1843 +#, c-format msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." +"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" +"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" +"You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" +"Mae argraffydd o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes yn %s.\n" +"Cliciwch \"Trosglwyddo\" i ysgrifennu drosto.\n" +"Mae modd i chi osod enw newydd arno neu ei hepgor." -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -#, fuzzy -msgid "CUPS starting" -msgstr "fformatio" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1851 +msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" +msgstr "" +"Dylai enw'r argraffydd gynnwys llythrennau, rhifau a'r tanlinellu, yn unig" -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "Reading CUPS drivers database..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:1856 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" already exists,\n" +"do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" +"Mae argraffydd \"%s\" yn bodoli eisoes,\n" +"ydych chi wir eisiau ailysgrifennu ei ffurfweddiad?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 -#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Select Printer Connection" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1864 +msgid "New printer name" +msgstr "Enw'r argraffydd newydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1867 +#, c-format +msgid "Transferring %s ..." +msgstr "Trosglwyddo %s..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 +#, c-format +msgid "" +"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " +"the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" +"Rydych wedi trosglwyddo eich argraffydd rhagosodedig blaenorol rhagosodedig " +"(\"%s\"). A ddylai fod yn argraffydd rhagosodedig y system argraffu newydd %" +"s ?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 -msgid "How is the printer connected?" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1887 +msgid "Refreshing printer data ..." +msgstr "Adnewyddu data'r argraffydd..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 +msgid "Configuration of a remote printer" +msgstr "Ffurfweddiad argraffydd pell" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 +msgid "Starting network ..." +msgstr "Cychwyn y rhwydwaith..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1936 +msgid "Configure the network now" +msgstr "Ffurfweddwch y rhwydwaith" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1931 +msgid "Network functionality not configured" +msgstr "Nid yw swyddogaethau'r rhwydwaith wedi ei ffurfweddu" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1932 +msgid "" +"You are going to configure a remote printer. This needs working network " +"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " +"configuration, you will not be able to use the printer which you are " +"configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" +"Ydych chi am ffurfweddi argraffydd pell. Mae hyn angen mynediad ar " +"rwydwaith, ond nid yw eich rhwydwaith wedi ei ffurfweddu eto. Os ydych am " +"fynd ymlaen heb ffurfweddiad rhwydwaith, ni bydd modd i chi ddefnyddio'r " +"argraffydd rydych yn ei ffurfweddu ar hyn o bryd. Beth ydych am ei wneud?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "Select Remote Printer Connection" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1935 +msgid "Go on without configuring the network" +msgstr "Mynd yn eich blaen heb ffurfweddu'r rhwydwaith" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1968 +msgid "" +"The network configuration done during the installation cannot be started " +"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " +"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " +"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " +"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" +"\"Printer\"" msgstr "" +"Nid oes modd cychwyn y ffurfweddiad rhwydwaith wnaed yn ystod y gosodiad. " +"Gwiriwch p'un ai yw'r rhwydwaith yn darparu mynediad ar ôl cychwyn eich " +"system a chywiro'r ffurfweddiad gan ddefnyddio Canolfan Rheoli Mandrake, " +"adran \"Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd\"/\"Cysylltiad\", ac yna gosod yr " +"argraffydd, eto gan ddefnyddio Canolfan Rheoli Mandrake, adran \"Caledwedd\"/" +"\"Argraffydd\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1969 msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected.\n" -"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." +"The network access was not running and could not be started. Please check " +"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " +"printer again." msgstr "" +"Nid oedd mynediad i'r rhwydwaith yn rhedeg ac nid oedd modd ei gychwyn. " +"Gwiriwch eich ffurfweddiad a'ch caledwedd. Yna ceisiwch ail ffurfweddi eich " +"argraffydd." -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1979 +msgid "Restarting printing system ..." +msgstr "Ailgychwyn system argraffu..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 +msgid "high" +msgstr "uchel" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 +msgid "paranoid" +msgstr "Paranoia" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 +#, c-format +msgid "Installing a printing system in the %s security level" +msgstr "Gosod system argraffu yn lefel diogelwch %s" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 +#, c-format msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected\n" -"unless you have a server on a different network; in the\n" -"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -"and optionally the port number." +"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" +"s security level.\n" +"\n" +"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " +"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " +"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " +"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " +"security level.\n" +"\n" +"Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" +"Rydych ar fin gosod system argraffu %s ar system sy'n rhedeg lefel diogelwch " +"%s. \n" +"\n" +"Mae'r system yn rhedeg daemon (proses gefndirol) sy'n aros am waith argraffu " +"ac yna yn eu trin. Mae'r daemon hefyd yn gyraeddadwy gan beiriannau pell " +"drwy'r rhwydwaith ac felly'n bwynt ymosod. Felly, dim ond ychydig o " +"ddaemonau sy'n cael eu cychwyn yn rhagosodedig, ar y lefel diogelwch hwn.\n" +"\n" +"Ydych chi wir eisiau ffurfweddu argraffu ar y peiriant hwn?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -#, fuzzy -msgid "CUPS server IP" -msgstr "Gweinydd X" +#: ../../printerdrake.pm_.c:2051 +msgid "Starting the printing system at boot time" +msgstr "Cychwyn y system argraffu wrth gychwyn y cyfrifiadur" -#: ../../printerdrake.pm_.c:429 -msgid "Port number should be numeric" +#: ../../printerdrake.pm_.c:2052 +#, c-format +msgid "" +"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " +"is booted.\n" +"\n" +"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " +"higher security level, because the printing system is a potential point for " +"attacks.\n" +"\n" +"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " +"again?" msgstr "" +"Ni fydd system argraffu (%s) yn cychwyn yn awtomatig pan fydd y peiriant yn " +"cael ei gychwyn.\n" +"\n" +"Mae'n bosibl fod y cychwyn awtomatig wedi ei ddiffodd wrth newid i lefel " +"diogelwch uwch, am fod a system argraffu'n bwynt tebygol ar gyfer " +"ymosodiadau.\n" +"\n" +"Ydych chi am i'r cychwyn awtomatig gael ei droi ymlaen eto?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Remove queue" +#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2281 +msgid "Checking installed software..." +msgstr "Gwirio'r meddalwedd sydd wedi ei osod..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 +msgid "Removing LPRng..." +msgstr "Tynnu LPRng..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2147 +msgid "Removing LPD..." +msgstr "Tynnu LPD..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2205 +msgid "Select Printer Spooler" +msgstr "Dewiswch Sbwlydd Argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2206 +msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" +msgstr "Pa system argraffu(sbwlydd) ydych chi am ei ddefnyddio?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2239 +#, c-format +msgid "Configuring printer \"%s\" ..." +msgstr "Ffurfweddu argraffydd \"%s\" ..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2252 +msgid "Installing Foomatic ..." +msgstr "Gosod Foomatic..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 +msgid "Printer options" +msgstr "Dewisiadau argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2318 +msgid "Preparing PrinterDrake ..." +msgstr "Paratoi PrinterDrake..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 +msgid "Configuring applications..." +msgstr "Ffurfweddi'u rhaglenni" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2355 +msgid "Would you like to configure printing?" +msgstr "Hoffech chi ffurfweddu argraffu?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2367 +msgid "Printing system: " +msgstr "System argraffu." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2415 +msgid "Printerdrake" +msgstr "Printerdrake" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2419 +msgid "" +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " +"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" +"OpenOffice.org." msgstr "" +"Mae'r argraffyddion canlynol wedi eu ffurfweddu. Cliciwch ar un i newid ei " +"osodiadau; ei wneud yn argraffydd rhagosodedig; i edrych am wybodaeth " +"amdano; neu i wneud argraffydd CUPS pell ar gael ar gyfer Star Office/" +"OpenOffice.org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:454 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2420 msgid "" -"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; or to view information about " +"it." msgstr "" +"Mae'r argraffyddion canlynol wedi eu ffurfweddi. Cliciwch ar un i newid ei " +"osodiadau; ei wneud yn argraffydd rhagosodedig; i edrych am wybodaeth amdano." -#: ../../printerdrake.pm_.c:461 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 +msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +msgstr "" +"Adnewyddu rhestr argraffyddion (dangos pob argraffydd CUPS pell sydd ar gael)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2464 +msgid "Change the printing system" +msgstr "Newidiwch y system argraffu" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Modd Arferol" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2884 +msgid "Do you want to configure another printer?" +msgstr "Ydych chi eisiau ffurfwedu argraffydd arall?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2711 +msgid "Modify printer configuration" +msgstr "Newid ffurfweddiad yr argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2713 +#, c-format msgid "" -"Every printer need a name (for example lp).\n" -"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -"can be defined. What name should be used for this printer and\n" -"how is the printer connected?" +"Printer %s\n" +"What do you want to modify on this printer?" msgstr "" +"Argraffydd %s\n" +"Beth ydych am ei newid ar yr argraffydd hwn?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -msgid "Name of printer" +#: ../../printerdrake.pm_.c:2717 +msgid "Do it!" +msgstr "Gwna!!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 +msgid "Printer connection type" +msgstr "Math o gyswllt argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 +msgid "Printer name, description, location" +msgstr "Enw'r argraffydd, disgrifiad, lleoliad" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 +msgid "Printer manufacturer, model, driver" +msgstr "Gwneuthurwr yr argraffydd, model, gyrrwr" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 +msgid "Printer manufacturer, model" +msgstr "Gwneuthurwr yr argraffydd, model" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 +msgid "Set this printer as the default" +msgstr "Gosod yr argraffydd fel y rhagosodedig" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 +msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" +msgstr "Ychwanegwchyr argraffydd hwn i Star Office/OpenOffice.org" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 +msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" +msgstr "Tynnwch yr argraffydd hwn o Star Office/OpenOffice.org" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 +msgid "Print test pages" +msgstr "Argraffu tudalennau prawf" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 +msgid "Know how to use this printer" +msgstr "Gwybod sut i ddefnyddio'r argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 +msgid "Remove printer" +msgstr "Tynnu argraffydd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2786 +#, c-format +msgid "Removing old printer \"%s\" ..." +msgstr "Tynnu hen argraffydd \"%s\"..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 +msgid "Default printer" +msgstr "Argraffydd rhagosodedig" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 +#, c-format +msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." +msgstr "Mae argraffydd \"%s\" wedi ei osod fel yr argraffydd rhagosodedig." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 +msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" +msgstr "Ychwanegu argraffydd i Star Office/OpenOffice.org" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2816 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" +"Mae argraffydd \"%s\" wedi ei ychwanegu'n llwyddiannus i Star Office/" +"OpenOffice.org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Description" +#: ../../printerdrake.pm_.c:2819 +#, c-format +msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" +"Wedi methu ag ychwanegu argraffydd \"%s\" i Star Office/OpenOffice.org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "Location" +#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 +msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" +msgstr "Tynnu'r argraffydd o Star Office/OpenOffice.org." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2825 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" +"Cafodd argraffydd \"%s\" ei dynnu'n llwyddiannus o Star Office/OpenOffice." +"org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2828 +#, c-format +msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." +msgstr "Methwyd â thynnu argraffydd \"%s\" o Star Office/OpenOffice.org." