summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-23 12:00:59 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-23 12:00:59 +0000
commitda65e2b625f7fadc173a6699c2622cc241f08be0 (patch)
treeb615effd1d81029a9ab654c6facb488e6544a960 /perl-install/standalone/po
parent057fd404e10c4ec7842b4b5555c2fb79e75b61f0 (diff)
downloaddrakx-da65e2b625f7fadc173a6699c2622cc241f08be0.tar
drakx-da65e2b625f7fadc173a6699c2622cc241f08be0.tar.gz
drakx-da65e2b625f7fadc173a6699c2622cc241f08be0.tar.bz2
drakx-da65e2b625f7fadc173a6699c2622cc241f08be0.tar.xz
drakx-da65e2b625f7fadc173a6699c2622cc241f08be0.zip
updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po946
1 files changed, 251 insertions, 695 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po
index a1368d049..cd266af5e 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sl.po
@@ -6,21 +6,19 @@
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 04:06+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"Language: sl\n"
+"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
#, c-format
@@ -94,10 +92,7 @@ msgstr "Opozorilo"
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Vaš sistem ni v načinu grafičnega medpomnilnika (framebuffer). Grafični "
-"zagon omogočite tako, da izberite grafični način v nastavitvah zagonskega "
-"nalagalnika."
+msgstr "Vaš zagonski nalagalnik ni v načinu slikovnega medpomnilnika (framebuffer). Grafični zagon omogočite tako, da izberite grafični način v nastavitvah zagonskega nalagalnika."
#: drakboot:139
#, c-format
@@ -157,7 +152,7 @@ msgstr "Zagon grafičnega okolja ob zagonu sistema"
#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Nastavitev zagonskega stila"
+msgstr "Nastavitev zagonskega sloga"
#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
@@ -171,8 +166,7 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih "
-"zagonskega nalagalnika.\n"
+"Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih zagonskega nalagalnika.\n"
"Prepričajte se, da vaša kartica podpira način, ki ga boste izbrali."
#: drakbug:65 drakbug:153
@@ -181,19 +175,19 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Program »%s« se je sesul s tem sporočilom o napaki:"
#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Mageiaovo orodje za poročanje o hroščih"
+msgstr "Orodje distribucije %s za poročanje o napakah"
#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče Mageia"
+msgstr "Nadzorno središče %s"
#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Čarovnik za prvikrat"
+msgstr "Začetni čarovnik"
#: drakbug:83
#, c-format
@@ -206,9 +200,9 @@ msgid "Standalone Tools"
msgstr "Samostojna orodja"
#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "%s na spletu"
#: drakbug:88
#, c-format
@@ -231,9 +225,9 @@ msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Nastavitveni Čarovniki"
#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Izberite Mandrivino orodje"
+msgstr "Izberite orodje %s:"
#: drakbug:114
#, c-format
@@ -282,8 +276,7 @@ msgid ""
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Poročilo o napaki pošljete tako, da kliknete na gumb »Poročaj«.\n"
-"V spletnem brskalniku se bo odprla stran %s, kjer boste našli obrazec, ki ga "
-"izpolnite. Podatki prikazani zgoraj bodo poslani na strežnik."
+"V spletnem brskalniku se bo odprla stran %s, kjer boste našli obrazec, ki ga izpolnite. Podatki prikazani zgoraj bodo poslani na strežnik."
#: drakbug:161
#, c-format
@@ -293,18 +286,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečega ukaza: "
-"%s."
-msgstr[1] ""
-"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečih ukazov: "
-"%s."
-msgstr[2] ""
-"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečih ukazov: "
-"%s."
-msgstr[3] ""
-"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečih ukazov: "
-"%s."
+msgstr[0] "Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis naslednjega ukaza: %s."
+msgstr[1] "Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis naslednjih ukazov: %s."
+msgstr[2] "Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis naslednjih ukazov: %s."
+msgstr[3] "Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis naslednjih ukazov: %s."
#: drakbug:164
#, c-format
@@ -341,9 +326,7 @@ msgstr "Paket ni nameščen"
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Opisati morate, kaj ste počeli, preden se je pojavila ta napaka. Na ta način "
-"bomo lahko sami povzročili napako in tako se poveča možnost odprave napake."
+msgstr "Opisati morate, kaj ste počeli, preden se je pojavila ta napaka. Na ta način bomo lahko sami ponovili napako in tako se poveča možnost odprave napake."
#: drakbug:265
#, c-format
@@ -353,7 +336,7 @@ msgstr "Najlepša hvala."
#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Nastavitev ure in časovnega pasu"
+msgstr "Nastavitev ure, datuma in časovnega pasu"
#: drakclock:39
#, c-format
@@ -422,7 +405,7 @@ msgstr "Vnesite veljaven naslov strežnika NTP."
#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Sinhronizacija z %s ni mogoča."
+msgstr "Sinhronizacija z %s ni uspela."
#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
@@ -465,7 +448,7 @@ msgstr "Ni moč dobiti seznama razpoložljivih kanalov"
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Prosimo, počakajte"
+msgstr "Počakajte"
#: drakdvb:84
#, c-format
@@ -515,8 +498,8 @@ msgid ""
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Upravitelj zaslona X11 vam omogoča prijavo v grafičnem načinu,\n"
-"kadar je X Windows System zagnan. Omogoča tudi,\n"
-" da na vašem računalniku istočasno poteka več različnih X sej."
+"kadar je X Windows System zagnan. Omogoča tudi, da na vašem računalniku\n"
+"istočasno poteka več različnih sej X."
#: drakedm:74
#, c-format
@@ -528,9 +511,7 @@ msgstr "Sprememba je uveljavljena. Želite ponovno zagnati storitev dm?"
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"S tem boste zaprli vse programe in izgubili trenutno sejo. Ali ste "
-"prepričani, da želite ponovno zagnati storitev dm?"
+msgstr "S tem boste zaprli vse programe in izgubili trenutno sejo. Ali ste prepričani, da želite ponovno zagnati storitev dm?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -540,12 +521,12 @@ msgstr "Iskanje nameščenih pisav"
#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Odizberi nameščene pisave"
+msgstr "Odstrani izbor nameščenih pisav"
#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
-msgstr "Ni najdenih pisave"
+msgstr "Ni najdenih pisav"
#: drakfont:217
#, c-format
@@ -561,7 +542,7 @@ msgstr "opravljeno"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Ni moč najti nobene pisave na vaših priklopljenih razdelkih"
+msgstr "Na vaših priklopljenih razdelkih ni moč najti nobene pisave"
#: drakfont:261
#, c-format
@@ -596,7 +577,7 @@ msgstr "Namestitev True Type pisav"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "prosimo, počakajte na ttmkfdir ..."
+msgstr "počakajte med izvajanjem ttmkfdir ..."
#: drakfont:348
#, c-format
@@ -606,22 +587,22 @@ msgstr "Namestitev True Type pisav je opravljena"
#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
-msgstr "type1inst izgradnja"
+msgstr "izgradnja type1inst"
#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostscript referenciranje"
+msgstr "Sklicevanje za Ghostscript"
#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Nadpiši Začasne Datoteke"
+msgstr "Brez uporabe začasnih datotek"
#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Nadpiši Datoteke s Pisavami"
+msgstr "Brez uporabe datoteke s pisavami"
#: drakfont:439
#, c-format
@@ -632,11 +613,9 @@ msgid ""
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
-"Pred namestitvijo katerekoli pisave se prepričajte, da imate pravico do "
-"njene uporabe in namestitve na svoj sistem\n"
+"Pred namestitvijo katerekoli pisave se prepričajte, da imate pravico do njene uporabe in namestitve na svoj sistem.\n"
"\n"
-"Pisave lahko namestite na običajen način. V redkih primerih lahko hroščate "
-"pisave obesijo vaš strežnik X."
+"Pisave lahko namestite na običajen način. V redkih primerih lahko datoteke pisav z napakami obesijo vaš strežnik X."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -651,7 +630,7 @@ msgstr "DrakFont"
#: drakfont:490 drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
-msgstr "Seznam Pisav"
+msgstr "Seznam pisav"
#: drakfont:493
#, c-format
@@ -686,24 +665,26 @@ msgstr "Drakfont"
#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
+msgstr "Avtorske pravice (C) %s %s"
#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia "
+msgstr "Mageia"
#: drakfont:524
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Orodje za nameščanje pisav"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n"
+msgstr "Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si> Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org> Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org> Jure Repinc <jlp@holodeck1.com> Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net> Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
#: drakfont:542
#, c-format
@@ -718,7 +699,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:554
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
+msgstr "LibreOffice"
#: drakfont:555
#, c-format
@@ -728,7 +709,7 @@ msgstr "Abiword"
#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Generic Printers"
-msgstr "Splošni Tiskalniki"
+msgstr "Generični tiskalniki"
#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
#, c-format
@@ -738,7 +719,7 @@ msgstr "V redu"
#: drakfont:570
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Izberite datoteko s pisavo ali imenik in kliknite na Dodaj"
+msgstr "Izberite datoteko ali mapo s pisavo in kliknite »Dodaj«"
#: drakfont:571
#, c-format
@@ -788,17 +769,17 @@ msgstr "Ne"
#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
-msgstr "Odizberi Vse"
+msgstr "Odstrani celotno izbiro"
#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
-msgstr "Izbrano Vse"
+msgstr "Izberi vse"
#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
-msgstr "Uvažam pisave"
+msgstr "Uvoz pisav"
#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
@@ -808,12 +789,12 @@ msgstr "Začetni testi"
#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Kopiraj pisave na vaš sistem"
+msgstr "Kopiranje pisav na vaš sistem"
#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Namesti in pretvori pisave"
+msgstr "Namestitev in pretvorba pisav"
#: drakfont:755
#, c-format
@@ -828,7 +809,7 @@ msgstr "Odstranjevanje pisav"
#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Odstrani pisave z vašega sistema"
+msgstr "Odstranitev pisav z vašega sistema"
#: drakfont:774
#, c-format
@@ -836,7 +817,7 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Po odstranitvi"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -847,35 +828,34 @@ msgid ""
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"To je prosto programje in se lahko razširja pod pogoji splošnega dovoljenja "
-"GPL.\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"To je prosto programje in se lahko razširja pod pogoji splošnega dovoljenja GPL.\n"
+"\n"
"Uporaba: \n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n"
+msgstr " --help - prikaže tole pomoč \n"
#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k "
-"id_label\n"
+msgstr " --id <Oznaka> - naloži html stran pomoči, ki se sklicuje na oznako Oznaka\n"
#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr " --doc <link> - povezava na drugo spletno stran\n"
+msgstr " --doc <povezava> - povezava na drugo spletno stran (na pozdravno stran okenskega upravljalnika)\n"
#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageiaovo središče za pomoč"
+msgstr "Središče za pomoč %s"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -905,7 +885,7 @@ msgstr "Varnostna dovoljenja"
#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
-msgstr "Uredljiv"
+msgstr "Na voljo za urejanje"
#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
@@ -930,12 +910,12 @@ msgstr "Dovoljenja"
#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
-msgstr "Dodaj novo pravilo"
+msgstr "Dodajanje novega pravila"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr "Uredi trenutno pravilo"
+msgstr "Urejanje trenutnega pravila"
#: drakperm:110
#, c-format
@@ -944,8 +924,7 @@ msgid ""
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
-"Tukaj vidite datoteke, katerim msec popravlja dovoljenja, lastnike ter "
-"pripadnost skupinam.\n"
+"Tukaj vidite datoteke, katerim msec popravlja dovoljenja, lastnike ter pripadnost skupinam.\n"
"Tu lahko tudi urejate svoja pravila, ki prepišejo privzeta pravila."
#: drakperm:112
@@ -970,7 +949,7 @@ msgstr "Premakni izbrano pravilo eno stopnjo višje"
#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
-msgstr "Nepovezana"
+msgstr "Dol"
#: drakperm:125
#, c-format
@@ -980,22 +959,22 @@ msgstr "Premakni izbrano pravilo eno stopnjo nižje"
#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
+msgstr "Dodajanje pravila"
#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Dodaj novo pravilo na konec"
+msgstr "Dodajanje novega pravila na konec"
#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Brisanje"
#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Izbriši izbrano pravilo"
+msgstr "Brisanje izbranega pravila"
#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
@@ -1082,7 +1061,7 @@ msgstr "Nastavi UID"
#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Pri poganjanju nastavi ID lastnika"
+msgstr "Pri poganjanju uporabi ID lastnika"
#: drakperm:273
#, c-format
@@ -1092,7 +1071,7 @@ msgstr "Nastavi GID"
#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Pri poganjanju nastavi ID skupine"
+msgstr "Pri poganjanju uporabi ID skupine"
#: drakperm:290
#, c-format
@@ -1179,9 +1158,9 @@ msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Stopnja varnosti in preverjanja"
