summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/unused
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2000-08-22 13:14:24 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2000-08-22 13:14:24 +0000
commitb19b34a08590f33973ffc9449accc21cdb1adbba (patch)
treec9f1ba71ae1588e87ab4b3b430aa2e4528c47aa8 /perl-install/unused
parentae35def9865df3f82303a8c72c41d0b966651f5a (diff)
downloaddrakx-b19b34a08590f33973ffc9449accc21cdb1adbba.tar
drakx-b19b34a08590f33973ffc9449accc21cdb1adbba.tar.gz
drakx-b19b34a08590f33973ffc9449accc21cdb1adbba.tar.bz2
drakx-b19b34a08590f33973ffc9449accc21cdb1adbba.tar.xz
drakx-b19b34a08590f33973ffc9449accc21cdb1adbba.zip
no_comment
Diffstat (limited to 'perl-install/unused')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
idth='100%'> -rw-r--r--live/draklive-install/po/ar.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/az.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/be.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/bg.po116
-rw-r--r--live/draklive-install/po/bn.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/br.po101
-rw-r--r--live/draklive-install/po/bs.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ca.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/cs.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/cy.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/da.po116
-rw-r--r--live/draklive-install/po/de.po126
-rw-r--r--live/draklive-install/po/el.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/eo.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/es.po116
-rw-r--r--live/draklive-install/po/et.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/eu.po113
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fa.po109
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fi.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fr.po182
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fur.po33
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ga.po84
-rw-r--r--live/draklive-install/po/gl.po107
-rw-r--r--live/draklive-install/po/he.po122
-rw-r--r--live/draklive-install/po/hi.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/hr.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/hu.po110
-rw-r--r--live/draklive-install/po/id.po119
-rw-r--r--live/draklive-install/po/is.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/it.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ja.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ko.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ky.po76
-rw-r--r--live/draklive-install/po/lt.po120
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ltg.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/lv.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/mk.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/mn.po109
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ms.po138
-rw-r--r--live/draklive-install/po/mt.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nb.po123
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nl.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nn.po110
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pa_IN.po113
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pl.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pt.po125
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pt_BR.po120
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ro.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ru.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sc.po98
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sk.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sl.po119
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sq.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sr.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sr@Latn.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sv.po119
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ta.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/tg.po123
-rw-r--r--live/draklive-install/po/th.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/tl.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/tr.po124
-rw-r--r--live/draklive-install/po/uk.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/uz.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/uz@Latn.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/vi.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/wa.po113
-rw-r--r--live/draklive-install/po/zh_CN.po111
-rw-r--r--live/draklive-install/po/zh_TW.po126
70 files changed, 5310 insertions, 2591 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/af.po b/live/draklive-install/po/af.po
index f16c11e32..b1d26cdfc 100644
--- a/live/draklive-install/po/af.po
+++ b/live/draklive-install/po/af.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans
+# translation of DrakX-af.po to Afrikaans
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000.
+# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003.
+# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +32,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Geluk"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +48,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die partisies om te formatteer"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Toets vir foutiewe areas?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "geen beskikbare partisies"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die hegpunte"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partisionering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "niks"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikaat hegpunt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat, maar moenie iets stoor nie"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n"
+"U kan inligting hieroorvind by %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n"
+"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n"
+"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"U het nie 'n ruilpartisie nie\n"
+"\n"
+"Wil u steeds voortgaan?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik beskikbare spasie"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bestaande partisies"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die groottes"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te gebruik "
+"nie"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n"
+"Fout: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Grootteverandering"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partisie %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +278,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Wis hele skyf"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +291,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +312,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"U het nou partisie %s partisioneer.\n"
+"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie."
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partisionering het misluk: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk op pad op"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk op pad af"
diff --git a/live/draklive-install/po/am.po b/live/draklive-install/po/am.po
index f16c11e32..4eb48ab20 100644
--- a/live/draklive-install/po/am.po
+++ b/live/draklive-install/po/am.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
+# Copyright (C) 2004 Mandriva SA
+# Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
+"Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
+"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "የተሻሻለ ዊድጌት ፍጠር"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -29,12 +45,14 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
#: ../draklive-install:230
+#, fuzzy
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "እባክዎ ለማሳየት የሚፈልጉትን ተጠቃሽ-መረጃ ይምረጡ:"
#: ../draklive-install:232
+#, fuzzy
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "ተመልከት ይህንን"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -59,15 +77,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም ክፋይ አልተገኘም"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""
#: ../draklive-install:327
+#, fuzzy
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "የመመልከቻውን ቀለም ይምረጡ"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
@@ -75,20 +94,20 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም"
#: ../draklive-install:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ አባዙ"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ለማንኛውም ቀጥል?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "ሳታስቀምጥ ውጣ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