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2836 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" +msgstr "Ydych chi wir eisiau tynnu argraffydd \"%s\"" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2838 +#, c-format +msgid "Removing printer \"%s\" ..." +msgstr "Tynnu argraffydd \"%s\"..." + +#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 +#: ../../proxy.pm_.c:78 +msgid "Proxy configuration" +msgstr "Ffurfweddu dirprwy" + +#: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" +"Welcome to the proxy configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" +"with or without login and password\n" msgstr "" +"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu 'r dirprwy.\n" +"\n" +"Yma bydd modd i chi osod eich dirprwyon http a ftp gyda\n" +"neu heb mewngofnod a chyfrinair\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "Name of queue" +#: ../../proxy.pm_.c:38 +msgid "" +"Please fill in the http proxy informations\n" +"Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" +"Rhowch y wybodaethar gyfer dirprwyo http\n" +"Gadewch hwn yn wag os nad ydych eisiau dirprwy http" -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "Spool directory" +#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 +msgid "port" +msgstr "porth" + +#: ../../proxy.pm_.c:44 +msgid "Url should begin with 'http:'" +msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda \"http:\"" + +#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 +msgid "The port part should be numeric" +msgstr "Dylai'r rhan porth fod yn rhifol" + +#: ../../proxy.pm_.c:59 +msgid "" +"Please fill in the ftp proxy informations\n" +"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" +"Llanwxh y gwybodaeth dirprwy ftp\n" +"Gadewch yn wag os nad ydych eisiau dirprwy ftp" + +#: ../../proxy.pm_.c:65 +msgid "Url should begin with 'ftp:'" +msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda 'ftp:'" -#: ../../printerdrake.pm_.c:491 -msgid "Printer Connection" +#: ../../proxy.pm_.c:79 +msgid "" +"Please enter proxy login and password, if any.\n" +"Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" +"Rhowch mewngofnod a chyfrinair dirprwyol, os oes angen.\n" +"Gadwech yn wag os nad ydych am gael mewngofnod a chyfrinair" + +#: ../../proxy.pm_.c:80 +msgid "login" +msgstr "mewngofnodi" -#: ../../raid.pm_.c:33 +#: ../../proxy.pm_.c:82 +msgid "password" +msgstr "cyfrinair" + +#: ../../proxy.pm_.c:84 +msgid "re-type password" +msgstr "aildeipiwch y gyfrinair" + +#: ../../proxy.pm_.c:88 +msgid "The passwords don't match. Try again!" +msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddi. Rhowch gynnig arall arni!" + +#: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu rhaniad to_formatted_RAID md%d" -#: ../../raid.pm_.c:103 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "" +#: ../../raid.pm_.c:111 +#, c-format +msgid "Can't write file %s" +msgstr "Methu ysgrifenu ffeil %s" -#: ../../raid.pm_.c:128 +#: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" -msgstr "" +msgstr "methodd mkraid" -#: ../../raid.pm_.c:128 +#: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "" +msgstr "methodd mkraid (efallai bod raidtools ar goll)" -#: ../../raid.pm_.c:144 +#: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "" +msgstr "Dim digon o raniadau ar gyfer RAID lefel %d\n" -#: ../../services.pm_.c:16 +#: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" +msgstr "Cychwynnwch system sain ALSA (Pensaernïaeth Sain Linux Uwch)" -#: ../../services.pm_.c:17 +#: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "" +msgstr "Anacron trefnydd gorchymyn cyfnodol" -#: ../../services.pm_.c:18 +#: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" +"Mae apmd yn cael ei ddefnyddio i fonitro statws y batri a \n" +"mewngofnodi drwy syslog. Mae modd ei ddefnyddio i gau'r \n" +"peiriant pan mae'r batri'n isel." -#: ../../services.pm_.c:20 +#: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" +"Mae'n rhedeg gorchmynion wedi eu trefnu gan y gorchymyn at ar amser wedi \n" +"ei bennu pan oedd at yn rhedeg, gan rhedeg gorchmynion swp pan fydd \n" +"cyfartaledd y llwyth yn ddigon isel." -#: ../../services.pm_.c:22 +#: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" +"Mae cron yn rhaglen safonnol yn UNIX sy'n rhedeg rhaglenni sydd wedi eu \n" +"pennu gan y defnyddiwr ar adegau penodol. Mae vixie cron yn ychwanegu \n" +"nifer o ychwanegiadau i'r UNIX cron sylfaenol, yn cynnwys gwell diogelwch \n" +"a dewisiadau ffurfweddu mwy pwerus." -#: ../../services.pm_.c:25 +#: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" +"Mae GPM yn ychwanegu cefnogaeth ar gyfer llygoden i raglenni testun Linux \n" +"megis, Midnight Commander. Mae hefyd yn caniatáu gweithrediadau torri a \n" +"gludo consol llygoden, gan gynnwys cefnogaeth ar gyfer bryslenni yn y " +"consol. " -#: ../../services.pm_.c:28 +#: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" +"Mae HardDrake yn rhedeg archwiliwr caledwedd, a gall yn ôl \n" +"eich dewis, ffurfweddu caledwedd newydd neu sydd wedi newid." -#: ../../services.pm_.c:30 +#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" +"Mae Apache yn wasanaethwr y We Fyd Eang. Mae'n cael ei ddefnyddio " +"iwasanaethu ffeiliau HTML a CGI." -#: ../../services.pm_.c:32 +#: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " @@ -5729,271 +8961,2034 @@ msgid "" "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" +"Mae daemon uwchwasanaethwr rhyngrwyd (inetd) yn cychwyn nifer\n" +"o wasanaethau rhyngrwyd eraill, yn ôl y galw. Mae'n gyfrifol am gychwyn\n" +"nifer o wasanaethau, gan gynnwys telnet, ftp, rsh a rlogin. Mae analluogi \n" +"inetd yn analluogi'r holl wasanaethau mae'n gyfrifol amdanynt." -#: ../../services.pm_.c:36 +#: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" +"Cychwyn hidlydd pecynnau ar gyfer cnewyllyn cyfres Linux 2.2 \n" +"i greu mur gwarchod i amddiffyn eich peiriant rhag ymosodiadau \n" +"o'r rhwydwaith." -#: ../../services.pm_.c:38 +#: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" +"Mae'r pecyn hwn yn llwytho'r map bysellfwrdd rydych wedi \n" +"ei ddewis fel yn /etc/sysconfig/keyboard. Mae modd dewis \n" +"hwn wrth ddefnyddio'r rhaglen wasanaethu kbdconfig. \n" +"Dylech adael hwn wedi ei alluogi ar gyfer y rhanfwyaf o beiriannau." -#: ../../services.pm_.c:41 +#: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" +"Ailgreu awtomatic pennawd y cnewyllyn yn /boot ar\n" +"gyfer /usr/include/linux{autoconf,version}.h" -#: ../../services.pm_.c:43 +#: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" +msgstr "Canfod a ffurfweddu awtomatic caledwedd wrth gychwyn y cyfrifiadur." -#: ../../services.pm_.c:44 +#: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" +msgstr "Bydd Linuxconf yn trefnu ar adegau i gyflawnu amrywiol" -#: ../../services.pm_.c:46 +#: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" +"Mae lpd yn ddaemon argraffu sy'n angenrheidiol i lpr weithio\n" +"Mae'n wasanaethwr sy'n cyflafareddu gwaith argraffu i\n" +"argraffydd (ion)." -#: ../../services.pm_.c:48 +#: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" +"Mae Gwasanaethwr Rhith Linux yn cael ei ddefnyddio i adeiladu \n" +"gwasanaethwyr cyflym a chyraeddadwy." -#: ../../services.pm_.c:50 +#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." msgstr "" +"mae'r enwyd (BIND) yn Wasanaethwr Enw Parth (DNS) sy'n cael ei ddefnyddio i " +"gydrannu enwau gwestai i'r cyfeiriadau IP." -#: ../../services.pm_.c:52 +#: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" +"Yn gosod a dadosod pob System Ffeil y Rhwydwaith (NFS), SMB\n" +"(Rheolwr Rhwydwaith/Windows), a phwyntiau gosod NCP (NetWare) ." -#: ../../services.pm_.c:54 +#: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" +"Cychwyn/Gorffen pob rhyngwyneb rhwydwaith sydd wedi eu \n" +"ffurfweddu i gychwyn wrth gychwyn y peiriant." -#: ../../services.pm_.c:56 +#: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" +"Mae NFS yn brotocol poblogaidd ar gyfer rhannu ffeiliau ar draws " +"rhwydweithiau TCP/IP.\n" +"Mae'r gwasanaeth yn darparu ffwythiannaeth gwasanaethwr NFS, sy;n cael ei " +"ffurfweddu\n" +"drwy'r ffeil /etc/exports." -#: ../../services.pm_.c:59 +#: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" +"Mae NFS yn brotocol poblogaidd ar gyfer rhannu ffeiliau \n" +"ar draws rhwydweithiau TCP/IP. Mae'r gwasanaeth hwn \n" +"yn darparu'r gallu i gloi ffeiliau NFS." -#: ../../services.pm_.c:61 +#: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" +"Cychwyn clo allweddell numlock yn awtomatig yn consol \n" +"ac XFree wrth gychwyn y peiriant." -#: ../../services.pm_.c:63 +#: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" +msgstr "Cynnal OKI 4w ac argraffyddion windows cyffelyb." -#: ../../services.pm_.c:64 +#: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" +"Mae cynhaliaeth PCMICA fel rheol ar gyfer cynnal pethau fel \n" +"ethernet a modem mewn gliniadur. Ni fydd yn cychwyn heb ei \n" +"ffurfweddu i wneud hynny, felly mae'n ddiogel ei gael ar beiriannau \n" +"sydd ddim ei angen." -#: ../../services.pm_.c:67 +#: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" +"Mae'r mapiwr porth (portmapper) yn rheoli cysylltiadau RPC, \n" +"sy'n cael eu defnyddio gan brotocolau fel NFS a NIS. Rhaid i wasanaethwr " +"porthmap\n" +"redeg ar beiriannau sy'n gweithredu fel gwasanaethwyr ar gyfer protocolau " +"sy'n\n" +"gwneud defnydd o fecanwaith RPC." -#: ../../services.pm_.c:70 +#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "" +"Mae Postfix yn Asiant Cludo E-bost (MTA), sef rhaglen sy'nsymud e-bost o un " +"peiriant i'r llall." -#: ../../services.pm_.c:72 +#: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" +"Bydd yn cadw ac adfer system pwll entropi ar gyfer cynhyrchu rhif \n" +"hap o ansawdd uchel." -#: ../../services.pm_.c:74 +#: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" +msgstr "Dynodi dyfeisiadau" -#: ../../services.pm_.c:76 +#: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" +"Mae'r daemon llwybrydd yn caniatáu i'r tabl llwybrydd IP awtomatig \n" +"ddiweddaru drwy gyfrwng y protocol RIP. Tra bo RIP'n cael ei \n" +"ddefnyddio'n eang ar rhwydweithiau bach, mae angen protocolau \n" +"llwybrydd mwy cymleth ar gyfer rhwydweithiwu cymleth." -#: ../../services.pm_.c:79 +#: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" +"Mae'r protocol rstat yn caniatáu i ddefnyddwyr rhwydwaith \n" +"i adennill metric perfformaid unrhyw beiriant ar y rhwydwaith." -#: ../../services.pm_.c:81 +#: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" +"Mae protocol ruser yn caniatáu i ddefnyddwyr ar rwydwaith i adnabod\n" +"pwy arall sydd wedi mewngofnodi ar beirianau eraill sy'n ymateb." -#: ../../services.pm_.c:83 +#: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" +"Mae'r protocol rwho'n caniatáu i ddefnyddwyr pell gael rhestr o'r \n" +"holl ddefnyddwyr sydd wedi mewngofnodi ar beiriant sy'n rhedeg \n" +"daemon rwho (yn debyg i fysedd)." -#: ../../services.pm_.c:85 +#: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn y system sain ar eich peiriant" -#: ../../services.pm_.c:86 +#: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" +"Syslog yw'r modd mae llawer o daemonau'n defnyddio i gofnodi \n" +"negeseuon i ffeiliau cofnod systemau. mae'n syniad da io rhedeg \n" +"syslog bob tro." -#: ../../services.pm_.c:88 +#: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" +msgstr "Llwytho'r gyrrwyr ar gyfer eich dyfeisiau usb." -#: ../../services.pm_.c:89 +#: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" +"Yn cychwyn Gwasanaethwr Ffont X (mae hyn yn orfodol i XFree i redeg).." -#: ../../services.pm_.c:118 +#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" +"Dewiswch pa wasanaethau ddylai gael eu cychwyn yn awtomatig wrth gychwyn y " +"cyfrifiadur" -#: ../../services.pm_.c:137 -#, fuzzy +#: ../../services.pm_.c:122 +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" + +#: ../../services.pm_.c:123 +msgid "Internet" +msgstr "Rhyngrwyd" + +#: ../../services.pm_.c:126 +msgid "File sharing" +msgstr "Rhannu Ffeiliau" + +#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../../services.pm_.c:133 +msgid "Remote Administration" +msgstr "Gweinyddu Pell" + +#: ../../services.pm_.c:141 +msgid "Database Server" +msgstr "Gwasanaethwr Cronfa Ddata" + +#: ../../services.pm_.c:170 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Gwasanaethau: %d wedi eu cychwyn ar gyfer %d wedi eu cofrestri" + +#: ../../services.pm_.c:186 +msgid "Services" +msgstr "Gwasanaethau" + +#: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" -msgstr "Rhybudd" +msgstr "rhedeg" -#: ../../services.pm_.c:137 +#: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "ataliwyd" -#: ../../services.pm_.c:151 +#: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" -msgstr "" +msgstr "Gwasanaethau a daemonau" -#: ../../services.pm_.c:156 +#: ../../services.pm_.c:217 msgid "" -"No additionnal information\n" +"No additional information\n" "about this service, sorry." -msgstr "" +msgstr "Dim gwybodaeth ychwanegol am y gwasanaeth hwn." -#: ../../services.pm_.c:163 +#: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" +msgstr "Cychwyn" + +#: ../../services.pm_.c:236 +msgid "Start" +msgstr "Cychwyn" + +#: ../../services.pm_.c:236 +msgid "Stop" +msgstr "Aros" + +#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 +msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" +msgstr "Diolch am ddewis Mandrake Linux 8.2" + +#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 +msgid "Welcome to the Open Source world" +msgstr "Croeso i fyd Cod Agored" + +#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 +msgid "" +"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " +"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " +"the worldwide Linux Community" msgstr "" +"Mae llwyddiant MandrakeSoft yn seiliedig ar egwyddor Meddalwedd Rhydd. Mae " +"eich system weithredu newydd yn ganlyniad gwaith cydweithredol ar ran y " +"Gymuned Linux byd-eang" + +#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 +msgid "Join the Free Software world" +msgstr "Ymunwch â byd Meddalwedd Rhydd" -#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 +#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 +msgid "" +"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " +"help others by joining the many discussion forums that you will find in our " +"\"Community\" webpages" +msgstr "" +"Dewch i adnabod y gymuned Cod Agored a dewch yn aelod. Dysgwch, addysgwch a " +"chynorthwywch eraill drwy ymuno yn y grwpiau trafod niferus sydd i'w cael yn " +"ein tudalennau gwe \"Cymuned\"" + +#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 +msgid "Internet and Messaging" +msgstr "Y Rhygnrwyd a Negesu" + +#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 +msgid "" +"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " +"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " +"Konqueror, exchange email & organize your personal information with " +"Evolution and Kmail, and much more" +msgstr "" +"Mae