#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Nastavite overjanje, ki je potrebno za dostop do Mandrivinih orodij"
+msgstr "Nastavite overjanje, ki je potrebno za dostop do orodij %s"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1191,7 +1170,7 @@ msgstr "Brez gesla"
#: draksec:118
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr "Geslo uporabnika root"
+msgstr "Geslo skrbnika (root)"
#: draksec:119
#, c-format
@@ -1204,9 +1183,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje programja"
#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr "Posodabljanje Mandrive"
+msgstr "Posodabljanje distribucije %s"
#: draksec:151
#, c-format
@@ -1266,7 +1245,7 @@ msgstr "Navidezno zasebno omrežje (VPN)"
#: draksec:162
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Nastavitev posrednika"
+msgstr "Nastavitev posredniškega strežnika"
#: draksec:163
#, c-format
@@ -1321,23 +1300,16 @@ msgstr "Zagon"
#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Ne zaznam zvočne kartice."
+msgstr "Zvočna kartica ni zaznana!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"V vašem računalniku kartica za TV ni bila zaznana. Preverite, da je v Linuxu "
-"podprta kartica za TV pravilno vstavljena.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Lahko obiščete bazo podprte strojne opreme na:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr "Zvočna kartica v vašem računalniku ni bila zaznana. Preverite, da je pravilno vstavljena in podprta v Linuxu."
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1351,8 +1323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Če imate PnP zvočno kartico na ISA vodilu, boste morali v konzoli zagnati "
-"ukaz »alsaconf« ali »sndconfig«."
+"Če imate PnP zvočno kartico na ISA vodilu, boste morali v konzoli zagnati ukaz »alsaconf« ali »sndconfig«."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1367,7 +1338,7 @@ msgstr "Ročna nastavitev"
#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Dodaj napravo UPS"
+msgstr "Dodaj napravo za neprekinjeno napajanje (UPS)"
#: drakups:81
#, c-format
@@ -1388,10 +1359,9 @@ msgid ""
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
-"Nameravamo dodati UPS napravo.\n"
+"Dodajanje naprave za neprekinjeno napajanje (UPS).\n"
"\n"
-"Ali želite samodejno ali ročno izbiro naprav UPS, priključenih na ta "
-"računalnik?"
+"Ali želite samodejno ali ročno izbiro naprav UPS, priključenih na ta računalnik?"
#: drakups:91
#, c-format
@@ -1411,17 +1381,17 @@ msgstr "Čestitke"
#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal sledeče UPS naprave:"
+msgstr "Čarovnik je uspešno dodal naslednje naprave UPS:"
#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Novih UPS naprav ni mogoče najti"
+msgstr "Novih naprav UPS ni mogoče najti"
#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "nastavitev UPS gonilnikov"
+msgstr "nastavitev gonilnikov za UPS"
#: drakups:126
#, c-format
@@ -1501,12 +1471,12 @@ msgstr "Vrata"
#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
-msgstr "UPS uporabniki"
+msgstr "Uporabniki naprav UPS"
#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Seznami nadzora dostopa"
+msgstr "Seznami nadzora dostopa (ACL)"
#: drakups:284
#, c-format
@@ -1516,7 +1486,7 @@ msgstr "Naslov IP"
#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
-msgstr "IP maska"
+msgstr "Maska IP"
#: drakups:296
#, c-format
@@ -1536,7 +1506,7 @@ msgstr "Stopnja"
#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
-msgstr "ACL ime"
+msgstr "Ime ACL"
#: drakups:297 finish-install:195
#, c-format
@@ -1556,28 +1526,21 @@ msgstr "DrakUPS"
#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Dobrodošli v orodju za nastavljanje UPS"
+msgstr "Dobrodošli v orodju za nastavljanje UPS"
#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "TV kartice ni mogoče zaznati!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"V vašem računalniku kartica za TV ni bila zaznana. Preverite, da je v Linuxu "
-"podprta kartica za TV pravilno vstavljena.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Lahko obiščete bazo podprte strojne opreme na:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr "TV kartica v vašem računalniku ni bila zaznana. Preverite, da je pravilno vstavljena in podprta v Linuxu."
#: finish-install:57
#, c-format
@@ -1587,7 +1550,7 @@ msgstr "Tipkovnica"
#: finish-install:58
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Izberite razpored tipkovnice"
+msgstr "Izberite razpored tipkovnice."
#: finish-install:105
#, c-format
@@ -1597,7 +1560,7 @@ msgstr "Preverjanje povezave ..."
#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Šifriran razdelek »home«"
+msgstr "Šifriran domači razdelek (»home«)"
#: finish-install:193
#, c-format
@@ -1612,22 +1575,22 @@ msgstr "Geslo (ponovno)"
#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Ustvarjanje šifriranega razdelka »home«"
+msgstr "Ustvarjanje šifriranega domačega razdelka (»home«)"
#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Formatiranje šifriranega razdelka »home«"
+msgstr "Formatiranje šifriranega domačega razdelka (»home«)"
#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternativni gonilniki"
+msgstr "Nadomestni gonilniki"
#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "seznam alternativnih gonilnikov za to zvočno kartico"
+msgstr "seznam nadomestnih gonilnikov za to zvočno kartico"
#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
@@ -1638,23 +1601,19 @@ msgstr "Vodilo"
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, "
-"USB, ...)"
+msgstr "to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
-msgstr "Identifikacija vodila"
+msgstr "Določanje vodila"
#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- PCI in USB naprave: izpiše ponudnika, napravo, "
-"podponudnika in podnapravo PCI/USB identifikacij"
+msgstr "- PCI in USB naprave: izpiše identifikacijske številke proizvajalca, napravo, podizvajalca in podnapravo PCI/USB"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1668,15 +1627,14 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
-"- naprave PCI: pokaže PCI reže, napravo in funkcijo  te kartice\n"
-"- naprave EIDE: ta naprava je bodisi sekundarna ali primarna naprava (slave/"
-"master)\n"
-"- naprave SCSI: vodilo SCSI in identifikacije naprav SCSI"
+"- naprave PCI: pokaže PCI režo, napravo in funkcijo te kartice\n"
+"- naprave EIDE: ta naprava je bodisi glavna ali podrejena naprava (master/slave)\n"
+"- naprave SCSI: vodilo SCSI in identifikacijske številke naprav SCSI"
#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr "Zmožnosti pogona"
+msgstr "Zmožnosti pogona"
#: harddrake2:43
#, c-format
@@ -1817,7 +1775,7 @@ msgstr "Revizija PCI"
#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
-msgstr "# vodila PCI"
+msgstr "št. vodila PCI"
#: harddrake2:61
#, c-format
@@ -1827,7 +1785,7 @@ msgstr "vodilo PCI, na katerega je priklopljena naprava"
#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
-msgstr "# naprave PCI"
+msgstr "št. naprave PCI"
#: harddrake2:62
#, c-format
@@ -1837,7 +1795,7 @@ msgstr "številka naprave PCI"
#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
-msgstr "# funkcije PCI"
+msgstr "št. funkcije PCI"
#: harddrake2:63
#, c-format
@@ -1872,7 +1830,7 @@ msgstr "ID podproizvajalca"
#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "to je manj pomembna identifikacija proizvajalca"
+msgstr "to je manj pomembna številčna identifikacija proizvajalca"
#: harddrake2:67
#, c-format
@@ -1882,7 +1840,7 @@ msgstr "ID podnaprave"
#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "to je manj pomembna identifikacija naprave"
+msgstr "to je manj pomembna številčna identifikacija naprave"
#: harddrake2:68
#, c-format
@@ -1905,10 +1863,7 @@ msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"jedro GNU/Linux mora ob zagonu zagnati računsko zanko za nastavitev števca "
-"časa. Rezultat zanke je shranjen kot bogomips kot način za »primerjalno "
-"označbo« za CPE."
+msgstr "jedro GNU/Linux mora ob zagonu zagnati računsko zanko za nastavitev števca časa. Rezultat zanke je shranjen kot »bogomips« v namen merjenja zmogljivosti procesorja."
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -1951,9 +1906,7 @@ msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
-msgstr ""
-"frekvenca CPE v MHz (megahercih, katerih prvi približek predstavlja število "
-"ukazov, ki jih CPE lahko izvede v eni sekundi)"
+msgstr "frekvenca CPE v MHz (megahercih, ki približno predstavlja število ukazov, ki jih CPE lahko izvede v eni sekundi)"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -1963,7 +1916,7 @@ msgstr "Zastavice"
#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Zastavice CPE, ki jih sporoča od jedro"
+msgstr "Zastavice CPE, ki jih sporoča jedro"
#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, c-format
@@ -2013,12 +1966,12 @@ msgstr "Ime modela"
#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "Uradno ime založnika CPE"
+msgstr "Uradno ime proizvajalca CPE"
#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
-msgstr "ime od CPE"
+msgstr "ime CPE"
#: harddrake2:90
#, c-format
@@ -2033,12 +1986,12 @@ msgstr "številka procesorja"
#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
-msgstr "Model korakanja"
+msgstr "Verzija modela"
#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "korakanje CPE (številka pod modela (generacije))"
+msgstr "Verzija modela CPE (številka generacije)"
#: harddrake2:92
#, c-format
@@ -2056,10 +2009,7 @@ msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"zastavica WP v registru CR0 procesorja omogoči zaščito pisanja na stopnji "
-"strani v pomnilniku in s tem preprečevanje nepreverjenih dostopov jedra do "
-"uporabniškega pomnilnika"
+msgstr "zastavica WP v registru CR0 procesorja omogoči zaščito pisanja na nivoju strani v pomnilniku in s tem preprečevanje nepreverjenih dostopov jedra do uporabniškega pomnilnika (stopnja zaščite pred napakami)"
#: harddrake2:97
#, c-format
@@ -2079,7 +2029,7 @@ msgstr "kanal EIDE/SCSI"
#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
-msgstr "Določilnik diska"
+msgstr "Oznaka diska"
#: harddrake2:102
#, c-format
@@ -2094,7 +2044,7 @@ msgstr "Številka ID cilja"
#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr "Identifikator cilja SCSI"
+msgstr "Oznaka cilja SCSI"
#: harddrake2:104
#, c-format
@@ -2108,15 +2058,14 @@ msgid ""
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
-"številka logične enote SCSI (LUN). SCSI naprave povezane z gostiteljem so "
-"unikatno identificirane po\n"
-"številki kanala, identifikaciji cilja in po številki logične enote"
+"številka logične enote SCSI (LUN). SCSI naprave povezane z gostiteljem so unikatno\n"
+"identificirane po številki kanala, oznaki cilja in po številki logične enote"
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
-msgstr "Velikost nameščenega"
+msgstr "Nameščena velikost"
#: harddrake2:111
#, c-format
@@ -2131,7 +2080,7 @@ msgstr "Omogočena velikost"
#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "omogočena velikost banke pomnilnika"
+msgstr "Omogočena velikost banke pomnilnika"
#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
@@ -2172,8 +2121,7 @@ msgstr "Datoteka naprave"
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
+msgstr "Datoteka naprave uporabljena za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
#: harddrake2:121
#, c-format
@@ -2213,12 +2161,12 @@ msgstr "vrsta vodila na katerega je priklopljena miška"
#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Protokol miške uporabljenpri X11"
+msgstr "Protokol miške uporabljen pri X11"
#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "protokol ki ga grafično namizje uporablja z miško"
+msgstr "protokol, ki ga grafično namizje uporablja z miško"
#: harddrake2:130
#, c-format
@@ -2243,7 +2191,7 @@ msgstr "Naprava"
#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
-msgstr "Particije"
+msgstr "Razdelki"
#: harddrake2:158
#, c-format
@@ -2306,33 +2254,29 @@ msgstr "Harddrake pomoč"
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Opis polj:\n"
-"\n"
+msgstr "Opis polj:\n"
#: harddrake2:224
#, c-format
msgid "Select a device!"
-msgstr "Izberite napravo"
+msgstr "Izberite napravo!"
#: harddrake2:224
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Ko boste izbrali napravo, boste lahko videli podatke o napravi v poljih "
-"prikazanih v desnem okvirju (»Podatki«)"
+msgstr "Ko boste izbrali napravo, boste lahko videli podatke o njej v poljih prikazanih v desnem okvirju (»Podatki«)"
#: harddrake2:230
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/po_ročaj o hrošču"
+msgstr "/po_ročaj o napaki"
#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_O..."
+msgstr "/_O ..."
#: harddrake2:235
#, c-format
@@ -2368,9 +2312,7 @@ msgstr "Poženi nastavitveno orodje"
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni "
-"podatki."
+msgstr "Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni podatki."
#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
@@ -2410,7 +2352,7 @@ msgstr "DVD"
#: harddrake2:537
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Namestiti je treba sledeče pakete:\n"
+msgstr "Namestiti je treba naslednje pakete:\n"
#: localedrake:38
#, c-format
@@ -2422,16 +2364,17 @@ msgstr "LocaleDrake"
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Namestite naslednje pakete: %s"
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts,
+#. harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "
#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Orodja Mageiaa"
+msgstr "Dnevniki orodij %s"
#: logdrake:65
#, c-format
@@ -2481,40 +2424,40 @@ msgstr "/Datoteka/-"
#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Nastavitve/Test"
+msgstr "/Možnosti/Test"
#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Pomoč/_O..."
+msgstr "/Pomoč/_O ..."
#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
-msgstr "Overjanje (auth.log)"
+msgstr "Dnevnik overjanja (datoteka auth.log)"
