summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2009-03-30 12:47:57 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2009-03-30 12:47:57 +0000
commit28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93 (patch)
treef7ff4da12efa8ca7075b041925ffe6f8e40104fa /perl-install/standalone
parent1566996a4cdba7a710e42e98d50fdddc43be84b6 (diff)
downloaddrakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar
drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar.gz
drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar.bz2
drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.tar.xz
drakx-28cb8a7e8beef69c25dcdfc83aa219eece035e93.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/et.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po
index 75476d240..33fea5501 100644
--- a/perl-install/standalone/po/et.po
+++ b/perl-install/standalone/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Võrgukeskus"
#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Juhtmeta side"
#: draksec:161
#, c-format
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
-"Skänneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n"
+"Skanneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n"
"\n"
"Kas soovite seda teha?"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Scannerdrake'ist väljumine."
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
-"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks "
+"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skanneri seadistamiseks "
"Scannerdrake abil, ei õnnestunud."
#: scannerdrake:61
@@ -2996,17 +2996,17 @@ msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata."
#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..."
+msgstr "Seadistatud skannerite otsimine..."
#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Uute skännerite otsimine..."
+msgstr "Uute skannerite otsimine..."
#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..."
+msgstr "Seadistatud skannerite nimekirja taasloomine..."
#: scannerdrake:101
#, c-format
@@ -3026,27 +3026,27 @@ msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?"
#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?"
+msgstr "%s puudub skannerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?"
#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Skänneri seadistamine"
+msgstr "Skanneri seadistamine"
#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)"
+msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)"
#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s)"
+msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s)"
#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Valige skänneri mudel (port: %s)"
+msgstr "Valige skanneri mudel (port: %s)"
#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata"
#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Skänneri püsivara"
+msgstr "Skanneri püsivara"
#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
-"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse."
+"Selleks tuleb anda skannerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse."
#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
-"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja "
+"Faili leiab skanneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja "
"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt."
#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
-"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel."
+"On võimalik, et Teie skannerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel."
#: scannerdrake:228
#, c-format
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
-"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis "
+"Selleks tuleb määrata skannerile vajalik püsivarafail, mis siis "
"paigaldatakse."
#: scannerdrake:231
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
-"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates "
+"Kui olete juba skanneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates "
"siin uue püsivarafaili."
#: scannerdrake:233
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt."
#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi"
+msgstr "Sel %s skanneril puudub tugi"
#: scannerdrake:302
#, c-format
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid ""
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
-"See %s skänner tuleb seadistada system-config-printer abil.\n"
+"See %s skanner tuleb seadistada system-config-printer abil.\n"
"system-config-printer saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara "
"sektsioonist."
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "valige seade"
#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Skännerite otsimine..."
+msgstr "Skannerite otsimine..."
#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
-"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skännerite hulgas või "
+"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skannerite hulgas või "
"kui see ei tööta korrektselt, "
#: scannerdrake:415
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
"\n"
"%s\n"
-"skännerid.\n"
+"skannerid.\n"
#: scannerdrake:447
#, c-format
@@ -3324,27 +3324,27 @@ msgstr ""
"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
"\n"
"%s\n"
-"skänner.\n"
+"skanner.\n"
#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n"
+msgstr "Ei leitud ühtegi skannerit, mida süsteem saaks kasutada.\n"
#: scannerdrake:460
#, c-format
msgid "Scanner Management"
-msgstr "Skänneri haldamine"
+msgstr "Skanneri haldamine"
#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Uute skännerite otsimine..."
+msgstr "Uute skannerite otsimine..."
#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Skänneri lisamine käsitsi"
+msgstr "Skanneri lisamine käsitsi"
#: scannerdrake:479
#, c-format
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine"
#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Skänneri jagamine"
+msgstr "Skanneri jagamine"
#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "See masin"
#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Skänneri jagamine"
+msgstr "Skanneri jagamine"
#: scannerdrake:596
#, c-format
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid "
+"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skannerid peaksid "
"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
"hulgast. "
@@ -3387,18 +3387,18 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin "
-"arvutis kättesaadavad"
+"Samuti saate otsustada, kas võrguskannerid peaksid olema automaatselt siin "
+"arvutis kättesaadavad."
#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad"
+msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skannerid on teistele kättesaadavad"
#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Skänneri jagamine masinatele: "
+msgstr "Skanneri jagamine masinatele: "
#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
@@ -3408,17 +3408,17 @@ msgstr "Ainult selles masinas"
#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Skännerite kasutamine võrgumasinatel"
+msgstr "Skannerite kasutamine võrgumasinatel"
#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:"
+msgstr "Skannerite kasutamine masinatel: "
#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Skännerite jagamine"
+msgstr "Skannerite jagamine"
#: scannerdrake:647
#, c-format
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
-"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks "
+"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skannerid kättesaadavaks "
"tehtud:"
#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Masina nimi/IP-aadress:"
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
-"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:"
+"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skannereid välja jagada:"
#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
@@ -3474,12 +3474,12 @@ msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"
#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Võrguskänneri kasutamine"
+msgstr "Võrguskanneri kasutamine"
#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:"
+msgstr "Nende masinate skannereid saab selle arvutiga kasutada:"
#: scannerdrake:954
#, c-format
@@ -3488,20 +3488,20 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
-"Kohaliku skänneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n"
+"Kohaliku skanneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n"
"\n"
"Kas soovite seda nüüd teha?"
#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad."
+msgstr "Teie skanner(id) ei ole võrgus kättesaadavad."
#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
-"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skänneri(te) jagamiseks, ei "
+"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skanneri(te) jagamiseks, ei "
"õnnestunud."
#: service_harddrake:134