@@ -136,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "ነጻ ቦታ ተጠቀም"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
@@ -144,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "የነበሩትን ክፋዮች ተጠቀም"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
@@ -160,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "መጠኖቹን ይምረጡ"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
@@ -195,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን በማስተካከል ላይ"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -234,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "የFATን መጠን መለወጥ አልተሳካም: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -247,8 +266,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "ዲስኩን እንዳለ ደምስስ"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -265,11 +285,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "የተለመደውን ዲስክ አከፋፈል"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdiskን ተጠቀም"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -280,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "የመትከያ ቦታ ማግኘት አልቻልኩም"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
@@ -289,12 +309,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "መከፋፈል አልተሳካም: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "መረቡን በማቀራረብ ላይ"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "መረቡን በማለያየት ላይ"
diff --git a/live/draklive-install/po/ar.po b/live/draklive-install/po/ar.po
index f16c11e32..eadb0080f 100644
--- a/live/draklive-install/po/ar.po
+++ b/live/draklive-install/po/ar.po
@@ -1,3 +1,25 @@
+# translation of DrakX.po to Arabic
+# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +34,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "جاري النسخ"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "تهانينا"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +48,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تجزيء"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار أماكن التركيب"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "التجزئة"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "لاشئ"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "استمرار على أي حال؟"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج بدون حفظ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n"
+"يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n"
+"لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n"
+"ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"ليست لديك تجزيء تبديل.\n"
+"\n"
+"هل تريد المتابعة على أي حال؟"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام المساحة الفارغة"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الأحجام"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +218,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n"
+"ظهر الخطأ التالي: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الحجم"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "التجزيء %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +276,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "مسح كل القرص"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +289,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "تجزئة قرص مخصصة"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"يمكنك الآن تجزئة %s.\n"
+"عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشلت التجزئة: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تشغيل الشبكة"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "جاري اغلاق الشبكة"
diff --git a/live/draklive-install/po/az.po b/live/draklive-install/po/az.po
index f16c11e32..1d0f049c7 100644
--- a/live/draklive-install/po/az.po
+++ b/live/draklive-install/po/az.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish
+# DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-az\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +31,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Təbriklər"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +48,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Bölmə cəvəlindəki dəyişikliklərin tətbiq edilməsi üçün kompüterinizi yenidən "
+"başlatmalısınız."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkilləndirmək istədiyiniz bölmələrini seçin"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Xətalı bloklar sınansınmı?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Qurulumu bitirmək üçün lazımi sahə yoxdur, xahiş edirik, əlavə edin"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Uyğun bölmə mövcud deyil"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmələr bağlama nöqtələri üçün yoxlanır"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlama nöqtələrini seçin"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmələndirmə"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "heç biri"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bağlama nöqtəsini ikiləşdir"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Davam edilsin?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd etmədən Çıx"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmə cədvəli qeyd edilmədən çıxılsın?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişikliklər /etc/fstab faylına qeyd edilsin?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +138,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac "
+"duyar.\n"
+"Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +148,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Bir kök bölməsi yaratmalısınız.\n"
+"Bunun üçün istər mövcud bir disk bölümü üzərinə tıqlayın, \n"
+"ya da yeni birini başdan yaradın. Sonra \"Bağlama \n"
+"Nöqtəsi\"gedişatını seçin va buranı '/' olaraq dəyişdirin."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +159,28 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Dəyiş-toqquş sahəniz yoxdur\n"
+"Davam edilsin?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "/boot/efi ünvanına bağlanmış FAT bölməniz olmalıdır"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Boş sahəni istifadə et"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bölmələr ayırmaq üçün kifayət qədər boş yer yoxdur"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Mövcud bölmələri işlət"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadə ediləcək mövcud bölmə yoxdur"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +188,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win-i qurmaq üçün hansı disk bölməsini istifadə edəcəksiniz?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Böyüklükləri seçin"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Kök bölməsi böyüklüyü (Mb): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi böyüklüyü (Mb): "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Loopback üçün FAT bölməsi yoxdur (ya da lazımi yer yoxdur)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hansı bölmə ölçüləndirilsin?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT ölçüləndiricimiz sizin bölməniziri işlədə bilmir,\n"
+"bu xəta oldu: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüləndirilir"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bölməsi"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT ölçüləndirilməsi bacarılmadı: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +278,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüləndiriləcək FAT bölməsi mövcud deyil (ya da lazımi yer yoxdur)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün diski sil"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +292,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Sizin birdən çox diskiniz var, linux qurmaq üçün hansını istifadə "
+"edəcəksiniz?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sürüsündəki mövcud bütün bölmələr və onlardakı mə'lumatitiriləcək"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Xüsusi disk bölmələndirməsi"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Fdisk istifadə et"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"İndi %s sabit diskinizi bölmələndirə bilərsiniz\n"
+"İşinizi bitirdiyinizdə `w' ilə qeyd etməyi unutmayın"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX bölmələndirmə sehirbazı bu çıxış yollarını tapdı:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmələndirmə bacarılmadı: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Şəbəkə dayandırılır"
diff --git a/live/draklive-install/po/be.po b/live/draklive-install/po/be.po
index f16c11e32..5f76f94c7 100644
--- a/live/draklive-install/po/be.po
+++ b/live/draklive-install/po/be.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva.
+# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
+# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
+"Language-Team: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +26,14 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана"
#: ../draklive-install:163
+#, fuzzy
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Прыміце віншаванні!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "няма даступных раздзелаў"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -67,36 +85,38 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Абярыце пункты манціравання"
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Прынтэр"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "няма"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды працягваць?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Выйсці без захавання"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў"
#: ../draklive-install:400
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n"
+"Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n"
+"Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n"
+"Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,6 +154,9 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Няма раздзела swap.\n"
+"\n"
+"Усё адно працягваць?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
@@ -136,39 +164,40 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
+#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Выбар памераў"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n"
+"апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Змяненне памераў"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "Раздзел %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -247,8 +278,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,12 +288,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
@@ -269,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n"
+"Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’"
#: ../install_interactive.pm:271
+#, fuzzy
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць раздзел немагчыма"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Далучэнне да сеткі"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Адлучэнне ад сеткі"
diff --git a/live/draklive-install/po/bg.po b/live/draklive-install/po/bg.po
index f16c11e32..21ef800fb 100644
--- a/live/draklive-install/po/bg.po
+++ b/live/draklive-install/po/bg.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# translation of DrakX-bg.po to Bulgarian
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +31,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Откриване в прогрес"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Поздравления"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка за лоши сектори ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "няма дялове на разположение"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете места за монтиране"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяне на дялове"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "няма"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирай точката на монтиране %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Продължение въпреки всичко ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Изход без запис"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Изход, без да запис на таблицата на дяловете ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да запазите промените в /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' драйвери, "
+"за да работи.\n"
+"Можете да намерите повече информация за това на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +147,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Трябва да имате root-дял.\n"
+"Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n"
+"Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +157,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Нямате swap-дял\n"
+"\n"
+"Да продължа ли все пак ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай свободното място"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Изпозване на съществуващ дял"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Няма дял, който мога да използвам"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете големините"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Големина на root-дяла в MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Големина на swap-дяла в MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на "
+"диска)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Кой дял желаете да промените?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n"
+"поради получената грешка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на големината"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "дял %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +279,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий целия диск"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +292,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Клиентско разделяне на диска"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Сега можете да разделите %s.\n"
+"Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно разделяне на: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Включвам мрежата"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване на мрежата"
diff --git a/live/draklive-install/po/bn.po b/live/draklive-install/po/bn.po
index f16c11e32..25dfc2226 100644
--- a/live/draklive-install/po/bn.po
+++ b/live/draklive-install/po/bn.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
+# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
+"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "কপি সম্পন্ন হচ্ছে"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাগতম"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশন টেবিলের পরিবর্তনগুলি কার্যকর করবার জন্য আপনাকে রা-ষ্টার্ট করতে হবে"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "ফরমেট করার জন্য পার্টিশনটি পছন্দ করুন"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "খারাপ ব্লক চেক করব?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন সম্পূর্ন হবার জন্য যথেষ্ট swap জায়গা নেই, অনুগ্রহ করে কিছু যোগ করুন"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "কোন পার্টিশন বরাদ্দ নেই"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট খোঁজার জন্য পার্টিশনগুলি স্কেন করা হচ্ছে"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলি পছন্দ করুন"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশন করা হচ্ছে"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s নকল মাউন্ট পয়েন্ট"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রসর হবে?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ ছাড়াই বের হও"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "কোন পার্টিশন টেবিল না লিখেই বের হয়ে যাব?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি /etc/fstab -এর পরিবর্তন সেভ করতে চান?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কিছু হার্ডওয়্যার কাজ করার জন্য ``মালিকানার'' ড্রাইভার প্রয়োজন।\n"
+"আপনি তাদের সম্পর্কে এখান থেকে তথ্য নিতে পারবেন: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"আপনার অবশ্যই একটি root পার্টিশন থাকতে হবে।\n"
+"সেকারণে, একটি পার্টিশন তৈরি করুন (অথবা ইতিমধ্যেই তৈরি একটিতে ক্লিক করুন)।\n"
+"তারপর ``Mount point'' বেছে নিন এবং সেটাকে `/' তে সেট করুন"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"আপনার কোন swap পার্টিশন নেই\n"
+"\n"
+"তবুও আগাবো?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার /boot/efi -এ অবশ্যই একটি FAT পার্টিশন থাকতে হবে"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "শুণ্য স্থান ব্যবহার করো"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পার্টিশন তৈরী করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "আগের পার্টিশনগুলি ব্যবহার করো"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারের জন্য এখানে উপস্থিত কোন পার্টিশন নেই"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win-এর জন্য আপনি কোন পার্টিশন ব্যবহার করতে চান?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "সাইজ পছন্দ করো"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "মেগাবাইটে রুট পার্টিশনের সাইজ:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "মেগাবাইটে সোয়াপ পার্টিশনের সাইজ:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "লুপব্যাকে ব্যবহারের জন্য কেন FAT পার্টিশন নেই (অথবা পর্যাপ্ত জায়গা নেই)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোন পার্টিশন রি-সাইজ করতে চান?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +214,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT আকার পরিবর্তক আপনার পার্টিশন হস্তক্ষেপ করতে পারেনি, \n"
+"নিম্নের এই সমস্যাগুলো হয়েছে: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনসমূহ %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT আকার পরিবর্তন ব্যর্থ হয়েছে: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +273,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"রি-সাইজ করার জন্য কোন FAT পার্টিশন নেই (অথবা যথেষ্ট পারিমান ফাঁকা জায়গা নেই)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক মুছে ফেলো"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +286,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার একের অধিক হার্ড ড্রাইভ আছে, আপনি কোনটাতে লিনাক্স ইনস্টল করতে চান?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ড্রাইভে উপস্থিত সমস্থ ডাটা এবং পার্টিশন নষ্ট হয়ে যাবে"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "হাতে হাতে ডিস্ক পার্টিশন"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk ব্যবহার করো"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +307,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"এখন আপনি %s-কে পার্টিশন করতে পারেন।\n"
+"যখন হয়ে যাবে, তখন `w' চেপে সেভ করতে ভূলবেননা"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "আমি ইনস্টল করার জন্য কোন জায়গা পাচ্ছিনা"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX পার্টিশন সহায়ক এই সমস্থ সমাধান পেয়েছে:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনে ব্যার্থ: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ককে চালু করা হচ্ছে"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ককে বন্ধ করা হচ্ছে"
diff --git a/live/draklive-install/po/br.po b/live/draklive-install/po/br.po
index f16c11e32..98049767d 100644
--- a/live/draklive-install/po/br.po
+++ b/live/draklive-install/po/br.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# DrakX e Brezhoneg.
+# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2005
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 01:01+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Emaon oc'h eilañ"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Brav !"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +42,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"N'eus ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Parzhadur hegerz ebet"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -67,36 +84,36 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "O parzhañ"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "hini ebet"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Kenderc'hel evelato ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaat hep enrollañ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -122,6 +139,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n"
+"Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit ouzh unan a zo c'hoazh).\n"
+"Da c'houde dibabit an ober « Poent marc'hañ » ha lakait anezhañ da `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,14 +149,17 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n"
+"\n"
+"Kenderc'hel evelato ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur FAT marc'het war /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Implij an egor dieub"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
@@ -144,11 +167,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Impliji parzhadurioù o vezañ"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus parzhadur da implij ebet"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +179,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit ar mentoù"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"N'eus ket ur barzhadur FAT evit saveteiñ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit da adventañ ?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +212,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"N'eo ket possubl d'adenvañ ho parzhadur gant an adventer FAT,\n"
+"degouezhet ez eus ar fazi a-heul : %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h adventañ"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "parzhadur %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +270,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket ur barzhadur FAT d'adventañ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Chetañ hag implij an holl planedenn"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +283,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Meur a bladenn oc'h eus. Pehini oc'h eus c'hoant da implij evit staliñ "
+"Linux ?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Ar parzhadurioù HOLL o vezañ hag e vo kollet holl roadoù war ar bladenn %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Parzhaduroù diouzoc'h"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Implijit fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +306,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s.\n"
+"Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "N'hellan ket kavout plas da staliañ"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig eo deoc'h gant ar skoazeller parzhadur DrakX :"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parzhañ a zo sac'het : %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "O lañsañ ar rouedad"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"
diff --git a/live/draklive-install/po/bs.po b/live/draklive-install/po/bs.po
index f16c11e32..8f64466f8 100644
--- a/live/draklive-install/po/bs.po
+++ b/live/draklive-install/po/bs.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of bs.po to Bosanski
+# translation of DrakX-bs.po to Bosanski
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005. Free Software Foundation, Inc.
+# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:13+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje u toku"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitamo"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri loše blokove?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnih particija"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite tačke montiranja"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nijedan"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Svejedno nastavljate?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz bez spašavanja"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za "
+"rad.\n"
+"Možete naći više podataka o njima na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Morate imati root particiju.\n"
+"Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n"
+"Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nemate nijednu swap particiju\n"
+"\n"
+"Svejedno nastavi?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi slobodan prostor"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi postojeću particiju"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite veličine"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina root particije u MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina swap particije u MB:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije ostalo "
+"dovoljno prostora)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n"
+"došlo je do sljedeće greške: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mijenjam veličinu"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "particiji %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +276,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo "
+"dovoljno prostora)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Pobriši čitav disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +291,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno particioniranje diska"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Sada možete particionirati %s.\n"
+"Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrećem mrežu"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavljam mrežu"
diff --git a/live/draklive-install/po/ca.po b/live/draklive-install/po/ca.po
index f16c11e32..5a7d18569 100644
--- a/live/draklive-install/po/ca.po
+++ b/live/draklive-install/po/ca.po
@@ -1,3 +1,22 @@
+# translation of ca.po to Catalan
+# translation of DrakX.po to Catalan
+# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +31,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia en procés"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Felicitats"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +46,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
+"particions tinguin efecte"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, "
+"afegiu-ne"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,46 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha particions disponibles"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu els punts de muntatge"
+#
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionament"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "cap"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu continuar igualment?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Surt sense desar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?"
+#
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +140,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n"
+"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +149,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Heu de tenir una partició arrel.\n"
+"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
+"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +159,30 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"No teniu cap partició d'intercanvi.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar igualment?"