#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
-msgstr "Uporabniki (user.log)"
+msgstr "Dnevnik uporabnikov (datoteka user.log)"
#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
-msgstr "Sporočila (messages)"
+msgstr "Dnevnik sporočil (datoteka messages)"
#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
-msgstr "Sistem (syslog)"
+msgstr "Dnevnik sistema (datoteka syslog)"
#: logdrake:117
#, c-format
@@ -2564,7 +2507,7 @@ msgstr "E-poštna opozorila"
#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Čarovnik za opozorila je nepričakovano spodletel:"
+msgstr "Čarovniku za opozorila je nepričakovano spodletelo:"
#: logdrake:174
#, c-format
@@ -2574,12 +2517,12 @@ msgstr "Shrani"
#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "prosimo, počakajte razčlenjevanje datoteke: %s"
+msgstr "počakajte, razčlenjevanje datoteke: %s"
#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Oprostite, datoteka z dnevnikom ni na voljo!"
+msgstr "Datoteka z dnevnikom žal ni na voljo!"
#: logdrake:292
#, c-format
@@ -2594,7 +2537,7 @@ msgstr "Spletni strežnik Apache"
#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Razreševalec imen domen (DNS)"
+msgstr "Razreševalnik imen domen (DNS)"
#: logdrake:387
#, c-format
@@ -2619,12 +2562,12 @@ msgstr "Strežnik SSH"
#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
-msgstr "Storitve webmin"
+msgstr "Storitev webmin"
#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Storitve Xinetd"
+msgstr "Storitev Xinetd"
#: logdrake:401
#, c-format
@@ -2667,9 +2610,7 @@ msgstr "Nastavitve storitev"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Če katerakoli izmed izbranih storitev ne bo več tekla, boste prejeli "
-"opozorilo"
+msgstr "Če katerakoli izmed izbranih storitev ne bo več tekla, boste prejeli opozorilo"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2686,7 +2627,7 @@ msgstr "Če bo obremenitev večja od te vrednosti, boste prejeli opozorilo"
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
-msgstr "Obremenitev"
+msgstr "Obremenitev sistema"
#: logdrake:436
#, c-format
@@ -2713,9 +2654,7 @@ msgstr "»%s« ni veljaven e-poštni naslov ali obstoječi krajevni uporabnik!"
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
-msgstr ""
-"»%s« je krajevni uporabnik, vendar niste izbrali krajevnega SMTP, zato "
-"morate uporabiti celoten e-poštni naslov!"
+msgstr "»%s« je krajevni uporabnik, vendar niste izbrali krajevnega strežnika SMTP, zato morate uporabiti celoten e-poštni naslov!"
#: logdrake:457
#, c-format
@@ -2737,9 +2676,7 @@ msgstr "Shrani kot..."
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Zaprto-kodnega gonilnika za grafično kartico ni moč najti. Računalnik sedaj "
-"uporablja odprto-kodni gonilnik (%s)."
+msgstr "Lastniškega gonilnika za grafično kartico ni moč najti. Računalnik sedaj uporablja odprtokodni gonilnik (%s)."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2753,9 +2690,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
-"Za uporabo optičnih čitalnikov je potrebno namestiti pakete SANE.\n"
+"Za uporabo optičnih bralnikov je potrebno namestiti pakete SANE.\n"
"\n"
-"Želite namestiti pakete SANE?"
+"Ali jih želite namestiti?"
#: scannerdrake:55
#, c-format
@@ -2766,9 +2703,7 @@ msgstr "Prekinitev Scannerdrake."
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče "
-"namestiti."
+msgstr "Paketov potrebnih za nastavitev optičnega bralnika s Scannerdrake ni mogoče namestiti."
#: scannerdrake:61
#, c-format
@@ -2778,22 +2713,22 @@ msgstr "Scannerdrake zdaj ne bo zagnan."
#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Iskanje nastavljenih optičnih čitalcev ..."
+msgstr "Iskanje nastavljenih optičnih bralnikov ..."
#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Iskanje novih optičnih čitalcev ..."
+msgstr "Iskanje novih optičnih bralnikov ..."
#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Vzpostavljanje seznama nastavljenih optičnih čitalcev ..."
+msgstr "Vzpostavljanje seznama nastavljenih optičnih bralnikov ..."
#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "Ta različica %2$s ne podpira %1$s."
+msgstr "Optični bralnik %s ni podprt v tej različici %s."
#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, c-format
@@ -2808,27 +2743,27 @@ msgstr "%s je bil najden na %s. Samodejna nastavitev?"
#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s ni v bazi optičnih čitalcev, ga želite nastaviti ročno?"
+msgstr "%s ni v bazi optičnih bralnikov, ga želite nastaviti ročno?"
#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Nastavitve optičnega čitalnika"
+msgstr "Nastavitve optičnega bralnika"
#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Izberite model optičnega čitalnika (Zaznan model%s, na vratih: %s)"
+msgstr "Izberite model optičnega bralnika (Zaznan model: %s, na vratih: %s)"
#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Izberite model optičnega čitalnika (Zaznan model%s)"
+msgstr "Izberite model optičnega bralnika (Zaznan model: %s)"
#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Izberite model optičnega čitalnika (vrata: %s)"
+msgstr "Izberite model optičnega bralnika (vrata: %s)"
#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
@@ -2843,21 +2778,19 @@ msgstr "%s v Linuxu ni podprt."
#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Ne namesti datoteke strojnega gonilnika (firmware)"
+msgstr "Ne namesti strojne programske opreme (firmware)"
#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Strojoni gonilnik optičnega čitalnika"
+msgstr "Strojna programska oprema optičnega bralnika"
#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
-msgstr ""
-"Možno je, da mora vaš %s ob vsakem vklopu naložiti strojni gonilnik "
-"(firmware)."
+msgstr "Možno je, da mora vaš %s ob vsakem vklopu naložiti strojno programsko opremo (firmware)."
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
@@ -2869,29 +2802,24 @@ msgstr "V tem primeru lahko poskrbite, da se bo to naredilo samodejno."
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
-msgstr ""
-"Za to morate priskrbeti datoteko strojnega gonilnika (firmware) za vaš "
-"optični čitalec , da jo bo mogoče namestiti."
+msgstr "Za to morate priskrbeti strojno programsko opremo (firmware) za vaš optični bralnik, da jo bo mogoče namestiti."
#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Datoteko morate poiskati na zgoščenki ali disketi, ki ste jo dobili z "
-"optičnim čitalcem, na spletni strani proizvajalca ali na vašem razdelku za "
-"Windows."
+msgstr "Datoteko poiščite na CD-ju ali disketi, ki ste jo dobili z optičnim bralnikom, na spletni strani proizvajalca ali na vašem razdelku za Windows."
#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Namesti datoteko strojnega gonilnika (firmware) iz"
+msgstr "Namesti strojno programsko opremo (firmware) iz"
#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM-a"
#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
@@ -2906,66 +2834,58 @@ msgstr "drugega mesta"
#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
-msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)"
+msgstr "Izberite strojno programsko opremo (firmware)"
#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr ""
-"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
+msgstr "Strojno programska oprema (firmware) %s ne obstaja oziroma je neberljiva!"
#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Možno je, da morajo vaši optični čitalci ob vsakem vklopu naložiti strojni "
-"gonilnik (firmware)."
+msgstr "Možno je, da morajo vaši optični bralniki ob vsakem vklopu naložiti strojno programsko opremo (firmware)."
#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
-msgstr ""
-"Za to morate priskrbeti datoteko strojnega gonilnika (firmware) za vaše "
-"optične čitalce, da jo bo mogoče namestiti."
+msgstr "Za to morate priskrbeti strojno programsko opremo za vaše optične bralnike, da bo lahko nameščena."
#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Če ste strojni gonilnik (firmware) optičnega čitalca že namestili, ga lahko "
-"tukaj posodobite, tako da priskrbite novo datoteko strojnega gonilnika "
-"(firmware)."
+msgstr "Če ste strojno programsko opremo optičnega bralnika že namestili, jo lahko tukaj posodobite."
#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Namesti strojni gonilnik (firmware) za"
+msgstr "Namesti strojno programsko opremo (firmware) za"
#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Izberite strojni gonilnik (firmware) za %s"
+msgstr "Izberite strojno programsko opremo (firmware) za %s"
#: scannerdrake:274
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Datoteke strojnega gonilnika (firmware) %s ni mogoče namestiti!"
+msgstr "Strojne programske opreme za %s ni mogoče namestiti!"
#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Strojni gonilnik (firmware) za vaš %s je uspešno nameščen."
+msgstr "Strojna programska oprema za vaš %s je uspešno nameščena."
#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "%s ni podprt"
+msgstr "Optični bralnik %s ni podprt"
#: scannerdrake:302
#, c-format
@@ -2975,8 +2895,7 @@ msgid ""
"section."
msgstr ""
"%s morate nastaviti kot tiskalnik.\n"
-"Orodje za nastavitev tiskalnikov najdete v strojnem delu Nadzornega središča "
-"%s."
+"Orodje za nastavitev tiskalnikov najdete v strojnem delu Nadzornega središča %s."
#: scannerdrake:320
#, c-format
@@ -3001,7 +2920,7 @@ msgstr "Izberite napravo, na katero je priključen %s."
#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Opomba: Vzporednih vrat ni mogoče zaznati)"
+msgstr "(Opomba: vzporednih vrat ni mogoče samodejno zaznati)"
#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
@@ -3011,7 +2930,7 @@ msgstr "izberite napravo"
#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Iskanje optičnih čitalcev ..."
+msgstr "Iskanje optičnih bralnikov ..."
#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
@@ -3028,44 +2947,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ni mogoče nastaviti povsem samodejno.\n"
"\n"
-"Potrebne so ročne prilagoditve. Uredite nastavitveno datoteko /etc/sane.d/%s."
-"conf. "
+"Potrebne so ročne prilagoditve. Uredite nastavitveno datoteko /etc/sane.d/%s.conf. "
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
-msgstr ""
-"Dodatne informacije dobite v priročniku za gonilnik, če poženete ukaz »man "
-"sane-%s«."
+msgstr "Dodatne informacije dobite v priročniku za gonilnik, če poženete ukaz »man sane-%s«."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Zdaj lahko skenirate dokumente s programoma »XSane« ali »%s« iz menija "
-"Večpredstavnost / Grafika. "
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr "Potem lahko optično preberete dokumente s programom »XSane« ali »Kooka« v meniju »Zvok in video« ali »Grafika«."
#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"%s je nastavljen, vendar je mogoče, da bodo za njegovo delovanje potrebne "
-"dodatne ročne nastavitve."
+msgstr "Vaš %s je nastavljen, vendar je mogoče, da bodo za njegovo delovanje potrebne dodatne ročne nastavitve."
#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Če se ne pojavi na seznamu nastavljenih čitalcev v glavnem oknu Scannerdrake "
-"ali če ne deluje pravilno."
+msgstr "Če se ne pojavi na seznamu nastavljenih bralnikov v glavnem oknu Scannerdrake ali če ne deluje pravilno, "
#: scannerdrake:415
#, c-format
@@ -3078,15 +2988,14 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitke!"
#: scannerdrake:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"Vaš %s je nastavljen.\n"
-"Zdaj lahko s programoma XSane in %s iz menija Večpredstavnost / Grafika "
-"skenirate dokumente."
+"Vaš %s je bil nastavljen.\n"
+"Zdaj lahko optično preberete dokumente s programom »XSane« ali »Kooka« v meniju »Zvok in video« ali »Grafika«."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3097,7 +3006,7 @@ msgid ""
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Na vašem sistemu so na voljo\n"
-"naslednji optični čitalci:\n"
+"naslednji optični bralniki:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -3110,39 +3019,39 @@ msgid ""
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Na vašem sistemu je na voljo\n"
-"naslednji optični čitalec:\n"
+"naslednji optični bralnik:\n"
"\n"
"%s\n"
#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Na vašem sistemu ni bil najden noben optični čitalec.\n"
+msgstr "Noben optični bralnik ni bil najden na vašem sistemu.\n"
#: scannerdrake:460
#, c-format
msgid "Scanner Management"
-msgstr "Upravljanje z optičnimi čitalniki"
+msgstr "Upravljanje z optičnimi bralniki"
#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Iskanje novih optičnih čitalcev"
+msgstr "Iskanje novih optičnih bralnikov"
#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Ročno dodaj optični čitalnik"
+msgstr "Ročno dodaj optični bralnik"
#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Namesti / posodobi datoteke strojnih gonilnikov (firmware)"
+msgstr "Namesti / posodobi strojno programsko opremo (firmware)"
#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Souporaba optičnih čitalcev"
+msgstr "Souporaba optičnih bralnikov"
#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
@@ -3157,62 +3066,58 @@ msgstr "Ta računalnik"
#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Souporaba optičnih čitalnikov"
+msgstr "Souporaba optičnih bralnikov"
#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Tukaj lahko določite, ali bodo optični čitalci na tem računalniku na voljo "
-"oddaljenim računalnikom in če, katerim."
+msgstr "Tukaj lahko določite, ali bodo optični bralniki na tem računalniku na voljo oddaljenim računalnikom in če, katerim."
#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
-msgstr ""
-"Prav tako lahko določite, ali bodo optični čitalci na oddaljenih "
-"računalnikih na voljo na tem računalniku."
+msgstr "Prav tako lahko določite, ali bodo optični bralniki na oddaljenih računalnikih na voljo na tem računalniku."
