summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-09-26 13:48:17 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-09-26 13:48:17 +0000
commitdce8f8df01c9126b0378dbd84d8a103f5f3e6042 (patch)
tree6170a8ee831e6323308f105b160b6d2b8082c7d6 /perl-install
parent71f8427df9590517b764007b094263ac53c8d55b (diff)
downloaddrakx-dce8f8df01c9126b0378dbd84d8a103f5f3e6042.tar
drakx-dce8f8df01c9126b0378dbd84d8a103f5f3e6042.tar.gz
drakx-dce8f8df01c9126b0378dbd84d8a103f5f3e6042.tar.bz2
drakx-dce8f8df01c9126b0378dbd84d8a103f5f3e6042.tar.xz
drakx-dce8f8df01c9126b0378dbd84d8a103f5f3e6042.zip
up
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po83
1 files changed, 35 insertions, 48 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index 75fa6230a..f77ced9af 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 03:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -680,8 +680,7 @@ msgstr " --help - mostra esta ajuda \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda a que se refere ao "
"id_label\n"
@@ -1135,12 +1134,12 @@ msgstr "Verificações Periódicas"
#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha root"
#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha de utilizador"
#: draksec:314 draksec:368
#, c-format
@@ -1148,9 +1147,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Programas"
#: draksec:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Actualização Mandriva"
#: draksec:316
#, c-format
@@ -1163,29 +1162,29 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar efeitos de ecrã 3D"
#: draksec:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Configuração de alerta por correio"
+msgstr "Configuração do Servidor Gráfico"
#: draksec:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Configuração manual"
+msgstr "Configuração do Rato"
#: draksec:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Configuração do Material"
+msgstr "Configuração do Teclado"
#: draksec:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS Configuration"
-msgstr "Configuração do controlador UPS"
+msgstr "Configuração UPS"
#: draksec:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de alerta"
+msgstr "Configuração da Rede"
#: draksec:323
#, c-format
@@ -1200,7 +1199,7 @@ msgstr "Centro de Redes"
#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: draksec:326
#, c-format
@@ -1208,9 +1207,9 @@ msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuração Proxy"
#: draksec:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Conexão"
+msgstr "Partilha da conexão"
#: draksec:329
#, c-format
@@ -1223,14 +1222,14 @@ msgid "Logs"
msgstr "Registos"
#: draksec:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Utilizador"
+msgstr "Utilizadores"
#: draksec:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
-msgstr "Configuração de alerta"
+msgstr "Configuração de Arranque"
#: draksec:364
#, c-format
@@ -1238,9 +1237,9 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Material"
#: draksec:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network"
-msgstr "Opções de Rede"
+msgstr "Rede"
#: draksec:372
#, c-format
@@ -1740,10 +1739,8 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:146
#, c-format
@@ -1783,8 +1780,7 @@ msgstr "Capacidade do disco"
#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)"
+msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)"
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -2307,8 +2303,7 @@ msgstr "Ficheiro do dispositivo"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel "
"para o rato"
@@ -2510,10 +2505,8 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação."
#: harddrake2:319
#, c-format
@@ -2890,8 +2883,7 @@ msgstr "A abortar o Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um "
"digitalizador com o Scannerdrake."
@@ -3297,8 +3289,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+msgstr "Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
#: scannerdrake:603
#, c-format
@@ -3358,8 +3349,7 @@ msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:"
#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:"
+msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:"
#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, c-format
@@ -3396,8 +3386,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr ""
-"O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede."
+msgstr "O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede."
#: service_harddrake:131
#, c-format
@@ -3458,5 +3447,3 @@ msgstr "Configuração da língua e país"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Configurações Regionais"
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "O programa \"%s\"estoirou."