+#
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'espai lliure"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza les particions existents"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +190,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu les mides"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou "
+"espai)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +224,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n"
+"S'ha produït l'error següent: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "S'està canviant la mida"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partició %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +283,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra tot el disc"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +296,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionament personalitzat de disc"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +318,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Ara podeu fer les particions a %s.\n"
+"Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
+"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el particionament: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "S'està activant la xarxa"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "S'està desactivant la xarxa"
diff --git a/live/draklive-install/po/cs.po b/live/draklive-install/po/cs.po
index f16c11e32..f53796e17 100644
--- a/live/draklive-install/po/cs.po
+++ b/live/draklive-install/po/cs.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# Translation of DrakX-cs.po to Czech
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá kopírování"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulujeme"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +46,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte diskové oddíly které chcete naformátovat"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Otestovat na vadné stopy?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte si přípojné(mount) body"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělení disku"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zdvojený přípojný bod %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Přesto chcete pokračovat?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Konec bez uložení"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Některé části vašeho hardware potřebují pro svoji práci 'speciální' "
+"ovladače.\n"
+"Další informace můžete nalézt na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +145,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Musíte mít kořenový oddíl.\n"
+"K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n"
+"(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n"
+"a nastavit ho na '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nemáte odkládací oddíl\n"
+"\n"
+"Chcete přesto pokračovat?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Použít volné místo"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nového diskového oddílu"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Použít existující oddíl"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Není zde žádný existující oddíl k použití"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte velikosti"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo použít pro loopback (nebo není "
+"dostatek místa)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Na kterém oddílu chcete měnit velikost?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Změnu velikost FAT není možné provést, \n"
+"vyskytla se následující chyba: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Měním velikost"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "diskovém oddílu %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Změna FAT oddílu neuspěla: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +279,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek "
+"místa)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat celý disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +293,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který chcete instalovat Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "VŠECHNY diskové oddíly a data na disku %s budou zrušena"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní rozdělení disku"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Použít fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Nyní můžete rozdělit váš pevný disk %s.\n"
+"Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžu najít žádné volné místo pro instalaci"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce DrakX našel následující řešení rozdělení disku:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Startuji síť"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavuji síť"
diff --git a/live/draklive-install/po/cy.po b/live/draklive-install/po/cy.po
index f16c11e32..118059165 100644
--- a/live/draklive-install/po/cy.po
+++ b/live/draklive-install/po/cy.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copïo ar waith"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Llongyfarchiadau"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +45,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio blociau gwallus?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +78,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "dim rhaniadau ar gael"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Creu rhaniadau"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "dim"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Parhau beth bynnag?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen heb gadw"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +134,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n"
+"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n"
+"Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n"
+"Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nid oes gennych raniad cyfnewid\n"
+"\n"
+"Parhau beth bynnag?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch le gwag"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y maint"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le ar "
+"ôl)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n"
+"digwyddodd y gwall canlynol: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Newid maint"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "rhaniad %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd newid maint FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +275,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Dileu'r ddisg gyfan"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rhannu disg unigol"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Gallwch rannu %s\n"
+"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd rhannu: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn y rhwydwaith"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Cau'r rhwydwaith"
diff --git a/live/draklive-install/po/da.po b/live/draklive-install/po/da.po
index f16c11e32..48eb110ea 100644
--- a/live/draklive-install/po/da.po
+++ b/live/draklive-install/po/da.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da1.po to Danish
+# translation of da.po to Danish
+# translation of DrakX-da.po to Danish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:16+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering udføres"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Tillykke"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg partitioner der skal formateres"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Led efter beskadigede blokke?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ledige partitioner"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg monterings-stierne"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Opdeling af disk"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingenting"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikér monterings-sti %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt alligevel?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut uden at gemme"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Noget maskinel på din maskine skal bruge ''proprietære'' drivere for at "
+"virke.\n"
+"Du kan finde information om dem hos: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition (eller "
+"vælg en eksisterende).\n"
+"Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen Swap partition\n"
+"\n"
+"Fortsæt alligevel?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Brug fri plads"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Brug eksisterende partition"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg størrelserne"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din partition, \n"
+"den følgende fejl opstod: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrer størrelsen"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +279,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slet hele disken og brug den"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +292,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Brug fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan nu partitionere %s.\n"
+"Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finde plads til installering"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering mislykkedes: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bringer netværket op"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Lukker netværket ned"
diff --git a/live/draklive-install/po/de.po b/live/draklive-install/po/de.po
index f16c11e32..f267d3b9a 100644
--- a/live/draklive-install/po/de.po
+++ b/live/draklive-install/po/de.po
@@ -1,3 +1,31 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# translation of DrakX-de.po to deutsch
+# translation of de.po to Deutsch
+# translation of DrakX-de.po to german
+# german translation of the MandrivaInstaller.
+# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004.
+# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
+# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
+# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
+# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
+# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
+# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
+# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
+# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +40,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien werden kopiert"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +55,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
+"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +78,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n"
+"Bitte vergrößern Sie den Bereich."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +91,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Partition verfügbar"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionierung"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "keine"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden ohne speichern"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +147,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n"
+"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +156,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Sie brauchen eine root-Partition.\n"
+"Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n"
+"Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +166,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Sie haben keine Auslagerungspartition.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben."
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Freien Platz verwenden"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können."
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende existierende Partition(en)"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +196,26 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Größen"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Größe der root-Partition in MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n"
+"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
+"freien Speicher)."
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +231,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n"
+"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Berechne die Größe neu"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +290,14 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n"
+"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
+"freien Speicher)."
