summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-05-11 03:26:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-05-11 03:26:27 +0000
commit3d1debb4851eaf3964633bb1857911e0acaee81f (patch)
treed71084786d91a4c9acea690b1ef4d4dd0f235f70 /perl-install/standalone
parent8fb2cddd882cdebec45baf766608011a0aea56f3 (diff)
downloaddrakx-3d1debb4851eaf3964633bb1857911e0acaee81f.tar
drakx-3d1debb4851eaf3964633bb1857911e0acaee81f.tar.gz
drakx-3d1debb4851eaf3964633bb1857911e0acaee81f.tar.bz2
drakx-3d1debb4851eaf3964633bb1857911e0acaee81f.tar.xz
drakx-3d1debb4851eaf3964633bb1857911e0acaee81f.zip
updated Swedish and Vietnamese file;
corrected references to old name in Portuguese file
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-29 22:29-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-01 22:50-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ffurfweddiad XFree"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Pa ffurfweddiad oXFree hoffech ei gael?"
+msgstr "Pa ffurfweddiad XFree hoffech ei gael?"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
msgid "Configure all heads independently"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ffurfweddu cerdyn \"%s\" %s yn unig"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree86: %s"
+msgstr "XFree: %s"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond "
"gyda XFree %s.\n"
"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth "
-"yn 2D."
+"mewn 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438
#, c-format
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"gyda XFree %s.\n"
"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR.\n"
"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth "
-"yn 2D."
+"mewn 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446
#, c-format
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Arddull"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
msgid "Graphic Card"
-msgstr "Cerdyn Graffig"
+msgstr "Cerdyn Graffeg"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
@@ -246,11 +246,11 @@ msgid ""
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
-"Y ddau paramedr pwysig yw'r raddfa adnewyddu fertigol, sef y raddfa mae'r\n"
-"holl sgrin yn cael ei adnewyddu, ac yn fwyaf pwysif y raddfa cydamseru\n"
+"Y ddau baramedr pwysig yw'r raddfa adnewyddu fertigol, sef y raddfa mae'r\n"
+"holl sgrin yn cael ei adnewyddu, ac yn fwyaf pwysig y raddfa cydamseru\n"
"llorweddol, sef y raddfa mae'r llinellau sganio'n cael eu dangos.\n"
"\n"
-"Mae'r BWYSIG IAWN mad ydych yn enwi monitor gyda graddfa cydamseru\n"
+"Mae'n BWYSIG IAWN nad ydych yn enwi monitor gyda graddfa cydamseru\n"
"sydd tu hwnt i allu eich monitor: mae modd difrodi eich monitor drwy wneud "
"hynny.\n"
"Os oes gennych amheuaeth, dewiswch raddfa is."
@@ -321,20 +321,20 @@ msgstr "Diddymu"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Profi'r ffurfweddiad"
+msgstr "Prawf o'r ffurfweddiad"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Ydych chi eisiau profi eich ffurfweddiad?"
+msgstr "Ydych chi eisiau profi'r ffurfweddiad?"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Rhybydd: gall profi'r cerdyn graffig hwn rewi eich cyfrifiadur"
+msgstr "Rhybudd: gall profi'r cerdyn graffeg hwn rewi eich cyfrifiadur"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Gosodiad yr yr allweddell: %s\n"
+msgstr "Cynllun allweddell: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Cydraniad: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "GwasanaethwrXFree86: %s\n"
+msgstr "Gwasanaethwr XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Gyrrwr XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "X wrth ddechrau"
+msgstr "Rhyngwyneb graffigol wrth gychwyn"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Hoffwn osod eich cyfrifiadur i gychwyn X yn awtomatig ar ôl cychwyn\n"
-"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-gychwyn?"
+"Hoffech chi i XFree ddechrau wedi i chi ail-gychwyn?"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "Pa norm mae eich teledu yn ei ddefnyddio?"
+msgstr "Pa norm mae eich teledu'n ei ddefnyddio?"
#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Gosodiad SILO"
#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Lle ydych chi eisiau gosod y llwythwr cychwyn?"
+msgstr "Lle rydych chi eisiau gosod y llwythwr cychwyn?"
#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "LILO gyda dewislen testun"
#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "Lilo gyda dewislen graffig"
+msgstr "Lilo gyda dewislen graffigol"
#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Modd fideo"
#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Oedi cyn cychwyn delwedd rhagosodedig"
+msgstr "Oedi cyn cychwyn y ddelwedd rhagosodedig"
#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Galluogi Cychwyn OF?"
#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
-msgstr "Systm Weithredu Rhagosodedig?"
+msgstr "System Weithredu Rhagosodedig?"
#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Rydych wedi penderfynnu gosod y llwythwr cychwyn ar raniad\n"
+"Rydych wedi penderfynu gosod y llwythwr cychwyn ar raniad\n"
"Mae hyn yn awgrymu bod gennych lwythwr cychwyn ar ddisg caled eisoes: (ee "
"System Commander).\n"
"\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"Dyma'r cofnodion gwahanol.\n"
+"Dyma'r cofnodion gwahanol ar eich dewislen cychwyn hyd yma.\n"
"Mae modd i chi ychwanegu rhagor neu newid y rhai presennol."
#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1558
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Tynnu cofnod"
#: ../../any.pm_.c:330
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Nid yw label gwag yn cael ei ganiatau"
+msgstr "Nid yw label gwag yn cael ei ganiatáu"
#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a kernel image"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Rhaid enwi delwedd cnewyllyn"
#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Rhaid pennu rhaniad cyfnewid"
+msgstr "Rhaid pennu rhaniad gwraidd"
#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Oes gennych un arall?"
#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Oes gennych rhyngwynebau %s?"
+msgstr "Oes gennych unrhyw rhyngwyneb %s?"
#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
@@ -733,14 +733,14 @@ msgstr "Iawn"
#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
-msgstr "Gweler gwyboadeth am galedwedd"
+msgstr "Gweler gwybodaeth am galedwedd"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Gosod gyrrwr ar gyfer cerdyn %s %s"
+msgstr "Gosod gyrrwr %s ar gyfer cerdyn %s "
#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid ""
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Medrwch ddarparu ddewisiadau i fodiwl %s.\n"
-"Sylwer: wrth greu unrhyw gyfeiriad bydd angen defnyddio rhagddodiad 0x fel "
+"Sylwer: wrth greu unrhyw gyfeiriad bydd angen defnyddio rhagddodiad 0x, e.e. "
"'0x123'"
#: ../../any.pm_.c:695
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
"wybodaeth mae\n"
"ei angen? Weithiau bydd yr archwilio'n atal y peiriant, ond ni ddylai achosi "
"unrhyw\n"
-"ddifrod"
+"ddifrod."
#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Autoprobe"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
-"Medraf osod eich cyfrifiadur i fewngofnodi'nawtomatig ar gyfer un "
+"Medraf osod eich cyfrifiadur i fewngofnodi'n awtomatig ar gyfer un "
"defnyddiwr\n"
"Hoffech chi wneud hyn?"
@@ -930,7 +930,10 @@ msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr "Gallwch ddewis ieithoedd eraill fydd ar gael ar ôl gosod"
+msgstr ""
+"Gallwch ddewis ieithoedd eraill fydd ar gael ar ôl gosod. Dewiswch\n"
+"pa iaith yr hoffech ei osod. Byddant ar gael pan fydd eich gosodiad\n"
+"wedi ei gwblhau a phan fyddwch yn ailgychwyn eich system."