#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Optični čitalci na tem računalniku so na voljo drugim računalnikom."
+msgstr "Optični bralniki na tem računalniku so na voljo drugim računalnikom."
#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Optični čitalci v skupni rabi so na voljo gostiteljem: "
+msgstr "Optični bralniki v skupni rabi so na voljo gostiteljem: "
#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
-msgstr "Ni oddaljenih računalnikov."
+msgstr "Ni oddaljenih računalnikov"
#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Uporabi optične čitalce na oddaljenih računalnikih"
+msgstr "Uporabi optične bralnike na oddaljenih računalnikih"
#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Uporabi optične čitalce na gostiteljih: "
+msgstr "Uporabi optične bralnike na gostiteljih: "
#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Souporaba krajevnih čitalcev"
+msgstr "Souporaba krajevnih optičnih bralnikov"
#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr "Računalniki,za katere bodo dosegljivi vaši krajevni optični čitalci:"
+msgstr "To so računalniki, na katerih naj bi bili dosegljivi vaši krajevno povezani optični bralniki:"
#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
@@ -3243,9 +3148,7 @@ msgstr "Gostiteljevo ime / naslov IP"
#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Izberite gostitelja, na katerem naj bo krajevni optični čitalec v skupni "
-"rabi: "
+msgstr "Izberite gostitelja, na katerem naj bo krajevni optični bralnik v skupni rabi na voljo: "
#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
@@ -3260,12 +3163,12 @@ msgstr "Tega gostitelja ni mogoče dodati, ker je že na seznamu.\n"
#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Raba oddaljenih čitalcev"
+msgstr "Raba oddaljenih optičnih bralnikov"
#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Računalniki ki bodo uporabljali čitalce:"
+msgstr "Računalniki, ki bodo uporabljali optične bralnike:"
#: scannerdrake:954
#, c-format
@@ -3274,21 +3177,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
-"za souporabo krajevnih optičnih čitalcev je treba namestiti saned.\n"
+"za souporabo krajevnih optičnih bralnikov je treba namestiti paket »saned«.\n"
"\n"
-"Želite namestiti paket saned?"
+"Ali ga želite namestiti?"
#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Vaši optični čitalci ne bodo na voljo omrežju."
+msgstr "Vaš optični bralnik ne bo na voljo v omrežju."
#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Paketov, ki so potrebni za skupno rabo optičnega čitalnika, ni mogoče "
-"namestiti."
+msgstr "Paketov, ki so potrebni za skupno rabo optičnega bralnika, ni mogoče namestiti."
#: service_harddrake:153
#, c-format
@@ -3298,12 +3199,12 @@ msgstr "Grafične kartice »%s« gonilnik »%s« ne podpira več"
#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nova izdaja, ponovna nastavitev X za %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr "Zaprto-kodnega gonilnika za X.Org gonilnik »%s« ni bilo moč najti"
+msgstr "Lastniškega jedrnega gonilnika za X.Org »%s« ni bilo moč najti"
#: service_harddrake:293
#, c-format
@@ -3338,12 +3239,12 @@ msgstr "Želite odpreti namensko orodje za nastavitev?"
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Preizkušanje strojne opreme"
+msgstr "Zaznavanje strojne opreme"
#: service_harddrake:430
#, c-format
msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
+msgstr "Težave z gonilnikom za zaslon"
#: service_harddrake:431
#, c-format
@@ -3352,22 +3253,22 @@ msgid ""
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno nastavljen gonilnik za zaslon zahteva uporabo možnosti »nokmsboot«, da se jedrni gonilnik KMS med zagonom ne naloži. Strežnik X lahko sedaj spodleti, ker ta možnost ni bila določena."
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev gonilnika za zaslon"
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
+msgstr "Zaradi spremembe gonilnika za zaslon se mora sistem ponovno zagnati."
#: service_harddrake:446
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite Prekini v %d sekundah za prekinitev."
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
@@ -3375,7 +3276,7 @@ msgstr "Sistemske področne nastavitve"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Nastavljanje sistemskih področnih nastavitev"
+msgstr "Nastavljanje sistemskih jezikovnih in področnih nastavitev"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
@@ -3396,348 +3297,3 @@ msgstr "Nastavitev jezika in države"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "Področne nastavitve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne zaznam zvočne kartice. Preverite, če imate zvočno kartico, ki jo Linux "
-#~ "podpira in če je pravilno priključena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seznam podprte strojne opreme je dosegljiv na:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikaži temo\n"
-#~ "pod konzolo"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Ustvari novo temo"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "Koordinata x za polje z besedilom"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Koordinata y za polje z besedilom"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Širina polja z besedilom"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Višina besedilnega polja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "X koordinata kazalnika poteka\n"
-#~ "iz zgornjega levega kota"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Y koordinata kazalnika poteka\n"
-#~ "iz zgornjega levega kota"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "širina kazalnika poteka"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Višina kazalnika poteka"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "Koordinata x za besedilo"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Koordinata y za besedilo"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Prosojnost polja z besedilom"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Prosojnost prikaza napredka"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Velikost besedila"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Kazalnik napredka"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Izbor prve barve za prikaz napredka"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Izbor druge barve za prikaz napredka"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Izbor barve ozadja za prikaz napredka"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Vrsta preliva"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Besedilo"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Izbor barve besedila"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Izbor slike"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Tiha zagonska tema"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Izbor barve področja z besedilom"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Barva besedila"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Barva ozadja"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Gostobesedna zagonska tema"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Ime teme"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Končna ločljivost"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Prikaži logotip na konzoli"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Shrani temo"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Vnesite ime teme."
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Izberite sliko za zagon sistema."
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "Shranjevanje teme Uvodnega zaslona..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Ni moč naložiti slike %s"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "izberite sliko"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Izbor barve"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Hrošč Coma"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "ali ima ta CPE Cyrix 6x86 hrošča Coma"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Hrošč FDIV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "zgodnji čipi Pentium so imeli hrošča v procesorju za plavajočo vejico, ki "
-#~ "ni dosegel zahtevane točnosti ob izvajanju deljenja (Floating point "
-#~ "DIVision (FDIV))"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Enota za plavajočo vejico"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "»da« pomeni, da ima procesor aritmetični koprocesor"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Enota za plavajočo vejico ima vektor IRQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr "»da« pomeni, da ima aritmetični koprocesor vgrajen vektor za izjeme"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "Hrošč F00F"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "zgodnji Pentiumi so bili hroščati in so se prenehali odzivati, ko so "
-#~ "dekodirali bitno kodo F00F"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Hrošč Halt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "nekateri od zgodnjih čipov i486DX-100 se niso mogli zanesljivo vrniti v "
-#~ "način delovanja po tem, ko je bil uporabljen ukaz »halt«"
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Hrošči"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "Enota za računanje s plavajočo vejico"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Neznane naprave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu lahko nastavite varnostno stopnjo in administratorja vaše naprave.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Varnostni administrator</span>' je tisti, ki bo "
-#~ "prejemal varnostna opozorila, če je omogočena možnost\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Varnostna opozorila</span>'. Lahko vpišete "
-#~ "uporabniško ime ali e-pošto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Meni '<span weight=\"bold\">Stopnja varnosti</span>' omogoča izbiro ene "
-#~ "izmed petih prednstavljenih varnostnih stopenj,\n"
-#~ "ki so na voljo z msec. Te stopnje segajo od '<span weight=\"bold\">slabe</"
-#~ "span>' varnosti in enostavne uporabe, do\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoične</span>' konfiguracije, primerne za zelo "
-#~ "občutljive strežniške aplikacije:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Slaba</span>: To je popolnoma neuporabna "
-#~ "varnostna stopnja, a zelo\n"
-#~ "enostavna za uporabo. Uporabljala naj bi se samo na računalnikih, ki niso "
-#~ "priključeni v\n"
-#~ "omrežje, ali pa niso dostopni vsakomur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standardna</span>: To je standardna "
-#~ "stopnja varnosti,\n"
-#~ "priporočena za računalnike, ki bodo priključeni na internet kot "
-#~ "odjemalci.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Visoka</span>: Tu že nastopijo določene "
-#~ "omejitve, vsako noč pa se izvajajo tudi določena preverjanja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Višja</span>: Varnost je sedaj tako "
-#~ "visoka, da\n"
-#~ "lahko sistem uporabljate tudi kot strežnik, ki lahko sprejema povezave "
-#~ "večih odjemalcev. Če\n"
-#~ "je vaš računalnik samo odjemalec na internetu, izberite nižjo varnostno "
-#~ "stopnjo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoična</span>: Ta stopnja je podobna "
-#~ "prejšnji, s to razliko, da je sistem tu povsem zaprt in varnost povsem "
-#~ "na\n"
-#~ "višku."
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(privzeta vrednost: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Stopnja varnosti:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Varnostna opozorila:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Varnostni administrator:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Osnovne možnosti"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Omrežne možnosti"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Sistemske možnosti"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Redna preverjanja"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Prosim počakajte, nastavljanje stopnje varnosti ..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Prosim počakajte, nastavljanje varnostnih možnosti ..."
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Prosim počakajte, dodajanje vira ..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr "Da bi uveljavili spremembe, se morate odjaviti."
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "Znova zaženi XFS"
53'>3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: any.pm:252 any.pm:853 diskdrake/interactive.pm:554
#: diskdrake/interactive.pm:741 diskdrake/interactive.pm:785
#: diskdrake/interactive.pm:843 diskdrake/interactive.pm:1133 do_pkgs.pm:221
#: do_pkgs.pm:267 harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:584 pkgs.pm:257
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Dj' astale l' enondrece"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vout candjî l' idintifiant d' volume pol plake %s. Mins,\n"
"si vos candjîz l' idintifiant d' volume po ene plake d' enondaedje\n"
"Windows NT, 2000 ou XP, li Windows èn ritrove pus ses djonnes, eyet\n"
"fé ene aroke moirt.\n"
"C' est nén on problinme po les vîs Windows 95, 98 eyet les plakes\n"
"Windows NT avou seulmint des dnêyes.\n"
"\n"
"Candjî l' idintifiant d' volume del plake?"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Åk n' a nén stî e l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Vos alez dveur candjî vosse éndjin d' enondaedje (boot-device) dins\n"
"vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l' enondeu.\n"
"Tchoûkîz e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F å moumint\n"
"di l' enondaedje, et poy tapez:\n"
"    setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"et poy tapez: shut-down\n"
"A l' enondaedje shuvant del copiutrece vos dvrîz voere li prompt di "
"l' enondeu."

