diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2009-03-30 12:47:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2009-03-30 12:47:57 +0000 |
commit | 28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93 (patch) | |
tree | f7ff4da12efa8ca7075b041925ffe6f8e40104fa /perl-install/standalone | |
parent | 1566996a4cdba7a710e42e98d50fdddc43be84b6 (diff) | |
download | drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar.gz drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar.bz2 drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar.xz drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.zip |
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/et.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po index 75476d240..33fea5501 100644 --- a/perl-install/standalone/po/et.po +++ b/perl-install/standalone/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Võrgukeskus" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "" +msgstr "Juhtmeta side" #: draksec:161 #, c-format @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" -"Skänneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n" +"Skanneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n" "\n" "Kas soovite seda teha?" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Scannerdrake'ist väljumine." msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" -"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks " +"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skanneri seadistamiseks " "Scannerdrake abil, ei õnnestunud." #: scannerdrake:61 @@ -2996,17 +2996,17 @@ msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata." #: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..." +msgstr "Seadistatud skannerite otsimine..." #: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Uute skännerite otsimine..." +msgstr "Uute skannerite otsimine..." #: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..." +msgstr "Seadistatud skannerite nimekirja taasloomine..." #: scannerdrake:101 #, c-format @@ -3026,27 +3026,27 @@ msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" +msgstr "%s puudub skannerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" #: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Scanner configuration" -msgstr "Skänneri seadistamine" +msgstr "Skanneri seadistamine" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)" +msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s)" +msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s)" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Valige skänneri mudel (port: %s)" +msgstr "Valige skanneri mudel (port: %s)" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, c-format msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Skänneri püsivara" +msgstr "Skanneri püsivara" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" -"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse." +"Selleks tuleb anda skannerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse." #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" -"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja " +"Faili leiab skanneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja " "koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt." #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" -"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel." +"On võimalik, et Teie skannerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel." #: scannerdrake:228 #, c-format @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" -"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis " +"Selleks tuleb määrata skannerile vajalik püsivarafail, mis siis " "paigaldatakse." #: scannerdrake:231 @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" -"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates " +"Kui olete juba skanneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates " "siin uue püsivarafaili." #: scannerdrake:233 @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt." #: scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi" +msgstr "Sel %s skanneril puudub tugi" #: scannerdrake:302 #, c-format @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" -"See %s skänner tuleb seadistada system-config-printer abil.\n" +"See %s skanner tuleb seadistada system-config-printer abil.\n" "system-config-printer saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara " "sektsioonist." @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "valige seade" #: scannerdrake:369 #, c-format msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Skännerite otsimine..." +msgstr "Skannerite otsimine..." #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, c-format @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" -"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skännerite hulgas või " +"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skannerite hulgas või " "kui see ei tööta korrektselt, " #: scannerdrake:415 @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Teie süsteemiga on ühendatud\n" "\n" "%s\n" -"skännerid.\n" +"skannerid.\n" #: scannerdrake:447 #, c-format @@ -3324,27 +3324,27 @@ msgstr "" "Teie süsteemiga on ühendatud\n" "\n" "%s\n" -"skänner.\n" +"skanner.\n" #: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" +msgstr "Ei leitud ühtegi skannerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" #: scannerdrake:460 #, c-format msgid "Scanner Management" -msgstr "Skänneri haldamine" +msgstr "Skanneri haldamine" #: scannerdrake:466 #, c-format msgid "Search for new scanners" -msgstr "Uute skännerite otsimine..." +msgstr "Uute skannerite otsimine..." #: scannerdrake:472 #, c-format msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Skänneri lisamine käsitsi" +msgstr "Skanneri lisamine käsitsi" #: scannerdrake:479 #, c-format @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine" #: scannerdrake:485 #, c-format msgid "Scanner sharing" -msgstr "Skänneri jagamine" +msgstr "Skanneri jagamine" #: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "See masin" #: scannerdrake:595 #, c-format msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Skänneri jagamine" +msgstr "Skanneri jagamine" #: scannerdrake:596 #, c-format @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid " +"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skannerid peaksid " "olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " "hulgast. " @@ -3387,18 +3387,18 @@ msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" -"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin " -"arvutis kättesaadavad" +"Samuti saate otsustada, kas võrguskannerid peaksid olema automaatselt siin " +"arvutis kättesaadavad." #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad" +msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skannerid on teistele kättesaadavad" #: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Skänneri jagamine masinatele: " +msgstr "Skanneri jagamine masinatele: " #: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, c-format @@ -3408,17 +3408,17 @@ msgstr "Ainult selles masinas" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Skännerite kasutamine võrgumasinatel" +msgstr "Skannerite kasutamine võrgumasinatel" #: scannerdrake:619 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:" +msgstr "Skannerite kasutamine masinatel: " #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Skännerite jagamine" +msgstr "Skannerite jagamine" #: scannerdrake:647 #, c-format @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" -"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks " +"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skannerid kättesaadavaks " "tehtud:" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Masina nimi/IP-aadress:" #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" -"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:" +"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skannereid välja jagada:" #: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format @@ -3474,12 +3474,12 @@ msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" #: scannerdrake:796 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Võrguskänneri kasutamine" +msgstr "Võrguskanneri kasutamine" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:" +msgstr "Nende masinate skannereid saab selle arvutiga kasutada:" #: scannerdrake:954 #, c-format @@ -3488,20 +3488,20 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" -"Kohaliku skänneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n" +"Kohaliku skanneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n" "\n" "Kas soovite seda nüüd teha?" #: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad." +msgstr "Teie skanner(id) ei ole võrgus kättesaadavad." #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" -"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skänneri(te) jagamiseks, ei " +"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skanneri(te) jagamiseks, ei " "õnnestunud." #: service_harddrake:134 |