#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:692
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
@@ -953,7 +956,9 @@ msgstr "Rhaid i becyn %s gael ei osod. Ydych chi am ei osod?"
#: ../../any.pm_.c:990
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
-msgstr "Medrwch allforio gan ddefnyddio NFS neu Samba. Pa un hoffech chi"
+msgstr ""
+"Medrwch allforio gan ddefnyddio NFS neu Samba. Pa un hoffech chi ei "
+"ddefnyddio"
#: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
@@ -968,7 +973,7 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
-"Hoffech chi ganiatáu i rhai defnyddwyr rannu eu cyfeiriaduron?\n"
+"Hoffech chi ganiatáu i rai defnyddwyr rannu eu cyfeiriaduron?\n"
"Bydd caniatáu hyn yn gadael i ddefnyddwyr glicio ar \"Rhannu\" yn konqueror "
"a nautilus.\n"
"\n"
@@ -983,7 +988,7 @@ msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
-"Mae rhannu yn ôl defnyddiwr yn defnyddio \"rhannu ffeiliau\" grwp.\n"
+"Mae rhannu yn ôl defnyddiwr yn defnyddio grwp \"rhannu ffeiliau\" .\n"
"Mae modd defnyddio userdrake i ychwanegu defnyddiwr i'r grwp."
#: ../../any.pm_.c:1071
@@ -1016,9 +1021,8 @@ msgid ""
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
-"Rhaid defnyddio'r lefel hwn a gofal. Mae'n gwneud eich system yn haws ei\n"
-"ddefnyddio ond mae'n sensitif iawn: rhaid peidio ei ddefnyddio fel peiriant "
-"i'w\n"
+"Rhaid defnyddio'r lefel hwn gyda gofal. Mae'n gwneud eich system yn haws ei\n"
+"ddefnyddio ond mae'n sensitif iawn: rhaid peidio defnyddio'r peiriant i'w\n"
"gysylltu ag eraill nag i'r Rhyngrwyd. Does dim cysylltiad drwy gyfrinair."
#: ../../any.pm_.c:1082
@@ -1026,7 +1030,7 @@ msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
-"Mae'r cyfrinair wedi ei alluogi, ond ni argymellir ei ddefnyddio fel "
+"Mae'r cyfrinair wedi ei alluogi, ond ni argymhellir ei ddefnyddio fel "
"cyfrifiadur rhwydwaith."
#: ../../any.pm_.c:1083
@@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"bosibl.\n"
"Mae diogelwch yn ddigon uchel i ddefnyddio'r system fel gwasanaethwr sy'n "
"derbyn\n"
-"cysylltiad gan amryw o gleientiaid. Sylwer: os mae cleient yn unig yw eich "
+"cysylltiad gan amryw o gleientiaid. Sylwer: os maei cleient yn unig yw eich "
"peiriant ar y Rhyngrwyd, yna mae'n well i chi ddewis lefel is."
#: ../../any.pm_.c:1088
@@ -1066,8 +1070,8 @@ msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Wedi ei seilio ar y lefel flaenorol, ond mae'r system yn hollol gaeëdig.\n"
-"Mae nodweddion diogelwch ar eu uchaf."
+"Wedi ei seilio ar y lefel flaenorol, ond mae'r system yn hollol gaeëdig ac "
+"mae nodweddion diogelwch ar eu huchaf."
#: ../../any.pm_.c:1094
msgid "DrakSec Basic Options"
@@ -1115,7 +1119,7 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Croeso i %s y dewiswrsytemau gweithredu! \n"
+"Croeso i %s y dewiswr systemau gweithredu! \n"
"\n"
"Dewiswch system weithredu o'r rhestr uchod neu\n"
"arhoswch %d eiliad am gychwyn rhagosodedig\n"
@@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "Gwasgwch Enter i gychwyn y system weithredu, 'g' i olygu'r"
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:941
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "gorchmynion cyn cychwyn, neu 'o' am y llinell orchymyn."
+msgstr "gorchmynion cyn cychwyn, neu 'c' am y llinell orchymyn."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "dim digon o le yn /boot"
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1048
msgid "Desktop"
-msgstr "Penbwrdd"
+msgstr "Bwrdd Gwaith"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1050
@@ -1171,11 +1175,11 @@ msgstr "Dewislen Cychwyn"
#: ../../bootloader.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Nid oes modd gosod y llwythwr cychwyn ar adran %s\n"
+msgstr "Nid oes modd gosod y llwythwr cychwyn ar raniad %s\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:45 ../../standalone/draksplash_.c:25
msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "nid yw cymorth wedi ei weithredu eto.\n"
+msgstr "nid oes cymorth ar gael eto.\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:61
msgid "Boot Style Configuration"
@@ -1199,15 +1203,15 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Monitor Categoreiddio Math Newydd"
+msgstr "Monitor Categoreiddio NewStyle"
#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor Math Newydd"
+msgstr "Monitor NewStyle"
#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Monitor traddodiadol"
+msgstr "Monitor Traddodiadol"
#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
@@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Gwall"
#: ../../bootlook.pm_.c:186
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
-msgstr "%s to %s.old wrth gefn"
+msgstr "Cadw %s i %s.old wrth gefn"
#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "unable to backup lilo message"
@@ -1323,7 +1327,7 @@ msgstr "Nodyn"
#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-msgstr "Themâu LiLo a Bootsplash wedi eu gosod yn llwyddiannus"
+msgstr "Themâu LiLo a Croeso Cychwyn wedi eu gosod yn llwyddiannus"
#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "Theme installation failed!"
@@ -1335,7 +1339,7 @@ msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Ryych yn defnyddio %s fel Rheolwr Cychwyn.\n"
+"Rydych yn defnyddio %s fel rheolwr cychwyn.\n"
"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn dewin gosod"
#: ../../bootlook.pm_.c:263 ../../standalone/drakbackup_.c:2427
@@ -1372,15 +1376,15 @@ msgstr "Sgrin Lilo"
#: ../../bootlook.pm_.c:283
msgid "Bootsplash"
-msgstr "Bootsplash"
+msgstr "Croeso Cychwyn"
#: ../../bootlook.pm_.c:318
msgid "System mode"
-msgstr "Modd System"
+msgstr "Modd system"
#: ../../bootlook.pm_.c:320
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Cychwyn y system X-Window o'r cychwyn"
+msgstr "Cychwyn yr amgylchedd graffigol wrth gychwyn eich system"
#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "No, I don't want autologin"
@@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "Na, tydw i ddim eisiau awto-mewngofnodi"
#: ../../bootlook.pm_.c:327
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto-mewngofnodi gyda (defnyddiwr, penbwrdd)"
+msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto-mewngofnodi gyda (defnyddiwr, bwrdd gwaith)"
#: ../../bootlook.pm_.c:337 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
@@ -1440,12 +1444,12 @@ msgstr "%d eiliad"
#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Nid wyf yn medru creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu"
+msgstr "Meth creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu"
#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gale ar ôl gosod yn %s"
+msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gael ar ôl gosod yn %s"
#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr "Pwynt gosod"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Rhowch URL gwasanaehthwr WebDAV"
+msgstr "Rhowch URL gwasanaethwr WebDAV"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
@@ -1599,7 +1603,7 @@ msgstr "Manylion"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
msgid "No hard drives found"
-msgstr "Heb ganfood gyrrwyr caled"
+msgstr "Heb ganfod gyrwyr caled"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
@@ -1615,7 +1619,7 @@ msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
-msgstr "jwrnaleiddiwyd FS?"
