diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-10-02 18:25:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-10-02 18:25:38 +0000 |
commit | fb0b84c08d94cd2977970a452daeed762ba55c8c (patch) | |
tree | bee0cba9b5e5f75347e551c2cd29d37d8e61d8b7 /perl-install/standalone | |
parent | 7a81ab408ae7ff2f38d2fc8630a284fb98322882 (diff) | |
download | drakx-fb0b84c08d94cd2977970a452daeed762ba55c8c.tar drakx-fb0b84c08d94cd2977970a452daeed762ba55c8c.tar.gz drakx-fb0b84c08d94cd2977970a452daeed762ba55c8c.tar.bz2 drakx-fb0b84c08d94cd2977970a452daeed762ba55c8c.tar.xz drakx-fb0b84c08d94cd2977970a452daeed762ba55c8c.zip |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sv.po | 47 |
1 files changed, 18 insertions, 29 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po index dd4e6f877..471f74bfd 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sv.po +++ b/perl-install/standalone/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:24+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,8 +148,7 @@ msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning" #: drakboot:200 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" +msgstr "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" #: drakboot:207 #, c-format @@ -810,10 +809,8 @@ msgstr " --help - visa denna hjälp \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -1534,7 +1531,7 @@ msgstr "Textruta transparens" #: draksplash:43 #, c-format msgid "Progress box transparency" -msgstr "Fortskridningsfält transparens" +msgstr "Förloppsindikator transparens" #: draksplash:44 #, c-format @@ -1544,7 +1541,7 @@ msgstr "Textstorlek" #: draksplash:62 #, c-format msgid "Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Förloppsindikator" #: draksplash:65 #, c-format @@ -1567,9 +1564,9 @@ msgid "Gradient type" msgstr "Graderingstyp" #: draksplash:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text" -msgstr "Endast text" +msgstr "Text" #: draksplash:80 #, c-format @@ -1939,8 +1936,7 @@ msgstr "Buss" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, " "USB,...)" @@ -2509,10 +2505,8 @@ msgstr "Enhetsfil" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" #: harddrake2:119 #, c-format @@ -2706,8 +2700,7 @@ msgstr "Kör konfigurationsverktyg" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den." #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 @@ -3022,8 +3015,7 @@ msgstr "Ladda inställning" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "" -"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" +msgstr "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" #: logdrake:431 #, c-format @@ -3050,8 +3042,7 @@ msgstr "och ange namnet (ellerIP-adressen) på den SMTP server du vill använda. #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" +msgstr "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -3104,8 +3095,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med " "Scannerdrake." @@ -3548,8 +3538,7 @@ msgstr "Utdelning av lokala bildläsare" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" +msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format @@ -3590,8 +3579,7 @@ msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n" #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" +msgstr "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" #: scannerdrake:797 #, c-format @@ -3713,3 +3701,4 @@ msgstr "Regionala Inställningar" #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Starta om XFS" + |