Mandrake Linux 8.2 yn cynnig y feddalwedd orau i gael mynediad i bopeth " +"sydd gan y Rhyngrwyd i'w gynnig. Syrffiwch y we a gwyliwch animeddiadau gyda " +"Mozilla a Konqueror, cyfnewidiwch e-bost a threfnu eich gwybodaeth gyda " +"Evolution a Kmail, a llawr iawn rhagor. " + +#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 +msgid "Multimedia and Graphics" +msgstr "Amlgyfrwng a Graffigau" + +#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 +msgid "" +"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " +"the latest software to play music and audio files, edit and organize your " +"images and photos, watch TV and videos, and much more" +msgstr "" +"Mae Mandrake Linux 8.2 yn caniatáu i chi wthio eich cyfrifiadur aml-gyfrwng " +"i'r eithaf! Defnyddiwch y feddalwedd ddiweddaraf i chwarae ffeiliau " +"cerddoriaeth a sain, golygu a threfnu eich delweddau a lluniau, gwylio " +"teledu a fideo, a llawer iawn mwy" + +#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 +msgid "Development" +msgstr "Datblygiad" + +#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 +msgid "" +"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " +"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " +"environments" +msgstr "" +"Mandrake Linux 8.2 yw'r platfform datblygu gorau. Darganfyddwch rym grynhowr " +"gcc GNU yn ogystal ag amgylcheddau datblygiadol Cod Agored gorau oll" + +#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 +msgid "Mandrake Control Center" +msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake" + +#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 +msgid "" +"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " +"customizing and configuring your Mandrake system" +msgstr "" +"Canolfan Rheoli Mandrake Linux 8.2 yw'r lleoliad canolog ar gyfer llunio a " +"ffurfio eich system Mandrake" + +#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 +msgid "User interfaces" +msgstr "Rhyngwynebau defnyddwyr" + +#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 +msgid "" +"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " +"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " +"0.8, and the rest" +msgstr "" +"Mae Mandrake Linux 8.2 yn darparu 11 amgylchedd penbwrdd graffigol a " +"rheolwyr ffenestri gwahanol i ddewis ohonynt gan gynnwys Gnome 1.4, KDE " +"2.2.2., Window Maker 0.8, a'r gweddill" + +#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 +msgid "Server Software" +msgstr "Meddalwedd Gwasanethwyr" + +#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 +msgid "" +"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " +"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." +msgstr "" +"Trowch eich peiriant i fod yn wasanaethwr pwerus gydag ychydig gliciau ar " +"eich llygoden: gwasanaethwyr gwe, e-bost, mur gwarchod, llwybrydd, " +"gwasanaethwr ffeil ac argraffu..." + +#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 +msgid "Games" +msgstr "Gemau" + +#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 +msgid "" +"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " +"cards, sports, strategy, ..." +msgstr "" +"Mae Mandrake Linux 8.2 yn darparu'r gemau Cod Agored gorau - arcêd, antur, " +"cardiau, chwaraeon, strategaeth..." + +#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 +msgid "MandrakeCampus" +msgstr "MandrakeCampus" + +#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 +msgid "" +"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " +"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " +"MandrakeCampus -- our online training center" +msgstr "" +"Hoffech chi ddysgu Linux yn syml, yn gyflym, ac am ddim? Mae MandrakeSoft yn " +"darparu hyfforddiant ar Linux, yn ogystal â ffordd i fesur eich cynnydd, yn " +"MandrakeCampus - ein canolfan hyfforddiant ar-lein" + +#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 +msgid "MandrakeExpert" +msgstr "MandrakeExpert" + +#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 +msgid "" +"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " +"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" +"\" and share your knowledge at our support website" +msgstr "" +"Mae cefnogaeth werthfawr gan Gymuned Linux, a chan MandrakeSoft i'w gael yn " +"hwylus. Ac os ydych yn hen law ar Linux, cewch fod yn \"Arbenigwr\" a rhannu " +"eich gwybodaeth ar ein safle cefnogi" + +#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 +msgid "MandrakeConsulting" +msgstr "MandrakeConsulting" + +#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 +msgid "" +"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " +"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " +"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " +"your business organization" +msgstr "" +"Ar gyfer eich holl brojectau TG, mae ein hymgynghorwyr ar gael i ddadansoddi " +"eich anghenion a chynnig atebion unigryw i chi. Medrwch fanteisio ar brofiad " +"eang MandrakeSoft fel cynhyrchydd Linux i ddarparu ateb TG gwell i'ch busnes." + +#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 +msgid "MandrakeStore" +msgstr "MandrakeStore" + +#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 +msgid "" +"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " +"'goodies', are available online at our e-store" +msgstr "" +"Mae amrediad eang o ddarpariaeth Linux, yn ogystal â chynigion arbennig ar " +"gynnyrch a 'difyrrwch', ar gael ar-lein yn ein e-siop" + +#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 +msgid "" +"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " +"offerings, please see the following web page:" +msgstr "" +"Am ragor o wybodaeth ar Wasanaethau Profesiynol a chynigion masnachol " +"MandrakeSoft, gwelwch y dudalen we ganlynol:" + +#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 +msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" +msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" + +#: ../../standalone.pm_.c:25 +msgid "Installing packages..." +msgstr "Gosod pecynnau..." + +#: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" +"Methu darllen eich tabl rhaniadau. Mae'n rhy lwgr i mi :[\n" +"Af ymlaen i flancio rhaniadau gwael" -#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet Connection Sharing" +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 +msgid "Error!" +msgstr "Gwall!" + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 +#, c-format +msgid "I can't find needed image file `%s'." +msgstr "Methu canfod ffeil delwedd angenrheidiol '%s'." + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Ffurfweddwr Awto-Osod" + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 +msgid "" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Rydych ar fin ffurfweddu disg meddal Gosod Awtomatig. Mae'r nodwedd hwn " +"braidd yn beryglus a dylid ei ddefnyddio gyda gofal.\n" +"\n" +"Gyda'r hodwedd hwn, bydd modd ailchwarau'r gosodiad ar y cyfrifiadur, gan " +"eich holi'n rhyngweithiol ar gyfer rhai cammau, er mwyn newid eu " +"gwerthoedd.\n" +"\n" +"Ydych chi eisiau parhau?\n" +"?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:118 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "FFurfweddiad Camau Awtomatig" + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" msgstr "" +"Dewiswch ar gyfer pob cam a fydd yn ail chwarae fel eich gosodiad, neu a " +"fydd gyda llaw" + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"Croeso\n" +"\n" +"Mae paramedrau'r awto osod i'w cael yn yr adran ar y chwith" + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Llongyfarchiadau!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"Mae'r disg meddal wedi ei gynhyrchu'n llwyddiannus. \n" +"Medrwch ail chwarae eich gosodiad." + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 +msgid "Auto Install" +msgstr "Awto Gosod" + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 +msgid "Add an item" +msgstr "Ychwanegu eitem" + +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 +msgid "Remove the last item" +msgstr "Tynnu'r eitem olaf" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:455 +msgid "" +"***********************************************************************\n" +"\n" +msgstr "" +"***********************************************************************\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:449 +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Adroddiad DrakBackup \n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:450 +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Adroddiad Daemon DrakBackup \n" +"\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:453 +msgid "" +"\n" +"\n" +"***********************************************************************\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"***********************************************************************\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:454 +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report Details\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Manylion Adroddiad DrakBackup \n" +"\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:476 +msgid "total progess" +msgstr "cyfanswm y cynnydd" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 +msgid "Backup system files..." +msgstr "Ffeiliau system wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Ffeiliau cadw wrth gefn y Disg Caled" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:615 +msgid "Backup User files..." +msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:616 +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "Cynnydd Disg Caled wrth Gefn..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:666 +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Cadw wrth gefn ffeiliau eraill..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:674 +#, c-format +msgid "" +"file list send by FTP : %s\n" +" " +msgstr "" +"rhestr ffeil yrrwyd gan FTP: %s\n" +" " + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:677 +msgid "" +"\n" +"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" +msgstr "" +"\n" +"(!) anhawster cysylltiad FTP: Nid oedd yn bosibl anfon eich ffeiliau wrth " +"gefn drwy FTP.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:687 +msgid "(!) Error during mail sending. \n" +msgstr "(!) Gwall wrth anfon e-bost. \n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 +msgid "File Selection" +msgstr "Dewis ffeiliau" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:755 +msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" +msgstr "Dewiswch y ffeiliau neu gyfeiriaduron a chliciwch 'Ychwanegu'" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:790 +msgid "" +"\n" +"Please check all options that you need.\n" +msgstr "" +"\n" +"Gwiriwch pob dewis sydd angen arnoch.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:791 +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgstr "" +"Mae'r dewisiadau hyn yn medru cadw wrth gefn ac adfer pob ffeil yn eich " +"cyfeiriadur /etc.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:792 +msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" +msgstr "Cadw wrth gefn ffeiliau System. ( cyfeiriadur /etc )" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:793 +msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" +msgstr "Cadw wrth gefn cynyddol (peidio disodli hen ffeiliau wrth gefn)" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "Peidio cynnwys ffeiliau hanfodol (passwd, group, fstab)" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:795 +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." +msgstr "" +"Gyda'e dewis hwn medrwch adfer unrhyw fersiwn\n" +"o'ch cyfeiriadur /etc." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:812 +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." +msgstr "Gwiriwch pob defnyddiwr rydych am eu cynnwys yn eich cadw wrth gefn." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:839 +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "Peidio cynnwys storfa'r porwr" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 +msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" +msgstr "Defnyddio Cadw wrth Gefn Cynyddol (peidio disodli hen gadw wrth gefn)" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Tynnu'r Dewis" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:900 +msgid "Windows (FAT32)" +msgstr "Windows (FAT32)" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:939 +msgid "Users" +msgstr "Defnyddwyr" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:964 +msgid "Use FTP connection to backup" +msgstr "Defnyddiwch cysylltiad FTP i gadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:967 +msgid "Please enter the host name or IP." +msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr neu'r IP" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:972 +msgid "" +"Please enter the directory to\n" +" put the backup on this host." +msgstr "" +"Rhowch y cyfeiriadur i osod y cadw\n" +"wrth gefn ar y gwesteiwr hwn." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:977 +msgid "Please enter your login" +msgstr "Rhowch eich mewngofnod" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:982 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Rhowch eich cyfrinair" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:988 +msgid "Remember this password" +msgstr "Cofiwch y cyfrinair" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 +msgid "FTP Connection" +msgstr "Cysylltiad FTP" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 +msgid "Secure Connection" +msgstr "Cysylltiad Diogel" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 +msgid "Use CD/DVDROM to backup" +msgstr "Defnyddiwch yr CD/DVDROM i gadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 +msgid "Please choose your CD space" +msgstr "Dewiswch eich gofod CD" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 +msgid "Please check if you are using CDRW media" +msgstr "Gwiriwch os ydych yn defnyddio cyfrwng CDRW" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 +msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" +msgstr "Gwiriwch os ydych am ddileu eich CDRW cyn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 +msgid "" +"Please check if you want to include\n" +" install boot on your CD." +msgstr "" +"Gwiriwch os ydych am gynnwys\n" +" cychwyn gosod ar eich CD" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 +msgid "" +"Please enter your CD Writer device name\n" +" ex: 0,1,0" +msgstr "" +"Rhowch enw dyfais eich Ysgrifennwr CD\n" +"ex: 0,1,0" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Defnyddiwch dâp i gadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 +msgid "Please enter the device name to use for backup" +msgstr "Rhowch enw dyfais i'w ddefnyddio ar gyfer cadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 +msgid "" +"Please enter the maximum size\n" +" allowed for Drakbackup" +msgstr "" +"Rhowch y maint mwyaf\n" +"i'w ganiatáu ar gyfer Drakbackup" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 +msgid "Please enter the directory to save:" +msgstr "Rhowch y cyfeiriadur i gadw iddo:" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 +msgid "Use quota for backup files." +msgstr "Defnyddiwch y cwota ar gyfer ffeiliau wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 +msgid "Network" +msgstr "Rhwydwaith" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 +msgid "CDROM / DVDROM" +msgstr "CDROM / DVDROM" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Disg Caled / NFS" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +msgid "hourly" +msgstr "bob awr" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +msgid "daily" +msgstr "bob dydd" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +msgid "weekly" +msgstr "bob wythnos" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +msgid "monthly" +msgstr "bob mis" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 +msgid "Use daemon" +msgstr "Defnyddiwch ddaemon" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 +msgid "" +"Please choose the time \n" +"interval between each backup" +msgstr "" +"Dewiswch faint o amser\n" +"fydd rhwng pob cadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 +msgid "" +"Please choose the\n" +"media for backup." +msgstr "" +"Dewiswch y cyfrwng ar\n" +"gyfer cadw wrth gefn..