+msgstr "Jwrnaleiddiwyd FS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
@@ -1637,7 +1641,7 @@ msgstr "Arall"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Mathau ffeil-system:"
+msgstr "Mathau o system ffeiliau:"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Create"
@@ -1667,8 +1671,7 @@ msgstr "Defnyddiwch \"Dad-osod\" yn gyntaf"
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Wedi newid y math o raniad %s bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei "
-"golli"
+"Wedi newid math raniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei golli"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
@@ -1676,7 +1679,7 @@ msgstr "Dewiswch raniad"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Dewiswch rhaniad arall"
+msgstr "Dewiswch raniad arall"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
msgid "Exit"
@@ -1700,11 +1703,11 @@ msgstr "Parhau beth bynnag?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Gorffen heb arbed"
+msgstr "Gorffen heb gadw"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Gorffen heb ysgrifennu y tabl rhaniadau?"
+msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
@@ -1733,13 +1736,13 @@ msgstr "Mae pob rhaniad cynradd wedi ei ddefnyddio"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Alla'i ddim ychwanegu unrhyw raniadau ychwanegol"
+msgstr "Does dim modd ychwanegu raniadau ychwanegol"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr "I gael mwy o raniadau, dilëwch un er mwyn gallu creu rhaniad estynedig"
+msgstr "I gael mwy o raniadau, dilëwch un i greu rhaniad estynedig"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "Save partition table"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
-"Nid oes gan y tabl rhaniad wrth gefn yr un maint\n"
+"Nid yw'r tabl rhaniad wrth gefn yr un maint\n"
"Parhau?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349
@@ -1782,12 +1785,12 @@ msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
-"Rhowch flopi yn y disg-yrrwr\n"
-"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y fflopi yma yn gael ei ddileu"
+"Rhowch ddisg meddal yn y gyrrwr\n"
+"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y disg meddal yma yn cael ei golli"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau"
+msgstr "Yn ceisiio achub y tabl rhaniadau"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367
msgid "Detailed information"
@@ -1843,7 +1846,7 @@ msgstr "Maint mewn MB: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Math o ffeilsystem: "
+msgstr "Math o system ffeilio"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
msgid "Preference: "
@@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Tynnu'r ffeil cylch-ol?"
+msgstr "Tynnu'r ffeil cylch-ôl?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529
msgid "Change partition type"
@@ -1878,26 +1881,26 @@ msgstr "Newid o ext2 i ext3"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Lle'r hoffech chi odod y ffeil cylch-ol %s?"
+msgstr "Lle'r hoffech chi osod y ffeil cylch-ol %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Lle ydych am osod dyfais %s?"
+msgstr "Lle'r ydych am osod dyfais %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Methu dad setio'r pwynt gosod gan fod y rhaniad yn cael ei ddefnyddio ar "
-"gyfer cylch-ol\n"
-"Tynnu'r cylch-ol yn gyntaf"
+"Methu dadsetio'r pwynt gosod gan fod y rhaniad yn cael ei ddefnyddio ar "
+"gyfer cylch-ôl\n"
+"Tynnu'r cylch-ôl yn gyntaf"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Lle ydych am osod %s?"
+msgstr "Lle'r ydych am osod %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
@@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr "Nid oes modd newid maint y rhaniad"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Dylai'r holl ddata ar y rhaniad gael ei ategu"
+msgstr "Dylai'r holl ddata ar y rhaniad gael ei gadw wrth gefn"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657
#, c-format
@@ -1941,7 +1944,7 @@ msgstr "Sector"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718
msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
+msgstr "Pa sector hoffech chi symud ato?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving"
@@ -1953,7 +1956,7 @@ msgstr "Yn symud rhaniad.."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Dewis RAID presennol i ychwanegu iddo"
+msgstr "Dewis RAID presennol i ychwanegu ato"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756
msgid "new"
@@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "newydd"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Dewis LVM presennol i ychwanegu iddo"
+msgstr "Dewis LVM presennol i ychwanegu ato"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "LVM name?"
@@ -1969,15 +1972,15 @@ msgstr "Enw LVM"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Niid oes modd defnyddio'r rhaniad ar gyfer cylch-ol"
+msgstr "Niid oes modd defnyddio'r rhaniad ar gyfer cylch-ôl"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
-msgstr "Cylch-ol"
+msgstr "Cylch-ôl"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Enw ffeil cylch-ol"
+msgstr "Enw ffeil cylch-ôl"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
msgid "Give a file name"
@@ -1986,7 +1989,8 @@ msgstr "Rhowch enw ffeil"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
-"Mae'r ffeil yn cael ei ddweis eisoes gam gylch-ol arall, dewiswch un arall"
+"Mae'r ffeil yn cael ei ddefnyddio eisoes gam gylch-ol arall, dewiswch un "
+"arall"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
msgid "File already exists. Use it?"
@@ -2014,11 +2018,11 @@ msgstr "maint darn"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus"
+msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad %s"
+msgstr "Pa fath o raniad %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965
#, c-format
@@ -2032,10 +2036,10 @@ msgid ""
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
-"Mae'n flin gen i ond ni alla'i dderbyn creu /boot mor bell o ddechrau'r disg "
-"(ar silindr > 1024).\n"
-"Naill ai nad ydych yn defnyddio LILO a ddim angen /boot neu byddwch yn "
-"defnyddio LILO a ni fydd yn gweithio."
+"Nid oes modd dderbyn creu /boot mor bell o ddechrau'r disg (ar silindr > "
+"1024).\n"
+"Naill ai rydych yn defnyddio LILO ac nid yw'n gweithio oot neu byddwch yn "
+"defnyddio LILO ac ni fydd yn gweithio."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
msgid ""
@@ -2044,9 +2048,9 @@ msgid ""
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Mae'r rhaniad rydych wedi dewis ychwanegu fel y gwraidd (/) wedi'i leoli yn "
+"Mae'r rhaniad rydych wedi dewis ychwanegu fel gwraidd (/) wedi'i leoli yn "
"bellach na 1024ed silindr eich disg a nid oes gennych rhaniad /boot.\n"
-"Os ydych yn bwriadu defnyddio y rheolwr bwtio LILO, nodwch fe ddylech greu "
+"Os ydych yn bwriadu defnyddio y rheolwr cychwyn LILO, fe ddylech greu "
"rhaniad /boot"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989
@@ -2062,11 +2066,11 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Mae tabl rhaniad disg-yrrwr %s am gael ei ysgrifennu i'r disg!"