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi d' astaler l' enondrece so ene pårticion.\n"
"Çoula vout dire ki vos avoz ddja ene enondrece sol secteu d' enondaedje del "
"deure plake (eg: System Commander).\n"
"\n"
"So kéne deure plake ki l' copiutrece s' enonde?"

#: any.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)"

#: any.pm:348
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)"

#: any.pm:350
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Prumî secteu del pårticion raecene"

#: any.pm:352
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "So plakete"

#: any.pm:354
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Passer houte"

#: any.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Dj' astale l' enondrece"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?"

#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje"

#: any.pm:396 any.pm:427 any.pm:428
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Mwaissès tchuzes di l' enondrece"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Enondrece"

#: any.pm:401 any.pm:431
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Enondrece a-z eployî"

#: any.pm:403 any.pm:433
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Éndjin d' enondaedje"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Mwaissès tchuzes"

#: any.pm:406
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje"

#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Mete en alaedje ACPI"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Mete en alaedje APIC"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Mete en alaedje APIC locå"

#: any.pm:411 any.pm:797 any.pm:812 authentication.pm:239
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Sicret"

#: any.pm:413 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots di passe sont nén les minmes"

#: any.pm:413 authentication.pm:250 diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Sayîz co ene feye"

#: any.pm:414
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Vos n' poloz nén eployî on scret avou %s"

#: any.pm:417 any.pm:799 any.pm:814 authentication.pm:240
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Sicret (co ene feye)"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Rastrinde les tchuzes del roye di cmande"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "rastrinde"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Li tchuze «Rastrinde les tchuzes del roye di cmande» ni sieve a rén\n"
"sins scret"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Netyî «/tmp» a tchaeke renondaedje"

#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Messaedje d' enondaedje"

#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Tårdjaedje di l' Open Firmware"

#: any.pm:435
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tårdjaedje po l' enondaedje do nawea"

#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Permete l' enondaedje pa plake lazer?"

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Permete l' enondaedje pa l' Open Firmware?"

#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Prémetou sistinme d' operance?"

#: any.pm:505
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imådje"

#: any.pm:506 any.pm:519
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Raecene"

#: any.pm:507 any.pm:532
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Bouter å coron"

#: any.pm:509
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:512
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Môde videyo"

#: any.pm:514
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:515
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Profil rantoele"

#: any.pm:524 any.pm:529 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:376
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikete"

#: any.pm:526 any.pm:534 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Prémetou"

#: any.pm:533
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoleVideyo"

#: any.pm:544
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Vos n' poloz aveur ene vude etikete"

#: any.pm:545
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Vos dvoz specifyî ene imådje di nawea"

#: any.pm:545
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Vos dvoz dner ene pårticion raecene"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye"

#: any.pm:564
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kéne sôre d' intrêye voloz vs radjouter?"

#: any.pm:565
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:565
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (SunOS...)"

#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (MacOS...)"

#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (Windows...)"

#: any.pm:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje"

#: any.pm:595
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Vochal les intrêyes.\n"
"Vos ndè poloz radjouter ou co candjî les cenes k' î sont ddja."

#: any.pm:758
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accès ås programes grafikes"

#: any.pm:759
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accès ås usteyes rpm"

#: any.pm:760
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permete d' eployî «su»"

#: any.pm:761
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accès ås fitchîs administratifs"

#: any.pm:762
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accès ås usteyes rantoele"

#: any.pm:763
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accès ås usteyes di copilaedje"

#: any.pm:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s a stî ddja radjouté)"

#: any.pm:775
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Dinez on no d' uzeu, s' i vs plait"

#: any.pm:776
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Li no d' uzeu ni pout aveur ki des ptitès letes, des limeros, «-» ou «_»"

#: any.pm:777
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long"

#: any.pm:778
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ci no d' uzeu a ddja stî radjouté"

#: any.pm:784 any.pm:816
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID uzeu"

#: any.pm:784 any.pm:817
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID groupe"

#: any.pm:785
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s doet esse on limero"

#: any.pm:786
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s doet esse pus grand k' 500. L' accepter tot l' minme?"

#: any.pm:790
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "No d' uzeu"

#: any.pm:796 authentication.pm:226
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Defini l' sicret do manaedjeu (root)"

#: any.pm:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Intrez èn uzeu\n"
"%s"

#: any.pm:803
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"

#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vraiy no"

#: any.pm:810
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "No d' elodjaedje"

#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..."

#: any.pm:866 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Elodjaedje otomatike"

#: any.pm:867
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Voste éndjole pout esse apontieye po s' elodjî otomaticmint avou èn uzeu do "
"côp k' ele s' enonde."

#: any.pm:868
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Eployî cisse fonccionålité chal"

#: any.pm:869
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Tchoezixhoz li prémetou uzeu:"

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:"

#: any.pm:881 any.pm:899 any.pm:957
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes åd fwait di cisse modêye"

#: any.pm:906 any.pm:1250 interactive/gtk.pm:804
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Clôre"

#: any.pm:943
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acoird sol licince"

#: any.pm:945 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"

#: any.pm:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Avoz vs ene ôte?"

#: any.pm:953
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: any.pm:953
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nén accepter"

#: any.pm:980 any.pm:1045
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eployî"

#: any.pm:1009
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Vos poloz tchoezi des ôtes lingaedjes ki sront disponibes dispoy\n"
"l' astalåcion po les uzeus s' endè siervi."