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 +msgid "Use Hard Drive with daemon" +msgstr "Defnyddiwch y Disg Caled gyda'i ddaemon" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 +msgid "Use FTP with daemon" +msgstr "Defnyddiwch FTP gyda daemon" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 +msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." +msgstr "" +"Gwnewch yn siwr bod daemon cron yn cael ei gynnwys yn eich gwasanaethau" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 +msgid "Send mail report after each backup to :" +msgstr "Anfonwch adroddiad e-bost wedi pob cadw wrth gefn i :" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 +msgid "What" +msgstr "Beth" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 +msgid "Where" +msgstr "Lle" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 +msgid "When" +msgstr "Pryd" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 +msgid "More Options" +msgstr "Dewisiadau Eraill" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Drakbackup" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Dewiswch i le rydych am gadw ffeiliau wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 +msgid "on Hard Drive" +msgstr "ar Ddisg Caled" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 +msgid "across Network" +msgstr "ar draws Rhwydwaith" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Dewiswch beth rydych am ei gadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 +msgid "Backup system" +msgstr "System cadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 +msgid "Backup Users" +msgstr "Defnyddwyr Cadw wrth Gwfn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 +msgid "Select user manually" +msgstr "Dewis defnyddwyr gyda llaw" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 +msgid "" +"\n" +"Backup Sources: \n" +msgstr "" +"\n" +"Ffynhonell Cadw wrth Gefn:\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 +msgid "" +"\n" +"- System Files:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Ffeiliau System: \n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 +msgid "" +"\n" +"- User Files:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Ffeiliau Defnyddiwr:\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 +msgid "" +"\n" +"- Other Files:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Ffeiliau Eraill: \n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save on Hard drive on path : %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Cadw ar Ddisg caled ar lwybr: %s\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save on FTP on host : %s\n" +msgstr "" +"\n" +"- Cadw ar FTP ar y gwesteiwr: %s\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 +#, c-format +msgid "" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" +msgstr "" +"\t\t enw defnyddiwr:%s\n" +"\t\t ar lwybr: %s \n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 +msgid "" +"\n" +"- Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"-Dewisiadau:\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tPeidiwch cynnwys Ffeiliau System\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\t Bydd Cadw wrth gefn yn defnyddio tar a bzip2\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tBydd Cadw wrth Gefn yn defnyddio tar a gzip\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Daemon (%s) include :\n" +msgstr "" +"\n" +"- Daemon (%s) i gynnwys :\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-Disg Caled.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 +msgid "\t-CDROM.\n" +msgstr "\t-CDROM.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-Rhwydwaith drwy FTP.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-Rhwydwaith drwy SSH.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Dim ffurfweddiad, cliciwch Dewin neu Uwch.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 +msgid "" +"List of data to restore:\n" +"\n" +msgstr "" +"Rhestr o ddata i'w adfer:\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 +msgid "" +"List of data corrupted:\n" +"\n" +msgstr "" +"Rhestr o ddata llwgr:\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Dad-diciwch hwn neu ei dynnu'r tro nesaf." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Mae'r ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 +msgid " All your selectionned data have been " +msgstr " Mae eich dewis data wedi ei " + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 +#, c-format +msgid " Successfuly Restored on %s " +msgstr " Ei adfer yn Llwyddiannus ar %s " + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Adfer y Furfweddiad" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "Iawn i adfer ffeiliau eraill" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgstr "" +"Rhestr defnyddwyr i'w adfer ( dim ond y diweddaraf yn ôl y defnyddwyr, sy'n " +"bwysig )" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 +msgid "Backup the system files before:" +msgstr "Cadw'r ffeiliau system wrth gefn cyn:" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 +msgid "please choose the date to restore" +msgstr "dewiswch y data i'w adfer" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 +msgid "Use Hard Disk to backup" +msgstr "Defnyddiwch y Ddisg Caled ar gyfer cadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Adfer o'r Ddisg Caled." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 +msgid "Please enter the directory where backups are stored" +msgstr "Rhowch y cyfeiriadur lle mae'r ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Dewis cyfrwng arall i adfer ohono" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 +msgid "Other Media" +msgstr "Cyfrwng Arall" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 +msgid "Restore system" +msgstr "Adfer y system" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 +msgid "Restore Users" +msgstr "Adfer Defnyddwyr" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 +msgid "Restore Other" +msgstr "Adfer Arall" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 +msgid "select path to restore (instead of / )" +msgstr "dewis llwybr arall i adfer ( yn lle / )" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "" +"Gwnewch cadw wrth gefn newydd cyn adfer ( ar gyfer cadw wrth gefn cynyddol " +"yn unig )" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Tynnu cyfeiriaduron defnyddiwr cyn adfer." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 +msgid "Restore all backups" +msgstr "Adfer pob cadw wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 +msgid "Custom Restore" +msgstr "Adfer Dewisol" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 +#: ../../standalone/drakfont_.c:575 +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 +msgid "Previous" +msgstr "Cynt" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 +#: ../../standalone/logdrake_.c:224 +msgid "Save" +msgstr "Gorffen" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 +msgid "Build Backup" +msgstr "Adeiladu Cadw wrth Gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 +msgid "Restore" +msgstr "Adfer" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 +msgid "" +"Please Build backup before to restore it...\n" +" or verify that your path to save is correct." +msgstr "" +"Crëwch gadw wrth gefn cyn ei adfer...\n" +" neu gwiriwch fod eich llwybr i'w gadw'n gywir." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 +msgid "" +"Error durind sendmail\n" +" your report mail was not sent\n" +" Please configure sendmail" +msgstr "" +"Gwall wrth ddefnyddio sendmail\n" +" chafodd eich adroddiad e-bost mo'i anfon\n" +" Ffurfweddwch eich sendmail" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 +msgid "Package List to Install" +msgstr "Rhestr Pecynnau i'w Gosod" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 +msgid "" +"Error durind sending file via FTP.\n" +" Please correct your FTP configuration." +msgstr "" +"Gwall wrth anfon ffeil drwy FTP.\n" +" Cywirwch eich ffurfweddiad FTP." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Dewiswch y data i'w adfer..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 +msgid "Please select media for backup..." +msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Dewiswch y data i'w gadw wrth gefn..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 +msgid "" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." +msgstr "" +"Ni chanfyddwyd y ffeil ffurfweddu \n" +"cliciwch Dewin neu Uwch." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 +msgid "Under Devel ... please wait." +msgstr "O dan ddatblygiad...arhoswch." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 +msgid "Backup system files" +msgstr "Ffeiliau System Cadw wrth Gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 +msgid "Backup user files" +msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 +msgid "Backup other files" +msgstr "Cadw'r ffeiliau eraill wrth gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 +msgid "Total Progress" +msgstr "Cyfanswm Cynydd" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 +msgid "files sending by FTP" +msgstr "anfon ffeil drwy FTP" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 +msgid "Sending files..." +msgstr "Anfon ffeiliau..." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 +msgid "Data list to include on CDROM." +msgstr "Rhestr data i'w gynnwys ar CDROM" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 +msgid "Please enter the cd writer speed" +msgstr "Rhowch gyflymder yr ysgrifennydd CD" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 +msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" +msgstr "Rhowch enw dyfais eich Ysgrifennydd CD (ex: 0,1,0)" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 +msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." +msgstr "Ticiwch os ydych eisiau cynnwys cychwyn gosod ar eich CD." + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 +msgid "Backup Now from configuration file" +msgstr "Cadwch wrth Gefn eich ffeiliau ffurfweddu" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Edrych ar Ffurfweddiad Cadw wrth Gefn" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Dewin" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Uwch" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 +msgid "Backup Now" +msgstr "Cadw wrth Gefn Nawr" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 +msgid "" +"options description:\n" +"\n" +" In this step Drakbackup allow you to change:\n" +"\n" +" - The compression mode:\n" +" \n" +" If you check bzip2 compression, you will compress\n" +" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" +" This option is not checked by default because\n" +" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" +" \n" +" - The update mode:\n" +"\n" +" This option will update your backup, but this\n" +" option is not really useful because you need to\n" +" decompress your backup before you can update it.\n" +" \n" +" - the .backupignore mode:\n" +"\n" +" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" +" included in .backupignore files in each directories.\n" +" ex: \n" +" /*> cat .backupignore*/\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" +"\n" +msgstr "" +"disgrifiad o'r dewisiadau:\n" +"\n" +"Yma mae Drakbackup yn caniatáu i chi newid:\n" +"\n" +" - Y modd cywasgu:\n" +" \n" +" Os wnewch chi glicio cywasgiad bzip2, byddwch yn \n" +" cywasgu eich data'n well na gzip (tua 2-10%).\n" +" Nid yw'r dewis wedi ei nodi drwy ragosodiad gan fod\n" +" angen mwy o amser ar y modd cywasgu hwn (tua 1000% yn fwy).\n" +"\n" +"- Y modd diweddaru:\n" +"\n" +" Bydd y dewis hwn yn diweddaru eich caw wrth gefn, ond\n" +" nid yw'r dewis hwn wir yn ddefnyddiol gan fo angen dadgywasgu\n" +" eich cadw wrth gefn cyn bo modd i chi ei ddiweddaru.\n" +" \n" +"- Y modd .backupignore\n" +" Fel gyda cvs, bydd Drakbackup yn anwybyddu pob cyfeiriad\n" +" yn ffeiliau .backupignore ym mhob cyfeiriadur.\n" +" ar wahân i: \n" +" /*> cat .backupignore*/\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 +msgid "" +"\n" +" Some errors during sendmail are caused by \n" +" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" +" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" +"\n" +msgstr "\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 +msgid "" +"options description:\n" +"\n" +" - Backup system files:\n" +" \n" +"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" +"\twhich contains all configuration files. Please be\n" +"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Backup User files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you select all users that you want \n" +"\tto backup.\n" +"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" +"\tdo not include web browser's cache.\n" +"\n" +" - Backup Other files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you to add more data to save.\n" +"\tWith the other backup it's not possible at the \n" +"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" +" \n" +" - Incremental Backups:\n" +"\n" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption for backup. This option allows you \n" +"\tto backup all your data the first time, and \n" +"\tonly the changed afterward.