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Komplette Platte löschen"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +306,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n"
+"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
+"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Fdisk verwenden"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +330,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Sie können nun %s partitionieren.\n"
+"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n"
+"sobald Sie fertig sind."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkverbindung herstellen"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkverbindung trennen"
diff --git a/live/draklive-install/po/el.po b/live/draklive-install/po/el.po
index f16c11e32..782156c52 100644
--- a/live/draklive-install/po/el.po
+++ b/live/draklive-install/po/el.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX-el.po to Greek
+# Greek translation for drakfloppy.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +29,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχαρητήρια"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +46,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
+"κατατμήσεων"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ "
+"προσθέστε"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων σύνδεσης."
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε σημεία σύνδεσης"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμερισμός"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "κανένα"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό σημείο σύνδεσης %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Να συνεχίσω;"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +138,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να "
+"λειτουργήσει.\n"
+"Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +148,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n"
+"Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n"
+"Μετά ορίστε ως σημείο σύνδεσης το `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +158,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT mounted στο /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +188,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n"
+"προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "κατάτμηση %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +294,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το "
+"Linux;"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n"
+"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση δικτύου"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου"
diff --git a/live/draklive-install/po/eo.po b/live/draklive-install/po/eo.po
index f16c11e32..aebe76a35 100644
--- a/live/draklive-install/po/eo.po
+++ b/live/draklive-install/po/eo.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# Esperanto drakbootdisk
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulojn"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu surmetingojn"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Subdiskigante"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "neniu"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu eliru sen konservi"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por "
+"funkcii.\n"
+"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Vi devas havi radikan subdiskon.\n"
+"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n"
+"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras daŭri tamen?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu liberan spacon"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la grandecojn"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n"
+"aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n"
+"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Regrandecigas"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "subdisko: %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +275,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n"
+"(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Forviŝu la tutan diskon"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +289,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "subdiskigo"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +311,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Nun vi povas dispartigi %s.\n"
+"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Mi ne trovas spacon por instali"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Startado de la reto"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Haltas de la reto"
diff --git a/live/draklive-install/po/es.po b/live/draklive-install/po/es.po
index f16c11e32..e17f49e05 100644
--- a/live/draklive-install/po/es.po
+++ b/live/draklive-install/po/es.po
@@ -1,3 +1,25 @@
+# traducción de DrakX-es.po to Español
+# spanish translation of DrakX
+# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004.
+# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
+# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-es\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 11:46+0200\n"
+"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +34,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copiado en progreso"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Felicidades"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +49,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla "
+"de particiones"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Elija las particiones que desea formatear"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +72,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un "
+"poco más"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +85,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "no hay particiones disponibles"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los puntos de montaje"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionando"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ninguno"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de montaje %s duplicado"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguir adelante?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salir sin grabar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +141,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" "
+"para funcionar.\n"
+"Puede encontrar información sobre ellos en: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +151,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Debe tener una partición raíz.\n"
+"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n"
+"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +161,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"No dispone de una partición de intercambio\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar de todas formas?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el espacio libre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la partición existente"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ninguna partición existente para usar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +191,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Elija los tamaños"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio "
+"suficiente)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +225,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n"
+"ocurrió el error siguiente: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando tamaño"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partición %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +284,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el disco entero"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +297,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionamiento de disco personalizado"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +318,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Ahora puede particionar %s.\n"
+"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
+"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el particionamiento: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Levantando la red"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bajando la red"
diff --git a/live/draklive-install/po/et.po b/live/draklive-install/po/et.po
index f16c11e32..42b3e594e 100644
--- a/live/draklive-install/po/et.po
+++ b/live/draklive-install/po/et.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Translation of DrakX.po to Estonian.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käib kopeerimine..."
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Õnnitleme!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkide kontroll?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Partitsioone ei leitud"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Valige haakepunktid"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Kõvaketta jagamine"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "puudub"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ikkagi jätkata?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Välju ilma salvestamata"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
+"Infot nende kohta saate: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
+"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
+"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Saaleala ei ole määratud.\n"
+"\n"
+"Kas ikkagi jätkata?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta vaba ruumi"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Valige suurused"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Saaleala suurus (MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Sobivat FAT-partitsiooni loopback-ina kasutamiseks ei leitud (ei ole "
+"piisavalt ruumi)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +215,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
+"ilmnes selline viga: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Muudan suurust"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partitsioon %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +273,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda kogu ketas"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +286,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Jagan ketta ise"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta fdisk-i"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +307,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n"
+"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu aktiveerimine"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu seiskamine"
diff --git a/live/draklive-install/po/eu.po b/live/draklive-install/po/eu.po
index f16c11e32..495018eb2 100644
--- a/live/draklive-install/po/eu.po
+++ b/live/draklive-install/po/eu.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# translation of eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to basque
+# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatzen ari da"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Zorionak"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizioa egiten"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "bat ere ez"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu hala ere?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Irten gorde gabe"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n"