#: any.pm:1012
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Multi-lingaedjes"

#: any.pm:1023 any.pm:1054
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Vî ecôdaedje di copatibilité (nén UTF-8)"

#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Tos les lingaedjes"

#: any.pm:1046
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tchoezi l' lingaedje"

#: any.pm:1101
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Payis/Redjon"

#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Tchoezixhoz vosse payis s' i vs plait."

#: any.pm:1104
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Vochal li djivêye di tos les payis k' on pout tchoezi"

#: any.pm:1105
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Ôtes payis"

#: any.pm:1105 interactive.pm:484 interactive/gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"

#: any.pm:1111
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Metôde d' intrêye:"

#: any.pm:1114
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nole"

#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nou pårtaedje"

#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permete tos les uzeus"

#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"

#: any.pm:1199
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voloz vs permete ki les uzeus polexhe pårtaedjî leus ridants?\n"
"Si vos l' permetoz, i pôront clitchî so «Pårtaedjî» dins konqueror ou "
"nautilus.\n"
"\n"
"«A vosse môde» vos permete des apontiaedjes diferins po tchaeke uzeu.\n"

#: any.pm:1211
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: li sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs tradicionel so Unix, k' est "
"moens bén sopoirté avou MacOS eyet Windows."

#: any.pm:1214
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: on sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs eployî pa Windows, MacOS X eyet "
"sacwants sistinmes Linux modienes."

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Vos ploz fé on pårtaedje avou NFS ou SMB. Li kék voloz vs?"

#: any.pm:1250
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Enonder userdrake"

#: any.pm:1252
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Li pårtaedje pa uzeu eploye li groupe «fileshare».\n"
"Vos ploz radjouter èn uzeu dins ç' groupe la avou userdrake."

#: any.pm:1344
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Dislodjîz vs et adon siervoz vs di Ctrl-Alt-Backspace"

#: any.pm:1348
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs"

#: any.pm:1383
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Coisse d' eureye"

#: any.pm:1383
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?"

#: any.pm:1406 any.pm:1408
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Apontiaedjes del date, di l' eure eyet del coisse d' eureye"

#: any.pm:1409
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Kéne eure est l' boune?"

#: any.pm:1413
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe en UTC)"

#: any.pm:1414
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe e tins locå)"

#: any.pm:1416
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Sierveu NTP"

#: any.pm:1417
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronijhaedje otomatike di l' eure (avou NTP)"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Fitchî locå"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Sûteye cåte"

#: authentication.pm:29 authentication.pm:205
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominne Windows"

#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Fitchî locå:"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Eployî les fitchîs locås po tos les otintifiaedjes eyet informåcions so ls "
"uzeus"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Dit a vosse copiutrece d' eployî LDAP po sacwants otintifiaedjes. LDAP "
"rassonre sacwantès sôres d' informåcion åd triviè di voste adjinçnaedje "
"rantoele."

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Permete d' eployî on groupe di copiutreces å dvins d' on minme siervice "
"d' informåcion rantoele (NIS) avou on fitchî di screts et di groupes "
"d' uzeus e cmon."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Dominne Windows:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind permete k' on sistinme prindaxhe l' informåcion so ls uzeus eyet fé "
"l' otintifiaedje åd triviè d' on sierveu d' dominne Windows."

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149
#: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200
#: authentication.pm:878
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177
#: authentication.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"

#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:101 authentication.pm:156
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: authentication.pm:102 authentication.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Raecene (dn) LDAP"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:105 authentication.pm:160
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:161
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:108 authentication.pm:141
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:109 authentication.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Eployî bind anonime"

#: authentication.pm:110 authentication.pm:113 authentication.pm:115
#: authentication.pm:119
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:111 authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:112 authentication.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Sicret"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Sicret"

#: authentication.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "ID groupe"

#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:133
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Vraiy no"

#: authentication.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: authentication.pm:139
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
msgstr ""

#: authentication.pm:140
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
msgstr ""

#: authentication.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users informations"
msgstr "Eployî libsafe po les sierveus"

#: authentication.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users informations"
msgstr "Informåcion sol deure plake"

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:158
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:179
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:181
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominne NIS"

#: authentication.pm:182
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Sierveu NIS"

#: authentication.pm:203
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Dominne"

#: authentication.pm:209
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:225 authentication.pm:241
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Otintifiaedje"

#: authentication.pm:227
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Metôde d' otintifiaedje"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:232
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nou scret"

#: authentication.pm:253
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ci scret chal est trop simpe (i doet esse d' å moens %d letes)"

#: authentication.pm:358
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Dji n' pout eployî li broadcast sins dominne NIS"

#: authentication.pm:873
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Tchoezi fitchî"

#: authentication.pm:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"

#: authentication.pm:881
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "No di l' uzeu manaedjeu do dominne"

#: authentication.pm:882
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Sicret do manaedjeu do dominne"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:942
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wilicome au tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n"
"\n"
"Tchoezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n"
"ou taurdjiz po l' enondaedje premetou.\n"

#: bootloader.pm:1110
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO avou on menu e môde tecse"

#: bootloader.pm:1111
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB avou on menu grafike"

#: bootloader.pm:1112
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB avou on menu e môde tecse"

#: bootloader.pm:1113
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1114
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1195
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "i gn a nén del plaece assez so /boot"

#: bootloader.pm:1843
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Vos n' poloz nén astaler l' enondrece so ene pårticion %s\n"

#: bootloader.pm:1964
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"L' apontiaedje di voste enondrece doet esse metou a djoû, ca l' pårticion a "
"stî rlimerotêye."

#: bootloader.pm:1977
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"L' enondrece èn pout nén esse astalêye comifåt. Vos dvoz renonder l' éndjole "
"e môde rapexhaedje eyet tchoezi «%s»"

#: bootloader.pm:1978
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Rastaler l' enondrece"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "o"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "Ko"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "Go"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "To"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d munutes"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 munute"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segondes"

#: common.pm:358
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "i manke li comande %s"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV est on protocole ki vs permete di monter des ridants d' on sierveu\n"
"waibe come si c' esteut on ridant locå so vosse deure plake (çoula si\n"
"l' sierveu då lon est apontyî po fé do sierveu WebDAV).\n"
"Si vos vloz radjouter des ponts di montaedjes WebDAV, tchoezixhoz «Novea»."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novea"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:382 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Dismonter"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monter"

#: diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Sierveu"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:373
#: diskdrake/interactive.pm:613 diskdrake/interactive.pm:631
#: diskdrake/interactive.pm:635 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Pont di montaedje"

#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:375
#: diskdrake/interactive.pm:989 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:174 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fini"

#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:120 diskdrake/hd_gtk.pm:272
#: diskdrake/interactive.pm:233 diskdrake/interactive.pm:246
#: diskdrake/interactive.pm:480 diskdrake/interactive.pm:485
#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:861
#: diskdrake/interactive.pm:1035 diskdrake/interactive.pm:1048
#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1300
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:222 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94
#: scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99
#: wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Aroke"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Dinez l' hårdêye do sierveu WebDAV, s' i vs plait."

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http://» ou «https://»"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Sierveu: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:453
#: diskdrake/interactive.pm:1180 diskdrake/interactive.pm:1260
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Pont di montaedje: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Tchuzes: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:284
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Pårtixhaedje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:102 diskdrake/interactive.pm:1010
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lijhoz avou atincion"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:102
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Fijhoz ene copeye di såvrité divant di tcheryî pus lon."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:103 diskdrake/interactive.pm:226
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Moussî foû"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:103
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continouwer"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:170 interactive.pm:649 interactive/gtk.pm:781
#: interactive/gtk.pm:797 interactive/gtk.pm:815 ugtk2.pm:933 ugtk2.pm:934
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aidance"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vos avoz ene grande pårticion Windows.\n"
"Dji vos propôze, d' aprume, di l' raptiti\n"
"(clitchîz sol pårticion, et poy so «Candjî di grandeu»)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Clitchîz so ene pårticion s' i vs plait"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:224 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Po ndè saveur di pus"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:272
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Nole deure plake di trovêye"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Moussî foû"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:361
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:361
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:361
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:361
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:361
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Ôte"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vude"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:369
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:289
#: diskdrake/interactive.pm:361 diskdrake/interactive.pm:510
#: diskdrake/interactive.pm:694 diskdrake/interactive.pm:752
#: diskdrake/interactive.pm:841 diskdrake/interactive.pm:883
#: diskdrake/interactive.pm:884 diskdrake/interactive.pm:1118
#: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1299 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Cisse pårticion ci est ddja vude"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:399
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Eployî «Dismonter» al plaece"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Eployî «%s» al plaece"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:399 diskdrake/interactive.pm:374
#: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:1026
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Sôre"

#: diskdrake/interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene ôte pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Candjî pol môde normå"

#: diskdrake/interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Candjî pol môde sipepieus"

#: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277
#: diskdrake/interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Acertinaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:267
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voloz vs vormint continouwer?"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Cwiter sins schaper"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?"

#: diskdrake/interactive.pm:277
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?"

#: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî"

#: diskdrake/interactive.pm:289
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Vos dvrîz abwesner l' pårticion %s.\n"
"Sins cwè, i n' årè nole intrêye pol pont d' montaedje %s ki srè scrît e "
"fitchî fstab.\n"
"Cwiter tot l' minme?"

#: diskdrake/interactive.pm:302
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Tot netyî"

#: diskdrake/interactive.pm:303
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Grandeu otomatike"

#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Co des ôtes"

#: diskdrake/interactive.pm:309
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informåcion sol deure plake"

#: diskdrake/interactive.pm:341
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Totes les pårticions sont ocupêyes"

#: diskdrake/interactive.pm:342
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Dji n' pou nén radjouter ene pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:343
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Po-z aveur pus d' pårticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepyî ene "
"stindowe pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:354
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ritcherdjî li tåvlea di pårtixhaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Sipepieuse informåcion"

#: diskdrake/interactive.pm:377 diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Candjî di grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:378
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Abwesner"

#: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:793
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Radjouter å RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:811
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Radjouter å LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:383
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Bodjî foû do RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Bodjî foû do LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Candjî l' RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:387
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Eployî po loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:398
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Askepyî"

#: diskdrake/interactive.pm:442 diskdrake/interactive.pm:444
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Fé ene novele pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Secteu di cminçmint: "

#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:876
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grandeu e Mo:"

#: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: "

#: diskdrake/interactive.pm:457
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferince: "

#: diskdrake/interactive.pm:460
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "No do volume lodjike "

#: diskdrake/interactive.pm:480
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Vos n' poloz nén fé di novele pårticion\n"
"(ca vos avoz arivé å macsimom di pårticions primaires possibe).\n"
"I vs fåt d' aprume oister ene pårticion primaire eyet ndè fé ene sitindowe."

#: diskdrake/interactive.pm:510
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Bodjî li fitchî loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:532
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy candjî si sôre."

#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Candjî li sôre del pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:547 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ké sistinme di fitchîs voloz vs?"

#: diskdrake/interactive.pm:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Discandjî di ext2 a ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:580 diskdrake/interactive.pm:583
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Kéne etikete pol volume?"