\n" +"\tThen you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"disgrifiad o'r dewisiadau:\n" +"\n" +"- Ffeiliau system Cadw wrth Gefn\n" +" \n" +"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi gadw wrth gefn eich\n" +"\tcyfeiriadur /etc, sy'n cynnwys eich ffeiliau ffurfweddiad.\n" +"\tByddwch ofalus wrth ei adfer i beidio trosysgrifo:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +"- Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn\n" +"\n" +"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi ddewis pob defnyddiwr\n" +"\trydych am gadw wrth gefn ar eu cyfer.\n" +"\tI ddiogelu lle ar ddisg, argymhellir nad ydych yn cadw storfa'r\n" +"\t porwr.\n" +" \n" +"- Cadw Ffeiliau Eraill wrth Gefn\n" +"\n" +"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi ychwanegu mwy\n" +"\to ddata i'w gadw. Gyda'r cadw arall wrth gefn nid\n" +"\tyw'n bosibl ar hyn o bryd i ddewis cadw wrth gefn\n" +"\tcynyddol.\t\t\n" +"\n" +"Cadw wrth Gefn Cynyddol:\n" +"\n" +"\tCadw wrth Gefn Cynyddol yw'r dewis mwyaf pwerus.\n" +"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi gadw eich data wrth\n" +"\tgefn y tro cyntaf ac yna dim ond yr hyn sydd wedi newid.\n" +"\tYna bydd modd i chi, yn ystod y cam o adfer, adfer eich\n" +"\tdata o ddyddiad penodol.\n" +"\tOs nad ydych wedi dewis hwn, bydd yr holl hen ffeiliau\n" +"\twrth gefn yn cael eu dileu cyn pob cadw wrth gefn. \n" +"\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 +msgid "" +"restore description:\n" +" \n" +"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" +"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" +"\n" +"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" +"check box.\n" +"\n" +"Otherwise, you are able to select only one of this\n" +"\n" +" - Incremental Backups:\n" +"\n" +"\tThe incremental backup is the most powerfull \n" +"\toption to use backup, this option allow you \n" +"\tto backup all your data the first time, and \n" +"\tonly the changed after.\n" +"\tSo you will be able during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this options all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"disgrifad o adfer:\n" +"\n" +"Dim ond y ffeiliau mwyaf diweddar fydd yn cael eu defnyddio,\n" +"oherwydd gyda candw wrth gefn cynyddol mae angen adfer\n" +"pob cadw hyn yn unigol.\n" +"\n" +"Felly os nad ydych am adfer defnyddiwr dad-ddewiswch ei ddewisiadau.\n" +"\n" +"Ar wahan i hynny, dim ond un o rhain mae modd ei ddewis\n" +"\n" +"Cadw wrth Gefn Cynyddol:\n" +"\n" +"\tCadw wrth Gefn Cynyddol yw'r dewis mwyaf pwerus.\n" +"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi gadw eich data wrth\n" +"\tgefn y tro cyntaf ac yna dim ond yr hyn sydd wedi newid.\n" +"\tYna bydd modd i chi, yn ystod y cam o adfer, adfer eich\n" +"\tdata o ddyddiad penodol.\n" +"\tOs nad ydych wedi dewis hwn, bydd yr holl hen ffeiliau\n" +"\twrth gefn yn cael eu dileu cyn pob cadw wrth gefn. \n" +"\\n\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 +msgid "" +" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" +msgstr "" +" Hawlfraint(H 2001 MandrakeSoft gan DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +" any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Mae'r rhaglen hon yn feddalwedd rhydd; medrwch ei ailddosbarthu\n" +"a/neu ei newid o dan amodau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n" +"fel sydd wedi ei gyhoeddi gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn\n" +"2 neu (yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn diweddarach.\n" +"\n" +" Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol,\n" +" ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym o warant o\n" +" FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR GYFER PWRPAS\n" +" PENODOL. Gweler Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU am fwy o\n" +" wybodaeth.\n" +"\n" +" Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n" +" gyda'r rhaglen; os nad, ysgrifennwch at:\n" +" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 +msgid "" +"Description:\n" +"\n" +" Drakbackup is used to backup your system.\n" +" During the configuration you can select: \n" +"\t- System files, \n" +"\t- Users files, \n" +"\t- Other files.\n" +"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" +"\t- Harddrive.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to restore your system to\n" +" a user selected directory.\n" +"\n" +" Per default all backup will be stored on your\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Configuration file:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +"\n" +"\n" +"Restore Step:\n" +" \n" +" During the restore step, DrakBackup will remove \n" +" your original directory and verify that all \n" +" backup files are not corrupted. It is recommended \n" +" you do a last backup before restoring.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Disgrifiad:\n" +"\n" +" Mae Drakbackup yn cael ei ddefnyddio i cadw\n" +" eich ffeiliau system wrth gefn.\n" +" Yn ystod y ffurfweddiad medrwch ddewis:\n" +"\t- Ffeiliau system,\n" +"\t-Ffeiliau defnyddwyr,\n" +"\t-Ffeiliau eraill.\n" +"\tneu Eich holl system...ac Arall (megis Rhaniadau Windows)\n" +"\n" +" Mae Drackbackup yn caniatáu i chi ddefnyddio:\n" +"\t- Disg Caled.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (gyda awto gychwyn, achub ac awto osod.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tâp.\n" +"\n" +" Mae Drakbackup yn caniatáu i chi adfer eich system i\n" +" gyfeiriadur o ddewis y defnyddiwr.\n" +"\n" +" Yn rhagosodedig bydd ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw yn eich\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Ffeil ffurfweddiad:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +"\n" +"\n" +"Camau wrth adfer:\n" +" \n" +" Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn tynnu\n" +" eich cyfeiriadur gwreiddiol a gwirio nad yw'r holl \n" +" ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru. Argymhellir i chi \n" +" gadw wrth gefn cyn adfer.\n" +"\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 +msgid "" +"options description:\n" +"\n" +"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" +"backups that are already built are sent to the server.\n" +"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" +"drive before sending it to the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"disgrifiad o'r dewisiadau:\n" +"\n" +"Byddwch ofalus wrth ddefnyddio cadw wrth gefn ftp, oherwydd\n" +"dim ond ffeiliau wrth gefn sydd wedi eu hadeiladu sy'n cael eu\n" +"hanfon at y gwasanaethwr.\n" +"Felly, rhaid i chi adeiladu eich cadw wrth gefn ar eich disg caled\n" +"cyn ei anfon i'r gwasanaethwr.\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 +msgid "" +"\n" +"Restore Backup Problems:\n" +"\n" +"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" +"backup files before restoring them.\n" +"Before the restore, Drakbackup will remove \n" +"your original directory, and you will loose all your \n" +"data. It is important to be careful and not modify the \n" +"backup data files by hand.\n" +msgstr "" +"\n" +"Anawsterau Adfer Ffeiliau wrth gefn\n" +"\n" +"Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn gwirio eich holl\n" +"ffeiliau wrth gefn cyn eu hadfer.\n" +"Cyn adfer, bydd Drakbackup yn tynnu'r cyfeiriadur\n" +"gwreiddiol, a byddwch yn colli eich holl ddata. Mae'n\n" +"bwysig eich bod yn ofalus a pheidio newid y ffeiliau\n" +"data wrth gefn gyda llaw.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 +msgid "" +"Description:\n" +"\n" +" Drakbackup is used to backup your system.\n" +" During the configuration you can select \n" +"\t- System files, \n" +"\t- Users files, \n" +"\t- Other files.\n" +"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" +"\t- Harddrive.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to restore your system to\n" +" a user selected directory.\n" +"\n" +" Per default all backup will be stored on your\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Configuration file:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +"\n" +"Restore Step:\n" +" \n" +" During the restore step, Drakbackup will remove\n" +" your original directory and verify that all\n" +" backup files are not corrupted. It is recommended\n" +" you do a last backup before restoring.\n" +" \n" +"\n" +msgstr "" +"Disgrifiad:\n" +"\n" +" Mae Drakbackup yn cael ei ddefnyddio i cadw\n" +" eich ffeiliau system wrth gefn.\n" +" Yn ystod y ffurfweddiad medrwch ddewis:\n" +"\t- Ffeiliau system,\n" +"\t- Ffeiliau defnyddwyr,\n" +"\t- Ffeiliau eraill.\n" +"\tneu Eich holl system...ac Arall (megis Rhaniadau Windows)\n" +"\n" +" Mae Drackbackup yn caniatáu i chi ddefnyddio:\n" +"\t- Disg Caled.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (gyda awto gychwyn, achub ac awto osod.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tâp.\n" +"\n" +" Mae Drakbackup yn caniatáu i chi adfer eich system i\n" +" gyfeiriadur o ddewis y defnyddiwr.\n" +"\n" +" Yn rhagosodedig bydd ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw yn eich\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Ffeil ffurfweddiad:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +"\n" +"Camau wrth Adfer:\n" +" \n" +" Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn tynnu\n" +" eich cyfeiriadur gwreiddiol a gwirio nad yw'r holl \n" +" ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru. Argymhellir i chi \n" +" gadw wrth gefn cyn adfer.\n" +" \n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:58 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" +msgstr "Mae gosod %s wedi methu. Digwyddodd y gwall canlynol:" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:229 +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:231 +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Tynnu ffontiau wedi eu gosod" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:252 +msgid "parse all fonts" +msgstr "pob ffont" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:253 +msgid "no fonts found" +msgstr "heb ganfod ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 +#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 +#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 +#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 +msgid "done" +msgstr "gorffen" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:265 +msgid "could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "methu canfod unrhyw ffont yn eich rhaniad gosodedig" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:301 +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Ailddewis y ffontiau cywir" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:304 +msgid "could not find any font.\n" +msgstr "methu cnafod unrhyw ffontiau.\n" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:327 +msgid "Search fonts in installed list" +msgstr "Chwilio am ffontiau yn y rhestr gosod" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:350 +msgid "Fonts copy" +msgstr "Copïo ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:353 +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Gosod ffontiau True Type" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:357 +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "arhoswch yn ystod ttmkfdir..." + +#: ../../standalone/drakfont_.c:359 +msgid "True Type install done" +msgstr "Wedi gosod True Type" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 +msgid "Fonts conversion" +msgstr "Trosiad ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 +#: ../../standalone/drakfont_.c:406 +msgid "type1inst building" +msgstr "adeiladu math 1inst" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "cyfeirio Ghostscript" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:397 +msgid "ttf fonts conversion" +msgstr "trosi ffontiau ttf " + +#: ../../standalone/drakfont_.c:401 +msgid "pfm fonts conversion" +msgstr "trosi ffontiau pfm" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:411 +msgid "Suppress temporary Files" +msgstr "Llethu ffeiliau dros dro" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:414 +msgid "Restart XFS" +msgstr "Ail gychwyn XFS" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Llethu ffeiliau Ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:465 +msgid "xfs restart" +msgstr "ail gychwyn xfs" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " +"may hang up your X Server." +msgstr "" +"Cyn gosod unrhyw ffontiau, gwnewch yn siwr bod gennych yr hawl i'w defnyddio " +"a'u gosod ar eich system.\n" +"\n" +"- Medrwch osod y ffontiau yn y dull arferol. Mewn achosion prin, gall " +"ffontiau ffug rewi eich Gwasanaethwr X" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:547 +msgid "Fonts Importation" +msgstr "Mewnforio Ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:562 +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Estyn Ffontiau Windows" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:564 +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "Dad osod Ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:568 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Dewisiadau Uwch" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:570 +msgid "Font List" +msgstr "Rhestr Ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:739 +msgid "Choose the applications that will support the fonts :" +msgstr "Dewiswch y rhaglenni fydd yn cynnal ffontiau:" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:743 +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:747 +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:751 +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:755 +msgid "Generic Printers" +msgstr "Argraffyddion Generig" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:792 +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Dewiswch ffeil neu gyfeiriadur y ffont a chlicio 'Ychwanegu'" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:828 +msgid "Install List" +msgstr "Gosod Rhestr" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:858 +msgid "click here if you are sure." +msgstr "cliciwch yma os ydych yn siwr." + +#: ../../standalone/drakfont_.c:860 +msgid "here if no." +msgstr "yma os nad." + +#: ../../standalone/drakfont_.c:897 +msgid "Unselected All" +msgstr "Dad ddewis Popeth" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:899 +msgid "Selected All" +msgstr "Dewis Popeth" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:901 +msgid "Remove List" +msgstr "Rhestr Tynnu" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 +msgid "Initials tests" +msgstr "Prawf Init" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:920 +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Copïo'r ffontiau ar eich system!" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:921 +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Gosod a throsi ffontiau" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:922 +msgid "Post Install" +msgstr "Wedi'r Gosod" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:940 +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Tynnu ffontiau oddi ar eich system!" + +#: ../../standalone/drakfont_.c:941 +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Wedi'r dad osod" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:138 +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:139 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Mae gosodiad rhannu cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" +"Mae wedi ei alluogi. \n" +"\n" +"Beth hoffech ei wneud?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 +#: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "dymunol" -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 +#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "dismiss" -msgstr "" +msgstr "gwrthod" -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "reconfigure" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "ailffurfweddu" -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 +#: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Disabling servers..." -msgstr "" +msgstr "Analluogi gwasanaethwyr..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Mae rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi." -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 +#: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "" +msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi" -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 +#: ../../standalone/drakgw_.c:164 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Mae gosodiad rhannu cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" +"Mae wedi ei analluogi. \n" +"\n" +"Beth hoffech ei wneud?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 +#: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "galluogi" -#: ../../standalone/drakgw_.c:155 +#: ../../standalone/drakgw_.c:175 msgid "Enabling servers..." -msgstr "" +msgstr "Galluogi gwasanaethwyr..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Mae rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi." -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Config file content could not be interpreted." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Unrecognized config file" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:181 +#: ../../standalone/drakgw_.c:201 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -6002,28 +10997,41 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" +"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i rannu ei cysylltiad Rhyngrwyd\n" +"Gyda'r nodwedd hwn bydd cyfrifiaduron eraill ar eich rhwydwaith lleol yn " +"medru rhannu cyswllt rhyngrwyd y\n" +"cyfrifiadur hwn.\n" +"\n" +"Sylwer: bydd angen Addasydd Rhwydwaith un-pwrpas i greu Rhwydwaith Lleol " +"(LAN)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:207 +#: ../../standalone/drakgw_.c:227 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "" +msgstr "Rhyngwyneb %s (gan ddefnyddio modiwl %s)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: ../../standalone/drakgw_.c:228 +#, c-format msgid "Interface %s" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Rhagwyneb %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:216 +#: ../../standalone/drakgw_.c:236 msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "" +msgstr "Nid oes addasydd rhwydwaith ar eich system!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 +#: ../../standalone/drakgw_.c:237 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" +"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system. Rhedwch " +"yr offeryn ffurfweddu caledwedd." -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 +#: ../../standalone/drakgw_.c:243 +msgid "Network interface" +msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:244 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" @@ -6032,76 +11040,158 @@ msgid "" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" +"Dim ond un addasydd rhwydwaith wedi ei ffurfweddu sydd ar eich system\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Rwyf ar fin gosod eich Rhwydwaith Lleol gyda'r addasydd hwnnw.." -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 +#: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" +"Dewiswch ba addasyddion rhwydwaith fydd yn cael eu cysylltu â'ch Rhwydwaith " +"Lleol." -#: ../../standalone/drakgw_.c:242 +#: ../../standalone/drakgw_.c:271 +msgid "Network interface already configured" +msgstr "Mae rhag wyneb y rhwydwaith wedi ei ffurfwedu eisoes" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:272 +#, c-format msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." +"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" +"\n" +"Do you want an automatic re-configuration?\n" +"\n" +"You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" +"Rhybudd, mae'r addaswr rhwydwaith (%s) wedi ei ffurfweddu eisoes.\n" +"\n" +"Ydych chi eisiau ail ffurfweddiad awtomatig?\n" +"\n" +"Medrwch ei wneud gyda llaw ond mae'n rhaid i chi wybod beth ydych yn ei " +"wneud." -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" +#: ../../standalone/drakgw_.c:277 +msgid "Automatic reconfiguration" +msgstr "Ail ffurfweddiad awtomatig" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:278 +msgid "Show current interface configuration" +msgstr "Dangoswch y ffurfweddiad rhag wyneb cyfredol" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:280 +#, c-format +msgid "" +"Current configuration of `%s':\n" +"\n" +"Network: %s\n" +"IP address: %s\n" +"IP attribution: %s\n" +"Driver: %s" msgstr "" +"Ffurfweddiad presennol '%s':\n" +"\n" +"Rhwydwaith: %s\n" +"Cyfeiriad IP: %s\n" +"Priodweddau IP: %s\n" +"Gyrrwr: %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:292 +msgid "" +"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " +"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " +"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " +"touch your DHCP server configuration.\n" +"\n" +"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " +"you.\n" +"\n" +msgstr "" +"Medraf gadw eich ffurfweddiad cyfredol a chymryd eich bod eisoes wedi gosod " +"gwasanaethwr DHCP. Os felly, dilyswch fy mod wedi darllen y rhwydwaith " +"dosbarth C rydych yn ei ddefnyddio fel eich rhwydwaith lleol, yn gywir. Ni " +"fyddaf yn ei newid na chyffwrdd â ffurfweddiad eich gwasanaethwr DHCP.\n" +"\n" +"Neu, medraf ail ffurfweddu eich rhag wyneb ac (ail)ffurfweddi gwasanaethwr " +"DHCP ar eich cyfer.\n" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:297 +msgid "C-Class Local Network" +msgstr "Rhwydwaith Lleol Dosbarth C" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:298 +msgid "(This) DHCP Server IP" +msgstr "Gwasanaethwr DHCP IP (Hwn)" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:299 +msgid "Re-configure interface and DHCP server" +msgstr "Ail ffurfweddi rhag wyneb a gwasanaethwr DHCP" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:306 +msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." +msgstr "Nid yw'r Rhwydwaith Leol yn terfynnu gyda '.0', tynnu allan." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:317 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Canfuwyd gwrthdaro posib yng nghyfeiriad LAN ffurfweddiad presennol %s!\n" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Wedi canfod ffurfweddiad mur gwarchod!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 +#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" +"Rhybudd! Mae ffurfweddiad mur gwarchod wedi ei ganfod. Efallai bydd angen " +"atgyweirio gyda llaw ar ôl y gosodiad." -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:340 msgid "Configuring..." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddu..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 +#: ../../standalone/drakgw_.c:341 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddio sgriptiau, gosod meddalwedd, cychwyn gwasanaethwyr..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Problems installing package $_" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:590 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakgw_.c:378 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Anhawster wrth osod pecyn %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:591 +#: ../../standalone/drakgw_.c:672 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" +"Mae popeth wedi ei ffurfweddu\n" +"Gallwch rannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd gyda chyfrifiaduron eraill ar eich " +"Rhwydwaith Lleol gan ddefnyddio ffurfweddiad rhwydwaith awtomatig (DHCP)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:608 +#: ../../standalone/drakgw_.c:689 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Mae'r gosodiad wedi ei gyflawnu, mae wedi ei anallluogi ar hyn o bryd." -#: ../../standalone/drakgw_.c:609 +#: ../../standalone/drakgw_.c:690 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" +msgstr "Mae'r gosodiad wedi ei gyflawnu, mae wedi ei allluogi ar hyn o bryd." -#: ../../standalone/drakgw_.c:610 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:691 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Nid oes Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi eu ffurfweddu o'r blaen." -#: ../../standalone/drakgw_.c:615 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:696 msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../../standalone/drakgw_.c:622 +#: ../../standalone/drakgw_.c:703 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" @@ -6110,430 +11200,712 @@ msgid "" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" +"Croeso i'r Gwasanaeth Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn y dewin gosod." -#: ../../standalone/draknet_.c:59 -#, fuzzy, c-format +#: ../../standalone/draknet_.c:80 +#, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith (%d addasydd)" -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 +#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Profile: " -msgstr "" +msgstr "Proffil:" -#: ../../standalone/draknet_.c:74 +#: ../../standalone/draknet_.c:95 msgid "Del profile..." -msgstr "" +msgstr "Proffl dileu" -#: ../../standalone/draknet_.c:80 +#: ../../standalone/draknet_.c:101 msgid "Profile to delete:" -msgstr "" +msgstr "Proffil i'w ddileu:" -#: ../../standalone/draknet_.c:108 +#: ../../standalone/draknet_.c:129 msgid "New profile..." -msgstr "" +msgstr "Proffil newydd..." -#: ../../standalone/draknet_.c:114 -msgid "Name of the profile to create:" +#: ../../standalone/draknet_.c:135 +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one) :" msgstr "" +"Enw'r proffil i'w greu ( mae'r proffil newydd yn cael ei greu fel copi o'r " +"un cyfredol):" -#: ../../standalone/draknet_.c:140 +#: ../../standalone/draknet_.c:161 msgid "Hostname: " -msgstr "" +msgstr "Enw gwesteiwr:" -#: ../../standalone/draknet_.c:147 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Internet access" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Mynediad i'r Rhyngrwyd" -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:181 msgid "Type:" msgstr "Math: " -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Gateway:" -msgstr "dyfais" +msgstr "Mynedfa:" -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 +#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Rhyngwyneb:" -#: ../../standalone/draknet_.c:168 +#: ../../standalone/draknet_.c:195 msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 -#, fuzzy -msgid "Not connected" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Connect..." -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Disconnect..." -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:191 -#, fuzzy -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Statws" -#: ../../standalone/draknet_.c:199 -#, fuzzy -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../standalone/draknet_.c:204 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:207 -#, fuzzy -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../standalone/draknet_.c:202 +msgid "Wait please" +msgstr "Arhoswch" -#: ../../standalone/draknet_.c:219 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddu Mynediad i'r We..." -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 msgid "LAN configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith Lleol" -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Adapter" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Driver" -msgstr "Gweinydd X" +msgstr "Gyrrwr" -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Interface" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Rhyngwyneb" -#: ../../standalone/draknet_.c:231 +#: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol" -#: ../../standalone/draknet_.c:250 +#: ../../standalone/draknet_.c:232 +msgid "State" +msgstr "Stad" + +#: ../../standalone/draknet_.c:244 msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol..." -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -#, fuzzy -msgid "Normal Mode" -msgstr "Fformatio" +#: ../../standalone/draknet_.c:256 +msgid "Click here to launch the wizard ->" +msgstr "Cliciwch yma i gychwyn y dewin ->" + +#: ../../standalone/draknet_.c:257 +msgid "Wizard..." +msgstr "Dewin..." -#: ../../standalone/draknet_.c:288 +#: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Gosod" -#: ../../standalone/draknet_.c:307 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:302 msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad" + +#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 +msgid "Connected" +msgstr "Wedi cysylltu" -#: ../../standalone/draknet_.c:391 +#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 +msgid "Not connected" +msgstr "Heb gysylltu" + +#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 +msgid "Connect..." +msgstr "Cysylltu..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Dadgysylltu..