+msgstr "Mae tabl rhaniad gyrrwr %s yn mynd i gael ei ysgrifennu i'r ddisg!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle"
+msgstr "Mi fydd angen i chi aillgychwyn cyn i'r newidiadau ddod i rym"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
@@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Fformatio"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Yn fformatio ffeil cylch-ol %s"
+msgstr "Yn fformatio ffeil cylch-ôl %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
@@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Dyfais: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Llythyren disg-yrrwr yn DOS: %s (dim ond dyfalu)\n"
+msgstr "Llythyren gyrrwr DOS: %s (dim ond dyfalu)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
@@ -2167,7 +2171,7 @@ msgstr "Silindr %d i silindr %d\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
-msgstr "Wedi fformatio\n"
+msgstr "Wedi ei fformatio\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
msgid "Not formatted\n"
@@ -2188,7 +2192,7 @@ msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Ffeil(iau) Cylch-ol:\n"
+"Ffeil(iau) Cylch-ôl:\n"
" %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
@@ -2196,8 +2200,8 @@ msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Y rhaniad i'w bwtio fel rheol\n"
-" (ar gyfer bwt MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n"
+"Cychwyn y rhaniad fel rhagosodwyd\n"
+" (ar gyfer cychwyn MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
@@ -2217,7 +2221,7 @@ msgstr "Disg RAID %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Enw ffeil cylch-ol: %s"
+msgstr "Enw ffeil cylch-ôl: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid ""
@@ -2264,12 +2268,12 @@ msgstr "Gwybodaeth:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Diag LVM %s\n"
+msgstr "Dias LVM %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Math tabl rhaniad: %s\n"
+msgstr "Tabl rhaniad math: %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
#, c-format
@@ -2288,7 +2292,7 @@ msgstr "Dewiswch eich allwedd amgryptio system ffeiliau"
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Mae'r allwedd amgryptio'n rhy syml ( mae'n rhaid bod o leiaf %d nod o hyd)"
+"Mae'r allwedd amgryptio'n rhy syml (mae'n rhaid bod o leiaf %d nod o hyd)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
@@ -2332,7 +2336,7 @@ msgstr "Pa enw defnyddiwr"
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
-"Rhowch eich enw defnyddiwr, cyfrinair ac enw parth y gael mynediad i'r "
+"Rhowch eich enw defnyddiwr, cyfrinair ac enw parth i gael mynediad i'r "
"gwesteiwr."
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3527
@@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr "Chwiliwch am wasanaethwyr"
#: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "mi fethodd y %s fformatio o %s"
+msgstr "methodd fformatio %s o %s"
#: ../../fs.pm_.c:607
#, c-format
@@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Nid wyf yn gwybod sut i fformatio %s ym math %s"
#: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "methodd gosod rhaniad %s yng gnhyfeiriadur %s"
+msgstr "methodd gosod rhaniad %s yng nghyfeiriadur %s"
#: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
@@ -2392,14 +2396,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nid wyf yn medru darllen eich tabl rhaniad, mae'n rhy lygredig. :(\n"
"Mae modd i mi fynd ymlaen i ddiystyru rhaniadau gwael (Bydd yr\n"
-" HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n"
+"HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n"
"DrakX newid y tabl rhaniad. (y gwall yw %s)\n"
"\n"
"Ydych chi'n cytuno i golli'r holl raniadau?\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Does dim modd defnyddio JFS ar rhaniadau llai na 16MB"
+msgstr "Does dim modd defnyddio JFS ar raniadau llai na 16MB"
#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
@@ -2407,21 +2411,21 @@ msgstr "Does dim modd defnyddio ReiserFS ar gyfer rhaniadau llai na 32MB"
#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Rjhaid i bwyntiau gosod gynnwys / arweiniol"
+msgstr "Rhaid i bwyntiau gosod gynnwys / arweiniol"
#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Mae yna eisoes raniad gyda pwynt gosod %s\n"
+msgstr "Mae yna eisoes raniad gyda phwynt gosod %s\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
+msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Resymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Dyai'r cyfeiriadur aros o fewn y system ffeilio gwraidd"
+msgstr "Dylai'r cyfeiriadur aros o fewn y system ffeilio gwraidd"
#: ../../fsedit.pm_.c:530
msgid ""
@@ -2434,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
+msgstr "Nid oes modd defnyddio Cyfrol Resymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:599
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
@@ -2451,12 +2455,12 @@ msgstr "Gwall wrth agos %s ar gyfer ysgrifennu %s"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
msgid "No alternative driver"
-msgstr "Dim gyrrwyr eraill"
+msgstr "Dim gyrwyr eraill"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Nid oes gyrrwr OSS/ALSA arall ar gyfer eich cerdyn sain (%s)"
+msgstr "Nid oes gyrrwr OSS/ALSA hysbys ar gyfer eich cerdyn sain (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
msgid "Sound configuration"
@@ -2489,7 +2493,7 @@ msgid "Unkown driver"
msgstr "Gyrrwr anhysbys"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
@@ -2500,8 +2504,8 @@ msgstr ""
"Nid yw'r gyrrwr \"%s\" wedi ei restri\n"
"\n"
"Gyrrwch allbwn gorchymyn \"lspcidrake -v\" i\n"
-"Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
-"o dan bennawd: unlisted sound drivers"
+"<install at mandrakesoft dot com>\n"
+"o dan bennawd: unlisted sound drivers \"%s\""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
@@ -2526,7 +2530,8 @@ msgstr "Bws"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu (e.e. PCI, USB,...)"
+msgstr ""
+"dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu iddo(e.e. PCI, USB,...)"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Module"
@@ -2592,7 +2597,7 @@ msgstr "Dyfais devfs newydd"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
-msgstr "enw dyfais deinamig yn cael eui gynhyrchu gan incore kernel devfs"
+msgstr "enw dyfais deinamig yn cael ei gynhyrchu gan incore kernel devfs"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "Number of buttons"
@@ -2627,7 +2632,7 @@ msgstr "/_Cymorth..."
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
msgid "Harddrake help"
-msgstr "Harddrake help"
+msgstr "Cymoerh Harddrake"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
msgid ""
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "Rhedeg \"%s\"..."
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
-msgstr "Awto ganfod"
+msgstr "Awtoganfod"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
msgid "Unknown|Generic"
@@ -2753,14 +2758,13 @@ msgstr "Gosodiad PLL:"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support:"
-msgstr "Cynal radio:"
+msgstr "Cynnal radio:"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
-msgstr "galluogi cynal radio"
+msgstr "galluogi cynnal radio"
#: ../../help.pm_.c:13
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
@@ -2859,7 +2863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dyma'r rhaniadau Linux sydd wedi canfod ar eich disg caled\n"
"Gallwch gadw'r dewisiadau sydd wedi eu gwneud gan y dewin, mae'n nhw'n iawn\n"
-"ar gyfer y rhanfwyaf o osodiadau. Os ydych am wneud newidiadau, rhaid i chi "
+"ar gyfer y rhan fwyaf o osodiadau. Os ydych am wneud newidiadau, rhaid i chi "
"ol eiaf\n"
"ddiffinio rhaniad gwraidd (\"/\"). Peidiwch dewis rhaniad sy'n rhy fach neu "
"fyddwch\n"
@@ -2876,7 +2880,7 @@ msgstr ""
"\"Math o ddisg caled\" yw \"hdos mai disg caled IDE sydd gennych a\n"
"\"sd\" os mai SCSI yw'r disg caled.\n"
"\n"
-"Mae \"Rhif Disg Caled\" yn lythyren ar ôl \"hd\" neu \"sd\". Ar gyfer\n"
+"Mae \"Rhif Disg Caled\" yn llythyren ar ôl \"hd\" neu \"sd\". Ar gyfer\n"
"disg caled IDE mae:\n"
"\n"
" * \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n"
@@ -2897,12 +2901,11 @@ msgid ""
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
-"Mae gosodiad Mandrake Linux ar gael ar draws nifer o CD-ROM. Mae DrakX\n"
+"Mae gosodiad Mandrake Linux ar gael ar draws nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n"
"yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n"
-"allan yr CD cyfredol a gofyn am y llall.."
+"allan y CD cyfredol a gofyn am y llall."
#: ../../help.pm_.c:77
-#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -3006,7 +3009,6 @@ msgstr ""
" "
#: ../../help.pm_.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
@@ -3081,7 +3083,6 @@ msgstr ""
"greu disg meddal o'r fath."