#: diskdrake/interactive.pm:584
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etikete:"

#: diskdrake/interactive.pm:598
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter l' fitchî di loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:599
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter l' éndjin %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Dji n' såreu dismete li pont di montaedje, ca cisse pårticion est eployeye "
"pol loopback.\n"
"Vos dvoz oister li loopback po cmincî."

#: diskdrake/interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:741
#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Dji candje li grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:694
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Cisse pårticion ni pout nén candjî si grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:699
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Totes les dnêyes so cisse pårticion chal dvèt esse schapêyes"

#: diskdrake/interactive.pm:701
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy raptitixhaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Tchoezixhoz li novele grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Novele grandeu e Mo: "

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Grandeu minimom: %s Mo"

#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Grandeu macsimom: %s Mo"

#: diskdrake/interactive.pm:752 fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n"
"d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n"
"enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé"

#: diskdrake/interactive.pm:793
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Tchoezi on RAID ki egzistêye dedja po î radjouter"

#: diskdrake/interactive.pm:795 diskdrake/interactive.pm:813
#, c-format
msgid "new"
msgstr "novea"

#: diskdrake/interactive.pm:811
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Tchoezi on LVM ki egzistêye dedja po î radjouter"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "No do LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:841
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Li volume fizike %s est co eployî.\n"
"Voloz vs bodjî des bokets fizikes eployîs di ç' volume ci viè ds ôtès "
"volumes?"

#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Bodjant des bokets fizikes"

#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Cisse pårticion ni pout nén esse eployeye pol loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "No do fitchî loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dinez on no d' fitchî"

#: diskdrake/interactive.pm:883
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Ci fitchî chal est ddja eployî d' èn ôte loopback. Purdoz è èn ôte"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. Voloz vs l' eployî?"

#: diskdrake/interactive.pm:916 diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Tchuzes pol montaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Totès sôres"

#: diskdrake/interactive.pm:991
#, c-format
msgid "device"
msgstr "éndjin"

#: diskdrake/interactive.pm:992
#, c-format
msgid "level"
msgstr "livea"

#: diskdrake/interactive.pm:993
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "grandeu des bokets e Kio"

#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Prindoz asteme: cisse operåcion chal est dandjureuse."

#: diskdrake/interactive.pm:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Pårtixhaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kéne sôre di pårtixhaedje?"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Vos dvoz renonder voste éndjole po les candjmints esse metous en alaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Li tåvlea di pårtixhaedje del plake %s va esse sicrîte sol plake"

#: diskdrake/interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy abwesnaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?"

#: diskdrake/interactive.pm:1117
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:1117
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Catchî les fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:1118
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Li ridant %s a ddja des dnêyes\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Vos ploz soeye-t i bodjî les fitchîs viè ene ôte pårticion ki serè montêye a "
"cisse plaece ci, soeye-t i leyî les fitchîs la (çou ki va fé k' i n' vont "
"nén esse veyowes on côp l' ôte pårticion montêye)"

#: diskdrake/interactive.pm:1133
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Dji bodje les fitchîs viè l' novele pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1141
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Dji oistêye %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1155
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "li pårticion %s est asteure kinoxhowe come %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Les pårticions ont stî rlimerotêyes: "

#: diskdrake/interactive.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Éndjin: "

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Etikete do volume: "

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1197
#: diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Sôre: "

#: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "No: "

#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Enondaedje: secteu %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s secteus"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Do cilinde %d å cilinde %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1205
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Nombe di stindaedjes lodjikes: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Abwesnêye\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nén abwesnêye\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montêye\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitchî(s) loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Pårticion prémetowe po-z enonder l' éndjole\n"
"    (po l' enondaedje di MS-DOS, nén po LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livea %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Grandeu des bokets %d Kio\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Plakes-RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1221
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "No do fitchî loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"I gn a des tchances po ki cisse\n"
"pårticion chal soeye ene pårticion\n"
"k' i gn a des mineus dvins. Vos\n"
"dvrîz motoit l' leyî.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cisse sipeciåle pårticion\n"
"d' enondaedje chal c' est po\n"
"vos poleur tchoezi l' sistinme\n"
"d' operance a-z enonder cwand\n"
"vos enondez li copiutrece.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Espåce vude so %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Seulmint-lére"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grandeu: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Djeyometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: "

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Plakes-LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Sôre di tåvlea di pårtixhaedje: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "sol canå %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Cisse clé d' ecriptaedje est trop simpe (ele doet esse d' å moens %d letes)"

#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les clés d' ecriptaedje ni sont nén les minmes"

#: diskdrake/interactive.pm:1303
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1304
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clé d' ecriptaedje (co ene feye)"

#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorisse d' ecriptaedje"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Candjî l' sôre"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:546
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:813
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Dji n' a savou vs elodjî dizo l' no %s (måva scret motoit?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Ké no d' uzeu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Èn ôte"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "No d' uzeu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Dominne"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Dji cwir les sierveus"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Cweri des noveas sierveus"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "I gn a mezåjhe d' astaler li pacaedje «%s». El voloz astaler?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "I manke li pacaedje obligatwere %s"

#: do_pkgs.pm:39
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n"

#: do_pkgs.pm:221
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Astalant les pacaedjes..."

#: do_pkgs.pm:267
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Dji oistêye les pacaedjes..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ene sacwè n' a nén stî: dji n' a trové nou valåbe éndjin po fé des noveas "
"sistinmes di fitchîs. Loukîz vos éndjolreyes po saveur çou ki n' va nén"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi"

#: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Abwesnant li pårticion %s"

#: fs/format.pm:67
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Dji fwai et abwesner li fitchî %s"

#: fs/format.pm:122
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s"

#: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Betchfessîs montaedjes %s\n"

#: fs/mount.pm:79
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Montant li pårticion %s"

#: fs/mount.pm:80
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "li montaedje del pårticion %s el ridant %s a fwait berwete"

#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verifiant %s"

#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:403
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "aroke tot montant %s: %s"

#: fs/mount.pm:134
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Metant en alaedje li pårticion di swap %s"

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "Eployî on sistinme di fitchîs ecripté"

#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Mete en alaedje les cwotas so les plakes po les groupes, eyet motoit foirci "
"a n' nén passer les limites"

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n"
"ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n"
"d' on sierveu usenet, metans)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n"
"ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n"
"d' on sierveu usenet, metans)."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Èn pout esse monté ki specificmint (dj' ô bén, li tchuze « -a  »\n"
"n' a nol efet et n' fwait nén monter li sistinme di fitchîs)."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Èn nén eterpreter les éndjins speciås di sôre blok ou caractere sol sistinme "
"di fitchîs."

#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Èn nén permete d' enonder les programes a pårti do sistinme\n"
"di fitchîs k' a stî monté. Cisse tchuze chal pout esse ahessåve\n"
"po on sierveu d' fitchîs k' a des sistinmes di fitchîs avou des\n"
"programes po d' ôtes sistinmes d' operance."

#: fs/mount_options.pm:136
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Èn nén permete les bits SUID (defini l' idintifiant d' uzeu) eyet\n"
"SGI (defini l' idintifiant do groupe) di prinde efet. (çoula shonne esse\n"
"pus seur, mins pol vraiy vos estoz co moens e såvrité s' i gn a\n"
"suidperl(1) d' astalé)."

#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Monter l' sistinme di fitchîs e môde seulmint-lére."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Totes les scrijhaedjes et lijhaedjes sol sistinme di fitchîs dvèt esse "
"sincrones."

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa tos les uzeus."

#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa on simpe uzeu."

#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Mete en alaedje les cwotas so les plakes po ls uzeus, eyet motoit foirci a "
"n' nén passer les limites"

#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Sopoirter les stindous atributs d' uzeu («user.»)"

#: fs/mount_options.pm:152
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås"

#: fs/mount_options.pm:154
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås"

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "nole pårticion di disponibe"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di coridjî "
"les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter."

#: fs/partitioning_wizard.pm:51
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n"
"Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n"
"Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»"

#: fs/partitioning_wizard.pm:56
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n"
"\n"
"Voloz vs vormint continouwer?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:84
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Eployî l' plaece libe"

#: fs/partitioning_wizard.pm:86
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions"

#: fs/partitioning_wizard.pm:94
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a"

#: fs/partitioning_wizard.pm:96
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
msgstr "Eployî li pårticion Microsoft Windows® pol loopback"

#: fs/partitioning_wizard.pm:106
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:108
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"

#: fs/partitioning_wizard.pm:109
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: "

#: fs/partitioning_wizard.pm:110
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: "

#: fs/partitioning_wizard.pm:119
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i n' resse "
"nén del plaece assez)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:143
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n"
"a cåze di l' aroke shuvante: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:146
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:153
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Vosse pårticion Microsoft Windows® est trop fragmintêye, i fåreut eployî "
"«defrag»"

#: fs/partitioning_wizard.pm:156
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"ASTEME!\n"
"\n"
"Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n"
"enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n"
"kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n"
"«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n"
"et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n"
"l' astalaedje.\n"
"\n"
"\n"
"Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «%s»."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263
#: ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"

#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Pårtixhaedje"

#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Microsoft Windows® sol pårticion %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:183
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu  (oudonbén i n' resse "
"nén del plaece assez)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Bodjî Windows™ foû"

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:570
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol "
"deure plake %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:220
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Eployî fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n"
"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»"

#: fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion"

#: fs/partitioning_wizard.pm:278
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:287
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s"

#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Vos n' poloz eployî JFS po des pårticions di moens di 32Mo"

#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Vos n' poloz eployî ReiserFS po des pårticions di moens di 32Mo"

#: fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "simpe"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "avou /usr"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "sierveu"

#: fsedit.pm:116
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "RAID e cotuzreye do BIOS detecté so les plakes %s. El mete en alaedje?"