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:404 +msgid "" +"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n " +"defnyddio eich rhwydwaith." + +#: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"Nid oes gennych unrhyw rhagwynebau wedi\n" +"eu ffurfweddio. Ffurfweddwch nhw'n gyntaf\n" +"drwy glicio ar 'Ffurfweddu'" -#: ../../standalone/draknet_.c:415 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:453 msgid "LAN Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad Rhwydwaith Lleol (LAN)" -#: ../../standalone/draknet_.c:423 +#: ../../standalone/draknet_.c:464 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Addasydd %s: %s" -#: ../../standalone/draknet_.c:429 +#: ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Boot Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol Cychwyn" -#: ../../standalone/draknet_.c:430 +#: ../../standalone/draknet_.c:471 msgid "Started on boot" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn y peiriant" -#: ../../standalone/draknet_.c:431 +#: ../../standalone/draknet_.c:472 msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Cleient DHCP" -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Disable" -msgstr "" +#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 +msgid "activate now" +msgstr "cychwyn nawr" -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Enable" +#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 +msgid "deactivate now" +msgstr "dad weithredu nawr" + +#: ../../standalone/draknet_.c:503 +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" +"Nid yw'r rhag wyneb hwn wedi ei ffurfweddu eto.\n" +"Cychwynnwch y dewin ffurfweddi yn y brif ffenestr." -#: ../../standalone/draknet_.c:504 +#: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"Nid oes gennych cysylltiad â'r rhyngrwyd.\n" +"Crëwch un drwy glicio ar 'Ffurfweddu'" -#: ../../standalone/draknet_.c:528 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:584 msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../../standalone/draknet_.c:532 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../../standalone/draknet_.c:541 -#, fuzzy +#: ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Connection type: " -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Math o gyswllt:" -#: ../../standalone/draknet_.c:547 +#: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "" +msgstr "Paramedrau" -#: ../../standalone/draknet_.c:561 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "" +#: ../../standalone/draknet_.c:621 +msgid "Gateway" +msgstr "Mynedfa" -#: ../../standalone/draknet_.c:574 +#: ../../standalone/draknet_.c:630 msgid "Ethernet Card" -msgstr "" +msgstr "Cerdyn Ethernet" -#: ../../standalone/draknet_.c:575 +#: ../../standalone/draknet_.c:631 msgid "DHCP Client" -msgstr "" +msgstr "Cleient DHCP" -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "" +#: ../../standalone/draksec_.c:31 +msgid "Setting security level" +msgstr "Gosod y lefel diogelwch" -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 +msgid "Control Center" +msgstr "Canolfan Rheoli" -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Dewiswch yr offeryn rydych am ei ddefnyddio" -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 +msgid "Canada (cable)" +msgstr "Canada (cabl)" -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 +msgid "USA (bcast)" +msgstr "UDA (bcast)" -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 +msgid "USA (cable)" +msgstr "UDA (cabl)" -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "UDA (cable-hrc)" -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 +msgid "China (bcast)" +msgstr "Tseina (bcast)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 +msgid "Japan (bcast)" +msgstr "Siapan (bcast)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 +msgid "Japan (cable)" +msgstr "Siapan (cable)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 +msgid "East Europe" +msgstr "Dwyrain Ewrop" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 +msgid "Ireland" +msgstr "Iwerddon" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 +msgid "West Europe" +msgstr "Gorllewin Ewrop" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 +msgid "Newzealand" +msgstr "Zeland Newydd" -#: ../../standalone/draksec_.c:40 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:52 +msgid "South Africa" +msgstr "De Affrica" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:53 +msgid "Argentina" +msgstr "Yr Ariannin" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:58 msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" +msgstr "Rhowch eich safon teledu a gwlad" -#: ../../standalone/draksec_.c:52 -msgid "Setting security level" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:60 +msgid "TV norm :" +msgstr "Safon Teledu:" -#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -#, fuzzy -msgid "Control Center" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:61 +msgid "Area :" +msgstr "Ardal:" -#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 -msgid "Choose the tool you want to use" +#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 +msgid "Scanning for TV channels in progress ..." +msgstr "Wrthi'n sganio am sianeli Teledu ..." + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "Sganio am Sianel Teledu" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:83 +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:84 +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "" +msgstr "defnydd: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Dewiswch gynllun alweddell" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "" +msgstr "Ydych chi eisiau i'r Backspace ddychwelyd Dileu yny consol?" -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 +#: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "" +msgstr "Newid CD-Rom" -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 +#: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" +"Rhowch y CD Gosod yn eich gyrwr a chlicio Iawn ar ôl gorffen\n" +"Os nad yw gennych, cliciwch Dileu i osgoi diweddaru." -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 +#: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "" +msgstr "Methu cychwyn diweddariad byw!!! \n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "no serial_usb found\n" +#: ../../standalone/localedrake_.c:32 +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" +"Mae'r newid wedi ei gyflawni, ond i fod yn effeithiol mae'n rhaid i chi " +"allgofnodi" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "" +#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 +msgid "logdrake" +msgstr "logdrake" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -msgid "Test the mouse here." -msgstr "" +#: ../../standalone/logdrake_.c:95 +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Dangos ar y diwrnod penodol yn unig" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 -#, fuzzy -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +#: ../../standalone/logdrake_.c:102 +msgid "/File/_New" +msgstr "/Ffeil/_Newydd" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 -msgid "Statistics" -msgstr "" +#: ../../standalone/logdrake_.c:102 +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 -msgid "Sending Speed: " -msgstr "" +#: ../../standalone/logdrake_.c:103 +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Ffeil/_Agor" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 -msgid "Receiving Speed: " -msgstr "" +#: ../../standalone/logdrake_.c:103 +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Symud" +#: ../../standalone/logdrake_.c:104 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/File/_Cawd" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../standalone/logdrake_.c:104 +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../standalone/logdrake_.c:105 +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/File/Cawd _fel" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../standalone/logdrake_.c:106 +msgid "/File/-" +msgstr "/Ffeil/-" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" +#: ../../standalone/logdrake_.c:108 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Dewisiadau" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -#, fuzzy -msgid "Connection complete." -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +#: ../../standalone/logdrake_.c:109 +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Dewisiadau/Test" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:110 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Cymorth" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:111 +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..." + +#: ../../standalone/logdrake_.c:118 +msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:119 +msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:173 +msgid "User" +msgstr "Defnyddiwr" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:174 +msgid "Messages" +msgstr "Negeseuon" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:175 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:176 +msgid "Mandrake Tools Explanations" +msgstr "Esboniadau Offer Mandrake" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:179 +msgid "search" +msgstr "chwilio" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:185 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:186 +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:191 +msgid "matching" +msgstr "cydweddu" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:192 +msgid "but not matching" +msgstr "ond heb fod yn cydweddu" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:196 +msgid "Choose file" +msgstr "Dewis ffeil" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:201 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendr" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 +#: ../../standalone/logdrake_.c:211 +msgid "Content of the file" +msgstr "Cynnwys y ffeil" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 +msgid "Mail/SMS alert" +msgstr "Rhybudd E-bost/SMS" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:268 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:405 +msgid "Mail/SMS alert configuration" +msgstr "Rhybudd ffurfweddiad E-bost/SMS" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:406 msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." +"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" +"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost/SMS\n" +"\n" +"Yma bydd modd i chi osod y system rhybuddio.\n" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 -msgid "sent: " -msgstr "" +#: ../../standalone/logdrake_.c:414 +msgid "proftpd" +msgstr "proftpd" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:417 +msgid "sshd" +msgstr "sshd" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:418 +msgid "webmin" +msgstr "webmin" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:419 +msgid "xinetd" +msgstr "xinetd" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:422 +msgid "service setting" +msgstr "gosodiad gwasanaeth" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:423 +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected service is no more running" +msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:433 +msgid "load setting" +msgstr "gosodiad llwyth" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:434 +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "received: " +#: ../../standalone/logdrake_.c:447 +msgid "alert configuration" +msgstr "ffurfweddiad rhybudd" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:448 +msgid "Configure the way the system will alert you" +msgstr "Ffurfweddiwch y ffordd mae'r system yn eich rhybuddio" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:478 +msgid "Save as.." +msgstr "Cadw fel..." + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:49 +msgid "Please, choose the type of your mouse." +msgstr "Dewiswch math eich llygoden" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:59 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "neb ganfod serial_usb\n" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:63 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Efelychu'r trydydd botwm?" + +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it ?" +msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi?" + +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 +msgid "Select a scanner" +msgstr "Dewiswch sganiwr" + +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 +#, c-format +msgid "This %s scanner is unsupported" +msgstr "Nid yw sganiwr %s yn cael ei gynnal" + +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" +"Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgid "choose device" +msgstr "Dyfais cychwyn" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 +#, c-format +msgid "" +"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Rhaid i sganiwr %s gael ei ffurfweddu gan printerdrake.\n" +"Medrwch gychwyn printerdrake o adran Galedwedd Canolfan Rheoli Mandrake" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -#, fuzzy +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Your %s scanner has been configured.\n" +"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " +"applications menu." +msgstr "" + +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad Mur Gwarchod" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -#, fuzzy +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Ffurfweddiad Mur Gwarchod" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" +"Mur Gwarchod\n" +"\n" +"Rydych eisoes wedi gosod mur gwarchod\n" +"Cliciwch Ffurfweddu i newid neu dynnu'r mur gwarchod" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" +"Mur gwarchod\n" +"\n" +"Cliciwch Ffurfweddu i osod mur gwarchod safonnol" + +#: ../../steps.pm_.c:14 +msgid "Choose your language" +msgstr "Dewis eich iaith" + +#: ../../steps.pm_.c:15 +msgid "Select installation class" +msgstr "Dewis dosbarth gosod" + +#: ../../steps.pm_.c:16 +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Canfod disg caled" + +#: ../../steps.pm_.c:17 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Ffurfweddu llygoden" + +#: ../../steps.pm_.c:18 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Dewis eich allweddell" + +#: ../../steps.pm_.c:19 +msgid "Security" +msgstr "Diogelwch" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 +#: ../../steps.pm_.c:20 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "System ffeil gosod" + +#: ../../steps.pm_.c:21 +msgid "Format partitions" +msgstr "Fformatio rhaniadau" + +#: ../../steps.pm_.c:22 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Dewis pecynnau i'w gosod" + +#: ../../steps.pm_.c:23 +msgid "Install system" +msgstr "System osod" + +#: ../../steps.pm_.c:25 +msgid "Add a user" +msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" + +#: ../../steps.pm_.c:26 +msgid "Configure networking" +msgstr "Ffurfweddu rhwydwaith" + +#: ../../steps.pm_.c:28 +msgid "Configure services" +msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau" + +#: ../../steps.pm_.c:29 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Gosod llwythwr cychwyn" + +#: ../../steps.pm_.c:31 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Creu disg cychwyn" + +#: ../../steps.pm_.c:33 +msgid "Configure X" +msgstr "Ffurfweddu X" + +#: ../../steps.pm_.c:34 +msgid "Install system updates" +msgstr "Diweddariadau system gosod" + +#: ../../steps.pm_.c:35 +msgid "Exit install" +msgstr "Gadael gosod" + +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" +"ffurfweddiadur tinyfirewall\n" +"\n" +"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n" +"Mandrake Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n" +"edrychwch ddosbarthiad arbennigol MandrakeSecurity Firewall." -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" @@ -6543,24 +11915,37 @@ msgid "" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" +"Byddwn nawr yn gofyn cwestiynnau am wasanaethau'r hoffech eu \n" +"caniatáu i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy. Meddyliwch yn ofalus am y \n" +"cwestiynnau, mae diogelwch eich cyfrifiadur yn bwysig.