#: ../../help.pm_.c:164
-#, fuzzy
msgid ""
"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
@@ -3158,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!!Mae angen i chi fod yn ofalus iawn os ydych am ddefnyddio eich peiriant\n"
"fel gwasanaethwr: mwy na thebyg na fyddwch eisiau cychwyn unrhyw\n"
-"wasanaethau nad oes eu hangen. Cofiwch bod cael nifer o wasanaethau\n"
+"wasanaethau nad oes eu hangen. Cofiwch fod cael nifer o wasanaethau\n"
"wedi eu galluogi ar y gwasanaethwr, fod yn beryglus. Yn gyffredinol,\n"
"mae'n well dewis dim ond y gwasanaethau mae'n rhaid eu cael.\n"
"!!"
@@ -3181,7 +3182,6 @@ msgid ""
msgstr "Mae gGNU/Linux yn rheoli amser drwy GMT (Greenwich Mean Time)"
#: ../../help.pm_.c:217
-#, fuzzy
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
@@ -3238,7 +3238,6 @@ msgstr ""
"nad oeddech yn llwyddiannus yn cael eich dangosydd i ffurfweddu'n gywir.."
#: ../../help.pm_.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
@@ -3293,7 +3292,6 @@ msgstr ""
"angen ei fformatio gan y bydd DrakX yn ailysgrifennu'r holl ddisg."
#: ../../help.pm_.c:270
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
@@ -3571,7 +3569,6 @@ msgstr ""
"Amynedd..."
#: ../../help.pm_.c:406
-#, fuzzy
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
@@ -3611,7 +3608,6 @@ msgstr ""
"I barhau gyda'r gosodiad, cliciwch fotwm \"Derbyn\"."
#: ../../help.pm_.c:426
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
@@ -3631,7 +3627,6 @@ msgstr ""
"Os nad ydych yn siwr beth i'w ddewis, dewiswch y rhagosodedig."
#: ../../help.pm_.c:436
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -3847,7 +3842,6 @@ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Amynedd... Gall y weithred hon gymryd rhai munudau."
#: ../../help.pm_.c:541
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
@@ -3920,7 +3914,6 @@ msgstr ""
" nad ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
#: ../../help.pm_.c:578
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
@@ -4250,7 +4243,7 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
-"Rhaid i chi ddangos lle rydych am osod y wybodaeth angenrheidiol i gychwyn\n"
+"Rhaid i chi ddangos lle rydych am osod yr wybodaeth angenrheidiol i gychwyn\n"
"GNU/Linux\n"
"Os nad ydych yn gwybod yn union beth rydych yn ei wneud, dewiswch \"First\n"
"sector of drive (MBR)\"."
@@ -4287,30 +4280,38 @@ msgstr ""
"Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n"
"bod systemau eraill yn cynnig un i chi, ond mae Mandrake yn cynnig tri.\n"
"\n"
-" *pdq\" - sy'n golygu \"print, don't queue\", Hwn yw'r dewis os oes gennych "
+" *pdq\" - sy'n golygu \"print, don't queue\", Hwn yw'r dewis os oes gennych\n"
"gysylltiad uniongyrchol â'ch argraffydd a'ch bod eisiau medru tynnu allan o "
-"waith argraffu pan mae'r papur wedi mynd yn sownd ac nad oes gennych "
-"argraffyddion wedi eu cysylltu drwy rwydwaith. Mae'n medru trin "
-"rhwydweithiau syml ac mae rhywfaint yn araf ar gyfer rhwydweithiau. Dewiswch "
-"\"pdq\" os mai dyma yw eich tro cyntaf yn GNU/Linux., mae modd i chi newid "
-"eich dewis ar ôl gosod drwy ddefnyddio PrinterDrake o Ganolfan Rheoli "
-"Mandrake a chlicio botwm arbenigwr\n"
-" *\"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\". Mae hwn yn wych ar gyfer "
+"waith\n"
+"argraffu pan mae'r papur wedi mynd yn sownd ac nad oes gennych "
+"argraffyddion\n"
+"wedi eu cysylltu drwy rwydwaith. Mae'n medru trin rhwydweithiau syml ac mae\n"
+"rhywfaint yn araf ar gyfer rhwydweithiau. Dewiswch \"pdq\" os mai dyma yw "
+"eich\n"
+"tro cyntaf yn GNU/Linux., mae modd i chi newid eich dewis ar ôl gosod drwy\n"
+" ddefnyddio PrinterDrake o Ganolfan Rheoli Mandrake a chlicio botwm "
+"arbenigwr\n"
+"\n"
+" *\"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\". Mae hwn yn wych ar gyfer\n"
"argraffu i argraffyddion lleol a hanner ffordd rownd y byd. Mae'n symlach, "
-"yn medru gweithredu fel gwasanaethwr neu cleient ar gyfer yr hen system \"lpd"
-"\",felly mae'n cydweddi â'r systemau sydd wedi mynd o'i flaen. Mae'n gallu "
-"gwneud nifer o driciau, ond mae bron mor syml i'w osod \"pdq\". Os ydych "
-"amgen hwn i efelychu gwasanaethwr \"lpd\", yna rhaid cychwyn daemon \"cups-"
-"lpd\". Mae ganddo wyneb graffigol ar gyfer argraffu neu ddewis dewisiadau "
+"yn\n"
+"medru gweithredu fel gwasanaethwr neu cleient ar gyfer yr hen system \"lpd"
+"\"\n"
+"felly mae'n cydweddi â'r systemau sydd wedi mynd o'i flaen. Mae'n gallu "
+"gwneud\n"
+"nifer o driciau, ond mae bron mor syml i'w osod \"pdq\". Os ydych amgen "
+"hwn\n"
+"i efelychu gwasanaethwr \"lpd\", yna rhaid cychwyn daemon \"cups-lpd\".\n"
+"Mae ganddo wyneb graffigol ar gyfer argraffu neu ddewis dewisiadau "
"argraffu.\n"
"\n"
-" *\"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" Mae'r system yma'n "
-"medru gwneud yn fras yr un pethau a'r lleill, ond mae'n medru argraffu i "
-"argraffyddion ar Novell Network, gan ei fod yn cynnal protocol IPX, ac mae'n "
-"medru argraffu 'n uniongyrchol i orchmynion cragen.. Os oes angen Novell neu "
-"argraffu i orchmynion heb luniad peipen ar wahân, defnyddiwch lprNG. Yn "
-"gyffredinol, mae CUPS yn well am ei fod yn syml ac yn well wrth weithio ar "
-"draws rhwydwaith."
+" *\"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" Mae'r system yma'n\n"
+"medru gwneud yn fras yr un pethau a'r lleill, ond mae'n medru argraffu i\n"
+"argraffyddion ar Novell Network, gan ei fod yn cynnal protocol IPX, ac\n"
+"mae'n medru argraffu 'n uniongyrchol i orchmynion cragen.. Os oes\n"
+"angen Novell neu argraffu i orchmynion heb luniad peipen ar wahân,\n"
+"defnyddiwch lprNG. Yn gyffredinol, mae CUPS yn well am ei fod yn syml\n"
+"ac yn well wrth weithio ar draws rhwydwaith."