+"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +145,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n"
+"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n"
+"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +155,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Ez duzu swap partiziorik.\n"
+"\n"
+"Jarraitu hala ere?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili leku librea"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +185,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu tamainak"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa "
+"leku)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +219,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n"
+"errore hau gertatu da: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaina aldatzen"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s partizioan"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +277,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +289,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n"
+"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partizioak huts egin du: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea irekitzen"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea ixten"
diff --git a/live/draklive-install/po/fa.po b/live/draklive-install/po/fa.po
index f16c11e32..864132085 100644
--- a/live/draklive-install/po/fa.po
+++ b/live/draklive-install/po/fa.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX-fa.po to Persian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "کپی کردن در حال انجام است"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +42,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمت‌بندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندیی را که می‌خواهید قالب‌بندی کنید انتخاب کنید"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی کردن بلوک‌های خراب؟"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"فضای کافی حافظه‌ی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ قسمت‌بندی وجود ندارد"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "پویش قسمت‌بندی‌ها برای یافتن نقاط سوارسازی"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "هیچکدام"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "تکثیر نقطه‌ی سوارسازی %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "در هر حال ادامه می‌دهید؟"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کردن بدون ذخیره کردن"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کردن بدون نوشتن جدول قسمت‌بندی؟"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "آیا می خواهید پیرایشگری‌های /etc/fstab را ذخیره کنید؟"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"بعضی از سخت‌افزارهای بر روی رایانه‌ی شما برای کار کردن احتیاج به راه‌اندازهای "
+"اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"باید یک قسمت‌بندی ریشه داشته باشید.\n"
+"برای این کار،یک قسمت‌بندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمت‌بندی موجود کلیک کنید).\n"
+"سپس ``نقطه‌ی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"شما قسمت‌بندی حافظه‌ی مبادله را ندارید.\n"
+"\n"
+"در هر حال ادامه می‌دهید؟"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "شما باید یک قسمت‌بندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از فضای آزاد"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمت‌بندهای جدید وجود ندارد"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از قسمت‌بندی‌های موجود"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندیی برای استفاده وجود ندارد"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "از کدام قسمت‌بندی می‌خواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب اندازه‌ها"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی ریشه به مگابایت: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی حافظه‌ی مبادله در مگابایت: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"هیچ قسمت‌بندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی باقی "
+"نمانده است)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "کدام قسمت‌بندی را می‌خواهید تغییر اندازه دهید؟"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +215,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"برنامه‌ی FAT resizer نمی‌تواند قسمت‌بندی شما را اداره کند، \n"
+"خطای بدنبال آمده رخ داد: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +274,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"هیچ قسمت‌بندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی نمانده)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "تمام دیسک پاک شود"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +288,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها می‌خواهید لینوکس را نصب "
+"کنید؟"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "همه‌ی قسمت‌بندی‌ها و داده‌های آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی اختصاصی دیسک"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"اکنون می‌توانید %s را قسمت‌بندی کنید.\n"
+"وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "جادوگر قسمت‌بندی درایک‌ایکس راه حل‌های بدنبال آمده را یافت:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی ناموفق بود: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "بالا آوردن شبکه"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "پایین آوردن شبکه"
diff --git a/live/draklive-install/po/fi.po b/live/draklive-install/po/fi.po
index f16c11e32..a20db969e 100644
--- a/live/draklive-install/po/fi.po
+++ b/live/draklive-install/po/fi.po
@@ -1,3 +1,25 @@
+# DrakX-fi - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +34,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiointi käynnissä"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Onnittelut"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +49,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse alustettavat osiot"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ei vapaita osioita"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse liitospisteet"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Osiointi"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ei mikään"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kahdentunut liitospiste %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka joka tapauksessa?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta tallentamatta"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +138,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit toimiakseen\n"
+"kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +147,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Sinulla tulee olla juuriosio.\n"
+"Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n"
+"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +157,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Sinulla ei ole sivutusosiota\n"
+"\n"
+"Jatka kuitenkin?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tyhjää tilaa"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä olemassa olevia osioita"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse koot"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Juuriosion koko Mt: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Sivutusosion koko Mt: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei "
+"riittävästi vapaata tilaa)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n"
+"seuraava virhe tapahtui: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Muutetaan kokoa"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "osio %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata "
+"tilaa)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä koko levy"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +294,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?"
+# mat
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu levyn osiointi"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä fdiskiä"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +316,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n"
+"Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:"
+# mat
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Osiointi epäonnistui: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistetään verkkoa"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ajetaan alas verkkoa"
diff --git a/live/draklive-install/po/fr.po b/live/draklive-install/po/fr.po
index f16c11e32..476ca67d2 100644
--- a/live/draklive-install/po/fr.po
+++ b/live/draklive-install/po/fr.po
@@ -1,3 +1,88 @@
+# translation of DrakX-fr.po to Français
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+#
+# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
+# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
+# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
+# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
+# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
+# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
+# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
+# vos éventuelles fautes).
+#
+# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
+# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
+# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
+# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
+# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
+# le point virgule).
+# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
+# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
+# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
+# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
+# accoller deux mots.
+#
+# ESPACES INSÉCABLES
+# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
+# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
+# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
+# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
+# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
+# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
+# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
+# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
+# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
+# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
+# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
+# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
+# avec la commande suivante :
+# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
+#
+# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
+# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
+# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
+# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
+#
+# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
+# n'ont aucun sens en français.
+#
+# MOTS À ÉVITER
+# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
+# préférable de le remplacer par le mot "programme".
+#
+# Nous vous remercions de votre compréhension.
+#
+#
+#
+# Stéphane Teletchéa, 2005.
+# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004.
+# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
+# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
+# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
+# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
+# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
+# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006.
+# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
+# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +97,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copie en cours"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +112,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n"
+"table des partitions soient prises en compte"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +135,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever l'installation, "
+"veuillez en ajouter."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +148,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune partition disponible"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Choix des points de montage"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "aucun"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage en double : %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter sans sauvegarder"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +204,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des\n"
+"pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n"
+"trouver plus d'informations les concernant ici : %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +214,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Vous devez avoir une partition racine.\n"
+"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n"
+"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +224,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n"
+"\n"
+"Désirez-vous tout de même continuer ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'espace libre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une partition existante"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de partition existante à utiliser"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +254,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Choix des tailles"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la partition racine en Mo : "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Il n'y a aucune partition FAT à utiliser pour le bouclage (ou trop peu "
+"d'espace est disponible)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +288,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n"
+"partition. L'erreur suivante est survenue : %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionnement"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué : %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +347,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est "
+"disponible)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer et utiliser tout le disque"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +361,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Vous possédez plus d'un disque dur.\n"
+"Sur lequel désirez-vous installer Linux ?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront "
+"perdues"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement personnalisé"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +385,28 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n"
+"\n"
+"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n"
+"modifications en appuyant sur la touche « w »."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de place disponible pour l'installation"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes : "
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le partitionnement a échoué : %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage de l'interface réseau..."
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt de l'interface réseau..."
diff --git a/live/draklive-install/po/fur.po b/live/draklive-install/po/fur.po
index f16c11e32..1465f8006 100644
--- a/live/draklive-install/po/fur.po
+++ b/live/draklive-install/po/fur.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX.po to furlan
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Instalazion in vore"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Congratulazions"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,6 +44,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Tu âs di tornâ a inviâ par che les modifichis a le tabele des partizions e "
+"ledin in vore"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
@@ -84,19 +103,19 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Continue distès?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Jessî cence salvâ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Jessî cence scrivi te tabele des partizions?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelistu salvâ les modifichis a /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -195,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "O cambii le dimension"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
diff --git a/live/draklive-install/po/ga.po b/live/draklive-install/po/ga.po
index f16c11e32..d5e74a747 100644
--- a/live/draklive-install/po/ga.po
+++ b/live/draklive-install/po/ga.po
@@ -1,3 +1,17 @@
+#
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +25,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Pointe taca dublach %s"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Comhghairdeas"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,10 +42,12 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Is gá an ríomhaire a atosnú sula gcuirfear na hathruithe sa ranntábla i "
+"bhfeidhm"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nil dothain spas malartu chun insealbhu, chuir leis an spas"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "níl aon ranna saora ann"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -67,36 +84,38 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh na pointí feistithe"
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Printéir"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Ar bith"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pointe taca dublach %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Éalaigh gan sabháil"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Éalaigh gan an clár-ranna a scríobh?"
#: ../draklive-install:400
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -129,6 +148,9 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Níl aon ranna malairte agat\n"
+"\n"
+"x1Lean ar aghaidh ar aon nós?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
@@ -136,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid spás saor"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
@@ -147,28 +169,30 @@ msgid "Use existing partitions"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:107
+#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ag iarraidh an clár-ranna a tarrtháil"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
+#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Cén rann a bhfuil tú ag iarraidh úsáid mar rann fréamhach"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh an méid nua"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Méid i MB do Rhann Fréamhach:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Méid i MB do rhann malairte:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
@@ -195,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ag athméadú"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "rann %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -247,8 +271,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Glan diosca ina iomlán"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -265,11 +290,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rannú diosca saincheaptha"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -279,8 +304,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:271
+#, fuzzy
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir liom rann eile a cur isteach"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
@@ -289,12 +315,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar rannú: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ag tosnú suas an ghréasán"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ag dúnadh síos an ghreasán"
diff --git a/live/draklive-install/po/gl.po b/live/draklive-install/po/gl.po
index f16c11e32..0669918bb 100644
--- a/live/draklive-install/po/gl.po
+++ b/live/draklive-install/po/gl.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX-gl.po to Galician
+# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-gl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-12 12:33+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Poedit-Language: Gallegan\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copiando"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Noraboa"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +43,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n"
+"de particións se tome en conta"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa as particións que desexa formatar"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Comproba-los bloques erróneos?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +66,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Non hai espacio de intercambio (swap) dabondo para levar a cabo a "
+"instalación, engada algún"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla os puntos de montaxe"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Facendo as particións"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ningún"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de montaxe %s duplicado"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Continuar de calquera xeito?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sair sen gardar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n"
+"para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Ten que ter unha partición raíz.\n"
+"Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n"
+"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +154,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Non ten unha partición de intercambio\n"
+"\n"
+"¿Desexa continuar de calquera xeito?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usar espacio libre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar particións existentes"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +184,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla os tamaños"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n"
+"ocorreu o seguinte erro: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionando"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partición %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +276,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar e usar o disco enteiro"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +289,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionamento de disco personalizado"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Agora pode particionar %s.\n"
+"Cando remate, non esqueza gardar usando `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O particionamento fallou: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Activando a rede"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivando a rede"
diff --git a/live/draklive-install/po/he.po b/live/draklive-install/po/he.po
index f16c11e32..13f5ab61e 100644
--- a/live/draklive-install/po/he.po
+++ b/live/draklive-install/po/he.po