\n" +"\n" +"Os nad ydych yn defnyddio un o'r gwasanaethau hyn \n" +"gwarchodwch ef. Mae modd newid y ffurfweddiad pryd \n" +"bynnag hoffech chi drwy ail redeg y rhaglen." -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" +"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr gwe ar y peiriant hwn i'r holl\n" +"Ryngrwyd ei weld? Os ydych yn rhedeg gwasanaethwr gwe\n" +"sydd ar gyfer y peiriant hwn yn unig, yna atebwch NA.\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" +"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr enw ar y peiriant hwn? Os nad ydych wedi\n" +"gosod un i rhannu gwybodaeth IP a parth i'r holl Ryngrwyd, yna atebwch NA.\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" @@ -6568,48 +11953,75 @@ msgid "" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" +"Ydych chi am ganiatáu cysylltiadau Secure Shell (ssh)? Mewngofnod\n" +"posib i gymryd lle telnet yw hwn. Os ydych yn defnyddio telnet, dylech wir \n" +"newid i ssh. Nid yw telnet wedi ei amgryptio - gall rhai ymosodwyr ddwyn\n" +"eich cyfrinair. Mae ssh wedi ei amgryptio ac nid yw'n caniatáu i eraill " +"wrando." -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" +"A ydych am ganiatáu cysylltiadau telnet i mewn?\n" +"Mae hyn yn erchyll o aniogel, fel soniwyd yn y sgrin diwethaf. Rydym\n" +" yn argymell yn gryf eich bod yn ateb Na yn fan hyn a defnyddio ssh\n" +"yn lle telnet\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" +"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr FTP sydd angen cysylltiad â'r Rhyngrwyd?\n" +"Os ydych rydym yn argymell yn gryf eich bod yn ei ddefnyddio ar gyfer\n" +"trosglwyddiadau anhysbys yn unig. Gall unrhyw gyfrinair sy'n cael ei anfon\n" +"drwy FTP gael ei ddwyn, gan nad yw FTP'n defnyddio amgryptiad ar gyfer\n" +"trosglwyddo cyfrineiriau\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" +"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr e-bost? Os ydych yn\n" +"anfon eich negeseuon drwy pine, mutt neu unrhyw gleient testun arall\n" +"yna mae'n debyg eich bod. Oni bai am hynny, dylech ddiogelu hwn gyda\n" +"mur gwarchod\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" +"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr POP neu IMAP? Byddai\n" +"hyn yn cael ei ddefnyddio fel gwestai ar gyfer cyfrifon e-bost\n" +"nad ydynt yn gysylltiedig a'r we, drwy'r peiriant hwn\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" +"Mae'n ymddangos eich bod yn rhedeg cnewyllyn 2.2 Os\n" +"yw eich rhwydwaith wedi ei greu'n awtomatig gan gyfrifiadur\n" +"yn eich cartref neu swyddfa (neilltuad dynamigol) rhaid caniatáu\n" +"ar gyfer hyn. Ai dyma sut mae hi?\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" @@ -6617,449 +12029,343 @@ msgid "" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" +"Ydi eich cyfrifiadur yn cydweddi amser gyda cyfrifiadur arall?\n" +"Fel rheol, mae hyn yn cael ei ddefnyddio gan gyrff Unix/Linux\n" +"cymhedrol-mawr i gydweddu amser ar gyfer mewngofnodi ag ati.\n" +"Os nad ydych yn rhan o swyddfa fwy ac heb glywed am hyn, mwy\n" +"na thebych, nid ydych." -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" +"Mae furfweddiad wedi ei gwblhau. Gawn ni ysgrifennu'r newidiadau hyn i " +"ddisg?\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Methu agor %s: %s\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Methu agor %s ar gyfer ysgrifennu: %s\n" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 +msgid "No I don't need DHCP" +msgstr "Nid wyf angen DHCP" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 +msgid "Yes I need DHCP" +msgstr "Rwyf eisiau DHCP" -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Workstation" -msgstr "Dogfennau" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 +msgid "No I don't need NTP" +msgstr "Nid wyf angen NTP" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 +msgid "Yes I need NTP" +msgstr "Rwyf eisiau NTP" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 +msgid "Don't Save" +msgstr "Peidio Cadw" -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Aml-gyfrwng" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 +msgid "Save & Quit" +msgstr "Cadw a Gadael" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Dewin Ffurfweddu'r Mur Cadarn" + +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 +msgid "No (firewall this off from the internet)" +msgstr "Na ((rhowch hwn tu nôl i fur cadarn rhag y rhyngrwyd)" + +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 +msgid "Yes (allow this through the firewall)" +msgstr "Iawn (caniatewch hwn drwy'r mur cadarn)" + +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 +msgid "Please Wait... Verifying installed packages" +msgstr "Arhoswch,... Gwirio'r pecynnau sydd wedi eu gosod" + +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 +#, c-format +msgid "" +"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" +" Try to install them manually." msgstr "" +"Wedi methu gosod y pecynnau angenrheidiol: %s a Bastille.\n" +" Ceisiwch eu gosod gyda llaw." #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgid "Web/FTP" +msgstr "Gwe/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "" +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Internet station" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "" +"Gwasanaethwr NFS, gwasanaethwr SMB, gwasanaethwr dirprwyol, gwasanaethwr ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Swyddfa" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Multimedia station" -msgstr "Aml-gyfrwng" +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Man Gwaith Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Offer ar gyfer eich Palm PiloT neu eich Visor" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" +msgid "Workstation" +msgstr "Man Gwaith" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" +msgstr "Enw Parth a gwasanaethwr Gwybodaeth Rhwydwaith" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" +"Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (Kword, abiword, taenlenni (kspread, " +"gnumeric), darllennydd pdf, ag ati" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "" +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "Offer Sain: mp3 neu chwarewyr midi, cymysgwyr, ag ati" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "" +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Llyfrau a Howto's ar Linux a Meddalwedd Rhydd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dogfennau" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Man Gwaith KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "" +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Aml-gyfrwng - Fideo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" +"Casgliad o offer ar gyfer e-bost, newyddion, y we, trosglwyddo ffeiliau, a " +"sgwrsio" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" +msgid "Database" +msgstr "Cronfa Ddata" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Aml-gyfrwng" +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Gwasanaethwr cronfa data PostgreSQL neu MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Offer i wneud ffurfweddu'ch cyfrifiadur yn haws" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "" +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Aml-gyfrwng - Sain" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgid "Utilities" +msgstr "Gwaasanaethau" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "" +msgid "Documentation" +msgstr "Dogfennaeth" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "" +msgid "Console Tools" +msgstr "Offer y Consol" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Gwasanaethwr e-bost Postfix, gwasanaethwr newyddion Inn" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "" +msgid "Internet station" +msgstr "Man Rhyngrwyd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" +msgid "Multimedia station" +msgstr "Man Aml-gyfrwng" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "Rhagor o Ben Bwrdd Graffig (Gnome, IceWM)" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" msgstr "" +"KDE - Amgylchedd Penbwrdd K, yr amgylchedd graffig sylfaenol gyda chasgliad " +"o offer" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Aml-gyfrwng" +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Amgylchedd Graffig" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Network Computer server" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "" +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Offer i greu a llosgi CDau" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" -msgstr "" +msgstr "Gweithfan Swyddfa" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" +msgid "Server" +msgstr "Gwasanaethwr" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "" +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "" +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "Rhaglenni graffeg megis The Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Aml-gyfrwng" +msgid "DNS/NIS " +msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "" +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Llyfrgelloedd datblygiadol C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "" +msgid "Network Computer server" +msgstr "Gwasanaethwr Cyfrifiadur Rhwydwaith" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "E-bost/Offer Grwp/Newyddion" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "" +msgid "Game station" +msgstr "Man chwarae" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Gweinydd X" +msgid "Video players and editors" +msgstr "Chwarewyr a golygyddion fideo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "" +msgid "Multimedia - Graphics" +msgstr "Aml-gyfrwng - Graffig" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Rhaglenni difyrrwch: arcêd, byrddau, strategaeth, ag ati" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" msgstr "" +"Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-bost a newyddion (pine, mutt, tin..) " +"ac i bori'r We" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "" +msgid "Archiving, emulators, monitoring" +msgstr "Archifio, efelychwyr, monitro" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "" +msgid "Personal Finance" +msgstr "Cyllid Personol" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" msgstr "" +"Amgylchedd graffig gyda chasgliad o raglenni ac offer penbwrdd hawdd eu " +"defnyddio." #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Dogfennau" +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clientiaid ar gyfer protocolau amrywiol yn cynnwys ssh" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Internet gateway" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" +msgstr "Porth i'r rhyngrwyd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Chwarae sain a fideo/rhaglenni golygu" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Game station" -msgstr "Dogfennau" +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Pen Desg Graffigol Eraill" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Golygyddion, cregyn, offer ffeilio, terfynellau" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "" +msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +msgstr "Rhaglenni i reoli eich cyllid, megis gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "Gadael mewn %d eiliad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Dewiswch ffeil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Arbed ar flopi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Fformatio i gyd" - -#, fuzzy -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet/Network access" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail information" -#~ msgstr "Dangos gwybodaeth" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Gweinydd X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Arbed ar flopi" - -#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Wedi ei wneud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconfigure using wizard..." -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Aml-gyfrwng" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Wedi ei wneud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "X wrth ddechrau" - -#, fuzzy -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Dewiswch weithred" - -#, fuzzy -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Wedi fformatio\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Symud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Dewiswch weithred" - -#, fuzzy -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "Ext2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" -#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" -#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" -#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet using Cable" -#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "What do you wish to do?" -#~ msgstr "Beth ydych eisiau wneud?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "Newid maint" - -#~ msgid "Which partition type do you want?" -#~ msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure LAN" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything configured!" -#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autologin - Choose default user" -#~ msgstr "Dewiswch y maint newydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" -#~ msgstr "Does gennych chi ddim rhaniadau!" - -#~ msgid "Normal > Expert" -#~ msgstr "Cyffredinol > Arbennigwr" - -#~ msgid "Expert > Normal" -#~ msgstr "Arbennigwr > Cyffredinol" +msgid "Personal Information Management" +msgstr "Rheoli Gwybodaeth Bersonol" -#~ msgid "Size: %s MB" -#~ msgstr "Maint: %s MB" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "Aml-gyfrwng - Llosgi CD" -#~ msgid "changing type of" -#~ msgstr "newid math " +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Gweithfan Gwyddonol" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Allwedd amgryptio (eto)" + +#~ msgid " Help " +#~ msgstr " Cymorth" + +#~ msgid "" +#~ "XawTV isn't installed ...\n" +#~ "You should install it.\n" +#~ " Just type \"urpmi xawtv\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw XawTV wedi ei osod ...\n" +#~ "Dylech ei osod.\n" +#~ " Teipiwch \"urpmi xawtv\"" |