#: ../../help.pm_.c:759
#, fuzzy
@@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"modd\n"
" diystyru'r dewis hwn.\n"
"\n"
-" * NoVideo: petai caledwedd Apple yn profi i fod yn peri anhawsterau "
+" * NoVideo: petai caledwedd Apple yn profi i fod yn peri anawsterau "
"sylweddol,\n"
" mae modd i chi ddewis cychwyn mewn modd \"novideo\", gyda chynhaliaeth\n"
" ffrâm byffer cynhenid\n"
@@ -4516,13 +4517,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Prif ddewisiadau Yaboot yw:\n"
"\n"
-" * Cychwyn Neges: neges testun sym lsy'n cael ei ddangos cyn yr anogwr\n"
+" * Cychwyn Neges: neges testun syml sy'n cael ei ddangos cyn yr anogwr\n"
" cychwyn\n"
"\n"
-" * Cychwyn y Ddyfais: yn dangos lle rydych am osod y wybodaeth "
+" * Cychwyn y Ddyfais: yn dangos lle rydych am osod yr wybodaeth "
"angenrheidiol\n"
"i gychwyn GNU/Linux. Yn gyffredinol, byddwch wedi creu rhaniad ymlwythwr yn\n"
-" gynt, i ddal y wybodaeth.\n"
+" gynt, i ddal yr wybodaeth.\n"
"\n"
" * Oediad Open Firmware: yn wahanol i LILO, mae yna ddau oediad ar gael "
"gyda\n"
@@ -4634,7 +4635,7 @@ msgid ""
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Cliciwch \"Iawn\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau sy'n bresennol "
-"ar y disg galed hwn. Byddwch ofalus, wedi i chi glicio \"Iawn\" ni fydd modd "
+"ar y disg caled hwn. Byddwch ofalus, wedi i chi glicio \"Iawn\" ni fydd modd "
"i chi adfer unrhyw ddata na rhaniadau presennol ar y disg caled, gan gynnwys "
"data Windows.\n"
"\n"
@@ -4655,7 +4656,7 @@ msgstr ""
#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr "Rhaid fformatio %s"
+msgstr "Rhaid fformatio %s hefyd"
#: ../../install_any.pm_.c:423
#, c-format
@@ -4688,10 +4689,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
+"Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu ganiatáu diweddaru eich system: %"
+"s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ydych chi am dynnu'r pecynnau hyn?\n"
#: ../../install_any.pm_.c:471
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Methu defnyddio darlledu heb parth NIS"
+msgstr "Methu defnyddio darlledu heb barth NIS"
#: ../../install_any.pm_.c:862
#, c-format
@@ -4721,7 +4727,7 @@ msgid ""
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Digwyddodd gwall - ni chanfyddwyd dyfeisiadau dilys i greu systemau ffeil "
-"arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am ffynhonell yr anhawster."
+"arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am ffynhonnell yr anhawster."
#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
@@ -4778,7 +4784,7 @@ msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio"
#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Defnyddiwch rhaniad Windows ar gyfer cylch-ol"
+msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylch-ôl"
#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
@@ -4822,7 +4828,9 @@ msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
-msgstr "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf"
+msgstr ""
+"Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o dan "
+"Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandrake Linux."
#: ../../install_interactive.pm_.c:140
msgid ""
@@ -4839,14 +4847,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n"
"ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n"
-"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg scandisk\n"
-"yn Windows (ac os oes modd defrag), yna ail gychwyn y gosodiad.\n"
-"Dylech hefyd wneud copi wrth gefn o'ch data.Pan rydych yn siwr, cliciwch "
-"Iawn."
+"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n"
+"scandisk yn Windows (ac os oes modd defrag), yna ail\n"
+"gychwyn y gosodiad. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n"
+"o'ch data.Pan rydych yn siwr, cliciwch Iawn."
#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Pa faint ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar"
+msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar"
#: ../../install_interactive.pm_.c:151
#, c-format
@@ -4897,7 +4905,7 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Medrwch rhannu %s\n"
+"Medrwch rannu %s\n"
"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'"
#: ../../install_interactive.pm_.c:229
@@ -5459,7 +5467,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod am wrthod y drwydded?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023
@@ -5606,6 +5614,8 @@ msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
+"Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? (gofal, "
+"mae modd colli data)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
@@ -5992,6 +6002,17 @@ msgid ""
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
+"I hyn weithio gyda 2WK PDC, bydd angen i chi gael y gweinyddwr i redeg C:"
+"\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add ac "
+"ailgychwyn y gwasanaethwr.Bydd angen hefyd yr enw defnyddiwr/cyfrinair "
+"Gweinyddiaeth Parth i uno'r peiriant â'r parth Windows(NM).\n"
+"Os nad yw'r rhwydwaith wedi ei alluogi eto, bydd DrakX yn ceisio ymuno â'r "
+"parth ar ol y cam o gychwyn y rhwydwaith.\n"
+"Os bydd y cam hwn yn methu am ryw reswm ac nid yw dilysiad yn gweithio, "
+"rhedwch 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' gan ddefnyddio eich Parth "
+"Windows(NM), a'ch Enw Defnyddiwr Gweinyddol/Cyfrinair ar ôl cychwyn eich "
+"system.\n"
+"Bydd y gorchymyn 'wbinfo -t' yn gwirio a yw eich cyfrinachau dilysu'n addas."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Authentication Windows Domain"
@@ -6003,7 +6024,7 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr Gweinyddiaeth Parth"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "Domain Admin Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair Gweinyddol y Parth"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1163
msgid ""
@@ -6324,7 +6345,7 @@ msgstr "Ydych chi eisiau clicio ar y botwm hwn?"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr ""
+msgstr "rhowch'gwag' am gofnod gwag"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, c-format
@@ -6743,16 +6764,16 @@ msgstr "rhif"
#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "%d rhifau gwahanwyd gan gollnod"
#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
-msgstr ""
+msgstr "%d llinellau gwahanwyd gan gollnod"
#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "rhifau gwahanwyd gan gollnod"
#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated strings"
@@ -6933,7 +6954,7 @@ msgstr "usb Alcatel Speedtouch"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "ECI Hi-Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ECI Hi-Focus"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
@@ -6984,7 +7005,7 @@ msgstr ""
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa wasanaethau'r hoffech i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy?"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148
msgid ""
@@ -6992,6 +7013,9 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
+"Medrwch roi amrywiol byrth.\n"
+"Eng. dilys: 139/tcp 139/udp.\n"
+"Am wybodaeth ewch i /etc/services."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
@@ -7000,10 +7024,13 @@ msgid ""
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
+"Porth annilys wedi ei gynnig: %s.\n"
+"Y fformat cywir yw \"port/tcp\" neu \"port/udp\", \n"
+"lle mae porth rhwng 1 a 65535."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr ""
+msgstr "Popeth (dim mur cadarn)"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164
msgid "Other ports"
@@ -7953,7 +7980,7 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr ""
+msgstr "Awtoganfod argraffydd (Argraffyddion lleol, TCP/Socket, ac SMB)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
msgid "CUPS configuration"
@@ -8044,6 +8071,8 @@ msgstr "Gwirio eich system..."
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""
+"Nid oes unrhyw argraffydd wedi ei ganfod wedi ei gysylltu'n uniongyrchol "
+"â'ch cyfrifiadur"
#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid ""
@@ -8066,6 +8095,8 @@ msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""
+"\n"
+"ac mae un argraffydd anhysbys"
#: ../../printerdrake.pm_.c:203
#, c-format
@@ -8073,18 +8104,24 @@ msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""
+"\n"
+"a %d argraffydd anhysbys"
#: ../../printerdrake.pm_.c:207
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""
+"\n"
+"yn"
#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""
+"\n"
+"mae"
#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "directly connected to your system"
@@ -8095,6 +8132,8 @@ msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Mae un argraffydd anhysbys wedi ei gysylltu'n uniongyrchol â'ch system"
#: ../../printerdrake.pm_.c:215
#, c-format
@@ -8102,6 +8141,8 @@ msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Mae yna %d argraffydd anhysbys wedi eu cysylltu'n uniongyrchol â'ch system"
#: ../../printerdrake.pm_.c:221
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
@@ -8113,6 +8154,8 @@ msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
+"Ydych chi am ganiatáu argraffu ar yr argraffyddion enwir uchod neu ar yr "
+"argraffyddion ar y rhwydwaith lleol?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
@@ -8124,7 +8167,7 @@ msgstr "Ydych chi am alluogi argraffu ar yr argraffyddion enwwi'r uchod?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod am osod argraffu ar y peiriant hwn?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:240
#, c-format
@@ -8132,6 +8175,8 @@ msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
+"NODYN: Yn dibynnu ar yr argraffydd a'r system argraffu bydd hyd at %d MB o "
+"feddalwedd ychwanegol yn cael ei osod."
#: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278
#: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242
@@ -8182,6 +8227,24 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod argraffydd(ion) sydd wedi eu cysylltu "
+"â'r cyfrifiadur hwn,yn gysylltiedig â'r rhwydwaith neu i beiriant Windows "
+"pell.\n"
+"\n"
+"Os oes gennych argraffydd(ion) yn gysylltiedig â'r peiriant, cysylltwch nhw "
+"â'r peiriant a'u troi nhw mlaen fel bod modd awtoganfod. Hefyd rhaid i "
+"argraffydd(ion) rhwydwaith a'ch peiriannau Windows fod wedi eu cysylltu ac "
+"ymlaen.\n"
+"\n"
+"Sylwer bod awtoganfod argraffyddion ar rwydwaith yn cymryd mwy o amser nag "
+"awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig â'r peiriant hwn. Felly, "
+"diffoddwch awto ganfod rhwydwaith pan nad oes mo'i angen.\n"
+"\n"
+"Cliciwch \"Nesaf\" pan ydych yn barod, a \"Diddymu\" os nad ydych am osod "
+"eich argraffydd(ion) ar hyn o bryd."
#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
msgid ""
@@ -8197,6 +8260,16 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod argraffydd(ion) sydd wedi eu cysylltu "
+"â'r cyfrifiadur hwn,\n"
+"Os oes gennych argraffydd(ion) yn gysylltiedig â'r peiriant, cysylltwch nhw "
+"â'r peiriant a'u troi nhw mlaen fel bod modd awtoganfod.\n"
+"\n"
+"Cliciwch \"Nesaf\" pan ydych yn barod, a \"Diddymu\" os nad ydych am osod "
+"eich argraffydd(ion) ar hyn o bryd."
#: ../../printerdrake.pm_.c:297
msgid ""
@@ -8217,6 +8290,23 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod argraffydd(ion) sydd wedi eu cysylltu "
+"â'r cyfrifiadur hwn, yn gysylltiedig â'r rhwydwaith.\n"
+"\n"
+"Os oes gennych argraffydd(ion) yn gysylltiedig â'r peiriant, cysylltwch nhw "
+"â'r peiriant a'u troi nhw mlaen fel bod modd awtoganfod. Hefyd rhaid i "
+"argraffydd(ion) rhwydwaith a'ch peiriannau Windows fod wedi eu cysylltu ac "
+"ymlaen.\n"
+"\n"
+"Sylwer bod awtoganfod argraffyddion ar rwydwaith yn cymryd mwy o amser nag "
+"awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig â'r peiriant hwn. Felly, "
+"diffoddwch awto ganfod rhwydwaith pan nad oes mo'i angen.\n"
+"\n"
+"Cliciwch \"Nesaf\" pan ydych yn barod, a \"Diddymu\" os nad ydych am osod "
+"eich argraffydd(ion) ar hyn o bryd."
#: ../../printerdrake.pm_.c:315
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
@@ -8225,10 +8315,14 @@ msgstr "Awto ganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig a'r peiriant hwn"
#: ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
+"Awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig yn uniongyrchol â'r rhwydwaith "
+"lleol"
#: ../../printerdrake.pm_.c:321
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
+"Awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig â pheiriannau'n rhedeg Microsoft "
+"Windows"
#: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562
#: ../../printerdrake.pm_.c:587
@@ -8460,6 +8554,8 @@ msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
+"Os cafodd yr argraffydd ei awtoganfod, dewiswch ef o'r rhestr ac ychwanegu "
+"enw defnyddiwr, cyfrinair a/neu grwp gwaith yn ôl yr angen."
#: ../../printerdrake.pm_.c:846
msgid "SMB server host"
@@ -8491,7 +8587,7 @@ msgstr "Mae enw rhannu Samba ar goll!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:874
msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "RHYBUDD DIOGELWCH!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:875
#, c-format
@@ -8516,6 +8612,26 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod y modd i argraffu i gyfrif Windows gyda chyfrinair. "
+"Oherwydd gwall ym mhensaernïaeth meddalwedd cleient Samba mae'r cyfrinair yn "
+"cael ei osod mewn testun plaen ar y llinell orchymyn y cleient Samba sy'n "
+"cael ei ddefnyddio i anfon gwaith argraffu i'r gwasanaethwr Windows. Felly "
+"mae'n bosibl i bob defnyddiwr ar y peiriant i arddangos y cyfrinair ar y "
+"sgrin drwy'r gorchymyn \"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"Rydym yn argymell eich bod yn defnyddio un o'r dulliau gwahanol hyn ( yn yr "
+"holl achosion hyn, rhaid i chi wneud yn siwr mae dim ond peiriannau o'ch "
+"rhwydwaith lleol chi sydd â mynediad i'ch gwasanaethwr Windows, e.e. drwy "
+"gyfrwng mur cadarn).\n"
+"\n"
+"Defnyddio cyfrif heb gyfrinair ar eich gwasanaethwr Windows, defnyddio "
+"cyfrif \"Ymwelydd\" neu gyfrif arbennig ar gyfer argraffu. Peidiwch tynnu "
+"eich amddiffyniad cyfrinair o gyfrif personol na'r cyfrif gweinyddwr.\n"
+"\n"
+"Gosod eich gwasanaethwr Windows i wneud yr argraffydd ar gael o dan brotocol "
+"LPD. Yna gosod argraffu o'r peiriant hwn gyda chyswllt \"%s\" yn "
+"Printerdrake.\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:885
#, c-format
@@ -8525,6 +8641,9 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Gosod eich gwasanaethwr Windows i wneud yr argraffydd ar gael o dan brotocol "
+"IPP a gosod argraffu o'r peiriant hwn gyda'r \"%s\" yn Printerdrake.\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
@@ -8533,6 +8652,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
+"Cysylltu eich argraffydd i wasanaethwr Linux a gadael i'ch peiriant/"
+"peiriannau Windows gysylltu iddo fel cleient.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau i osod yr argraffydd hwn?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:960
msgid "NetWare Printer Options"
@@ -8585,6 +8708,9 @@ msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""
+"Dewiswch un o'r argraffyddion sydd wedi eu awtoganfod o'r rhestr neu rhowch "
+"yr enw gwesteiwr neu IP a'r rhif porth dewisol (9100 yw'r rhagosodedig) i'r "
+"meysydd mewnbwn."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1085
msgid ""
@@ -9115,6 +9241,14 @@ msgid ""
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
+"Mae eich argraffydd wedi ei ffurfweddu'n awtomatig i rhoi mynediad i chi i'r "
+"gyrrwr cerdyn llun o'c cyfrifiadur. Mae modd i chi gael mynediad at eich "
+"cardiau llun drwy'r rhaglen graffigol \"MtoolsFM\" (Dewislen: \"Rhaglenni\" -"
+"> \"Offer ffeil\" -> \"Rheolwr Ffeiliau MTools\") neu ar y llinell "
+"orchymyn: \"mtools\" (\"man mtools\" am ragor o wybodaeth) Bydd ys system o "
+"dan yrrwr \"p\", neu lythrennau canlynol pan fydd gennych fwy nag un "
+"argraffydd HP gyda gyrwyr cerdyn llun. Yn MToolsFM\" mae modd newid rhwng "
+"llythrennau gyrwyr drwy'r maes ar ben uchaf de'r rhestr."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875
#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
@@ -10319,11 +10453,11 @@ msgstr "Atal y Gwasanaethwr"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Etherboot Floppy/ISO"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
-msgstr ""
+msgstr "Delweddau Cychwyn y Rhwyd"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
msgid "Add/Del Users"
@@ -10345,27 +10479,27 @@ msgstr "Cymorth"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disg Meddal Cychwyn"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn yr ISO"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr ""
+msgstr "Adeiladu'r cnewyllyn gyfan -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd hyn yn cymryd rhai munudau"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Heb ddeiwis cnewyllyn"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr ""
+msgstr "Adeiladau NIC unigol -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
msgid "No nic selected!"
@@ -10373,7 +10507,7 @@ msgstr "Heb ddewis nic"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr ""
+msgstr "Adeiladu pob cnewyllyn -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
msgid "<-- Delete"
@@ -10389,11 +10523,11 @@ msgstr "Pob Defnyddiwr-->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
-msgstr ""
+msgstr "<-- Dileu Defndyddiwr"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703
msgid "Add Client -->"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu Cleient -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735
msgid "<-- Del Client"
@@ -10413,11 +10547,11 @@ msgstr "Mewnosodwch ddisg meddal:"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
msgid "Couldn't access the floppy!"
-msgstr ""
+msgstr "Maethu cael mynediad i'r disg meddal!"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr ""
+msgstr "Mae modd tynnu'r disg meddal nawr"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955
msgid "No floppy drive available!"
@@ -10426,15 +10560,15 @@ msgstr "Does dim gyrrwr disg meddal ar gael!"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s yw'r delwedd ISO etherboot"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Aeth rhywbeth o'i le! - ydy mkisofs wedi ei osod?"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr ""
+msgstr "Mae angen creu /etc/dhcpd.conf yn gyntaf"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
msgid "Error!"
@@ -10528,11 +10662,11 @@ msgstr "Tynnu'r eitem olaf"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:619
msgid "Cron not available yet as non-root"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw cron ar gael et ar gyfer di-wraidd"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "RHYBUDD"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:726
msgid "FATAL"
@@ -10540,7 +10674,7 @@ msgstr "TERFYNNOL"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:727
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "GWYBODAETH"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:739
msgid ""
@@ -10596,15 +10730,19 @@ msgid ""
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:826
msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd hyn yn cymryd amser i gynhyrchu'r allweddi"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:833
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
-msgstr ""
+msgstr "GWALL; methu taenu %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
@@ -10641,34 +10779,40 @@ msgid ""
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
+"Roedd y trosglwyddiad yn llwyddiannus\n"
+"Efallai'r hoffechi wirio eich bod yn medru mewngofnodi i'r gwasanaether "
+"gyda:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s\\@%s\n"
+"heb dderbyn cais am gyfrinair"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:903
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-msgstr ""
+msgstr "Mae safle pell WebDAV eisioes wedi cydamseru!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:907
msgid "WebDAV transfer failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Method trosglwyddiad WebDaAV!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:928
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-msgstr ""
+msgstr "Dim CDR/DVDR yn y gyrrwr!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:932
msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'n ymddangos fel cyfrwng cofnodi."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:936
msgid "Not erasable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Nid cyfrwng dileuadwy!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:975
msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd yn cymryd ychydig o amser i ddileu'r cyfrwng."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060
msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr ""
+msgstr "Anhawsterau caniatâd wrth gael mynediad i'r CD."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1087
#, c-format
@@ -10706,6 +10850,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gweithgaredd Drakbackup drwy %s:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1344
#, c-format
@@ -10732,6 +10879,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gweithgaredd Drakbackup drwy CD:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1370
msgid ""
@@ -10739,6 +10889,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gweithgaredd Drakbackup drwy dâp:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1379
msgid " Error during mail sending. \n"
@@ -10746,7 +10899,7 @@ msgstr " Gwall wrth anfon e-bost. \n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1404
msgid "Can't create catalog!"
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu catalog!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1517 ../../standalone/drakbackup_.c:1528
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
@@ -10826,13 +10979,15 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch Expect ar gyfer SSH"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
+"Creu/Trosglwyddo\n"
+"allweddi wrth gefn ar gyfer SSH"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
msgid ""
@@ -10844,7 +10999,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
msgid "Keys in place already"
-msgstr ""
+msgstr "Allewddi yn eu lle yn barod"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1788
msgid "Please enter the host name or IP."
@@ -10872,7 +11027,7 @@ msgstr "Cofiwch y cyfrinair"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1820
msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr ""
+msgstr "Angen enw gwesteiwr, enw defnyddiwr a chyfrinair"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1915
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
@@ -10884,6 +11039,9 @@ msgid ""
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
+"Dewiswch eich dyfais CD/DVD\n"
+"(Gwasgwch Enter i drosglwyddo'r gosodiadau i feysydd eraill.\n"
+"Nid yw'r maes hwn yn angenrheidiol, dim ond offeryn i lanw'r ffurflen.)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1923
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
@@ -10969,7 +11127,7 @@ msgstr "Rhwydwaith"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2226
msgid "CDROM / DVDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM / DVDROM"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2231
msgid "HardDrive / NFS"
@@ -11035,7 +11193,7 @@ msgstr "Anfonwch adroddiad e-bost wedi pob cadw wrth gefn i :"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2332
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
+msgstr "Dileu ffeiliau tar y Disg Caled wedi cadw cyfrwng arall wrth gefn."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2371
msgid "What"
@@ -11071,11 +11229,11 @@ msgstr "ar draws Rhwydwaith"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
msgid "on CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "ar CDROM"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
msgid "on Tape Device"
-msgstr ""
+msgstr "ar Ddyfais Tâp"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
msgid "Please choose what you want to backup"
@@ -11139,16 +11297,20 @@ msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Dileu ffeiliau tar y disg caled wedi'r cadw wrth gefn.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
+"\n"
+"-Llosgi i CD"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
msgid "RW"
-msgstr ""
+msgstr "RW"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
#, c-format
@@ -11157,7 +11319,7 @@ msgstr "ar ddyfais: %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
msgid " (multi-session)"
-msgstr ""
+msgstr "(aml-sesiwn)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
#, c-format
@@ -11171,7 +11333,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tDileu=%s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
#, c-format
@@ -11230,7 +11392,7 @@ msgstr "\t-CDROM.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Tape \n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-Tâp \n"