#: fsedit.pm:223
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Dji n' parvén nén a lére li tåvlea di pårtixhaedje di l' éndjin %s,\n"
"ele est trop crombe por mi :(\n"
"Dji m' va sayî di disfacer les mwaijhès pårticions (mins TOTES LES DNÊYES\n"
"vont esse pierdowes!).\n"
"L' ôte solucion c' est di nén leyî DrakX candjî li tåvlea di pårtixhaedje.\n"
"(l' aroke esta «%s»)\n"
"\n"
"Estoz vs d' acoird di piede totes les pårticions?\n"

#: fsedit.pm:397
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Les ponts di montaedje dvèt comincî avou on '/'"

#: fsedit.pm:398
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Les ponts di montaedje dvèt aveur seulmint des letes et des chifes"

#: fsedit.pm:399
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "I gn a ddja ene pårticion avou li pont di montaedje %s\n"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"

#: fsedit.pm:409
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Vos n' poloz nén eployî l' volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s, la "
"k' i s' sipåde so pus d' on volume fizike"

#: fsedit.pm:411
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi li sopoirt lodjike LVM (fwait di l' acmaxhaedje di\n"
"sacwantès pårticions) pol pårticion raecene (/).\n"
"L' enondrece èn pout nén manaedjî çoula cwand l' volume lodjike si spåde\n"
"so pus d' on volume fizike.\n"
"Vos dvrî fé ene pårticion /boot d' aprume"

#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ci ridant chal doet esse å dvins do mwaisse sistinme di fitchîs"

#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"I vos fåt on vraiy sistinme di fitchîs (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) po "
"ci pont di montaedje chal\n"

#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Vos n' poloz eployî on sistinme di fitchîs ecripté pol pont di montaedje %s"

#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nén del plaece libe assez po l' atribouwaedje otomatike"

#: fsedit.pm:489
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rén a fé"

#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Controleus SATA"

#: harddrake/data.pm:73
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Controleus RAID"

#: harddrake/data.pm:83
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Controleus (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:93
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Lijheus d' cåtes"

#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Controleus Firewire"

#: harddrake/data.pm:111
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Controleus PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:120
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controleus SCSI"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Controleus USB"

#: harddrake/data.pm:138
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Pôrts USB"

#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Controleus SMBus"

#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Ponteas eyet controleus sistinme"

#: harddrake/data.pm:168
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Plakete"

#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Plakete ZIP"

#: harddrake/data.pm:194
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Deure plake"

#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "Éndjins USB di wårdaedje di masse (plakes)"

#: harddrake/data.pm:213
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "Plake lazer"

#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Broûleu di CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Binde"

#: harddrake/data.pm:254
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Controleus AGP"

#: harddrake/data.pm:263
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Cåte videyo"

#: harddrake/data.pm:272
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "Cåte DVB"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Cåte tévé"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Ôtes éndjins multimedia"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Cåte son"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Camera"

#: harddrake/data.pm:326
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processeus"

#: harddrake/data.pm:336
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Cåtes RDIS"

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "Éndjins son USB"

#: harddrake/data.pm:356
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Cåtes radio"

#: harddrake/data.pm:365
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "Cåtes rantoele ATM"

#: harddrake/data.pm:374
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Cåtes rantoele WAN"

#: harddrake/data.pm:383
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Éndjins sins fyis Bluetooth"

#: harddrake/data.pm:392
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Cåte rantoele"

#: harddrake/data.pm:409
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:419
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Cåtes ADSL"

#: harddrake/data.pm:431
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memwere"

#: harddrake/data.pm:440
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:454
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Pôrts di controleus d' djeus"

#: harddrake/data.pm:463
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Djîsse di djeu"

#: harddrake/data.pm:473
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"

#: harddrake/data.pm:486
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tabletes eyet waitroûles a toutchî"

#: harddrake/data.pm:495
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"

#: harddrake/data.pm:509
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:517
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:526
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Sicanrece"

#: harddrake/data.pm:537
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Nén cnoxhou|Ôtes"

#: harddrake/data.pm:565
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "processeu l° "

#: harddrake/sound.pm:285
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji mete en alaedje l' apontiaedje"

#: harddrake/sound.pm:346
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:350
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:360
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:365
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:377
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nou mineu alternatif"

#: harddrake/sound.pm:378
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"I gn a nou mineu OSS/ALSA alternatif di cnoxhou po vosse cåte son (%s) ki "
"pol moumint eploye «%s»"

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Apontiaedje do son"

#: harddrake/sound.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Chal vos ploz tchoezi on mineu alternatif (OSS oudonbén ALSA) po vosse cåte "
"son (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vosse cåte eploye pol moumint li mineu %s«%s» (li prémetou mineu po vosse "
"cåte est «%s»)"

#: harddrake/sound.pm:394
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) a stî li prumire API pol sopoirt do son. C' est ene "
"API indepindinte do SO (ele egzistêye pol plupårt des sistinmes unix) mins "
"c' est ossu ene API foirt båzike eyet limitêye.\n"
"Et al copete do martchî, tchaeke mineu OSS redvinte li rowe.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) est ene årtchitecteure a modules ki "
"sopoite ene lådje fortchete di cåtes ISA, USB eyet PCI.\n"
"\n"
"I fornixh ossu ene API di pus hôt livea ki OSS.\n"
"\n"
"Po-z eployî alsa, on pout eployî ossu bén:\n"
"- li viye API di copatibilité avou OSS\n"
"- li nouve API d' ALSA ki fornixh sacwantes fonccionålités stindêyes mins a "
"mezåjhe del livreye ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Mineu:"

#: harddrake/sound.pm:422
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Li vî mineu «%s» a stî metou dins ene boere djivêye.\n"
"\n"
"I gn a-st avou sacwants rapoirts dijhant k' i fjheut des problinmes\n"
"avou l' nawea (des «oops») å moumint del distcherdjî.\n"
"\n"
"Li novea mineu «%s» srè eployî seulmint a pårti do renondaedje ki vént."

#: harddrake/sound.pm:430
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nou mineu libe di cnoxhou"

#: harddrake/sound.pm:431
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"I gn a nou mineu libe po vosse cåte son (%s), mins i gn a-st on mineu "
"prôpietaire so «%s»."

#: harddrake/sound.pm:434
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nou mineu di cnoxhou"

#: harddrake/sound.pm:435
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "I gn a nou mineu di cnoxhou po vosse cåte son (%s)"

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:453
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Li saye classike po vey s' i gn a des problinmes avou l' son, c' est "
"d' enonder les cmandes ki shuvèt:\n"
"\n"
"\n"
"- « lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO » ki vs dirè li ké prémetou mineu ki vosse "
"cåte son eploye\n"
"\n"
"- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » ki vs dirè li mineu k' ele eploye "
"pol moumint\n"
"\n"
"- « /sbin/lsmod » ki vs permete di verifyî si l' module do mineu del cåte son "
"est tcherdjî ou nén\n"
"\n"
"- « /sbin/chkconfig --list sound » eyet « /sbin/chkconfig --list alsa » ki vs "
"diront si les siervices do son et do sistinme di son ALSA sont-st apontyîs "
"po-z esse enondés dins l' livea d' enondaedje 3\n"
"\n"
"- « aumix -q » ki vs dirè si l' volume do son est dismetou ou nén\n"
"\n"
"- « /sbin/fuser -v /dev/dsp » ki vs dirè li ké programe k' eploye li cåte "
"son.\n"

#: harddrake/sound.pm:480
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Leyîz mu tchoezi tot l' minme ké mineu"

#: harddrake/sound.pm:483
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Tchoezixhant tot l' minme ké mineu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:486
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Si vos pinsez vormint ki vos savoz ké mineu est l' bon po vosse cåte,\n"
"vos l' poloz tchoezi del djivêye chal pa dzeur.\n"
"\n"
"Li mineu do moumint po vosse cåte son «%s» est «%s» "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Deteccion otomatike"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nén cnoxhou|Djenerike"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nén cnoxhou|CPH05X (bt878) [bråmint di vindeus]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nén cnoxhou|CPH06X (bt878) [bråmint di vindeus]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Po bråmint di cåtes TV modienes, li module bttv do nawea GNU/Linux fwait "
"l' deteccion otomatike des parametes k' i fåt.\n"
"Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci les bonès "
"sôres di cåte et di des parametes k' i fåt.\n"
"Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci chal les "
"bonès sôres di cåte et di _tuner_. Vos n' avoz k' a tchoezi, s' i fåt, les "
"parametes po vosse cåte TV"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Modele del cåte:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Sôre di _tuner_:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519
#: ugtk2.pm:813 ugtk2.pm:836
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"

#: interactive.pm:227 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:812 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"

#: interactive.pm:227 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:812 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Neni"

#: interactive.pm:261
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"

#: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"

#: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Candjî"

#: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Oister"

#: interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Fini"

#: interactive.pm:546 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"

#: interactive/gtk.pm:564
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Måva tchuze, sayîz co ene feye\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Intrêyes ki vos dvroz rimpli:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vosse tchuze? (0/1, prémetowe %s)"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Boton «%s»: %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe «%s»%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " tapez «void» po ene intrêye vude"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> I gn a sacwantès afwaires a tchoezi (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Tchoezixhoz li prumî limero del fortchete di 10 ki vos vloz aspougnî,\n"
"oudonbén vos ploz djusse taper so Enter po continouwer.\n"
"Vosse tchuze? "

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Prindoz asteme k' ene etikete a candjî:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Evoyî cor on côp"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andore"

#: lang.pm:211 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbuda"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albaneye"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Årmeneye"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antiyes neyerlandesses"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartike"

#: lang.pm:220 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Årdjintene"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samowa amerikinne"

#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Otriche"

#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ostraleye"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Arouba"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaydjan"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosneye"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Bårbades"

#: lang.pm:228 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beldjike"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Bourkina Fasso"

#: lang.pm:231 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgåreye"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bareyn"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Bouroundi"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruney Darussalam"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliveye"

#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Braezi"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Boutan"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Iye Bouvet"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Boswana"

#: lang.pm:243 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belaruss"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Cintrafrike"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Swisse"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Coisse d' Ivwere"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Iyes Cook"

#: lang.pm:253 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Tchili"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camrone"

#: lang.pm:255 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombeye"

#: lang.pm:257 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbeye et Montenegro"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Iye Christmas"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipe"

#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchekeye"

#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Almagne"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Daenmåtche"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominike"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republike Dominikinne"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Aldjereye"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecwåteur"

#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estoneye"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Edjipe"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sara Coûtchantrece"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrêye"

#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopeye"

#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Iyes Malouwines"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronezeye"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Iyes Faeroyé"

#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "France"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:284 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme Uni"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenåde"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Djeyordjeye"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane francesse"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Djibraltår"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlande"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambeye"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinêye"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadeloupe"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle"

#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grece"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Iyes Sandwich do sud"

#: lang.pm:297 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinêye-Bissaw"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Chine (Hong Kong)"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Iyes Heard et McDonald"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Crowåceye"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Hayiti"

#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongreye"

#: lang.pm:307 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezeye"

#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israyel"

#: lang.pm:310 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritwere britanike di l' Oceyan Indyin"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:313 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Izlande"

#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itåleye"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Djamayike"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Djordaneye"

#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Djapon"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiztan"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodje"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sint Kitts eyet Nevis"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Corêye (bijhe)"

#: lang.pm:326 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corêye (nonne)"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweyt"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iyes Cayman"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazaxhtan"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Lawosse"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sinte Luceye"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lîchtensteyn"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lessoto"

#: lang.pm:337 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwaneye"

#: lang.pm:338 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussimbork"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letoneye"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libeye"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marok"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iyes Marshall"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedoneye"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmaneye"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoleye"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iyes Marianes bijhreces"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinike"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanreye"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Male"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Iye Môrice"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:358 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mecsike"

#: lang.pm:359 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizeye"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambike"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibeye"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouve Caledonreye"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nidjer"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Iye Norfolk"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nidjeria"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragwa"

#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Bas Payis"

#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvedje"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nawouro"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niuwé"

#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouve Zelande"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perou"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezeye francesse"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"

#: lang.pm:378 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipenes"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sint Pierre et Miquelon"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestene"

#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragway"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palawou"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reyunion"

#: lang.pm:390 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Roumaneye"

#: lang.pm:391 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rûsseye"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabeye Sawoudite"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iyes Solomon"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Secheles"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suwede"

#: lang.pm:398 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sinte Helene"

#: lang.pm:400 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Esloveneye"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen"

#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakeye"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leyone"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Sint Marin"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegål"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somaleye"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé et Prince"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sireye"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Suwazilande"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Iyes Turks eyet Caicos"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritweres francès do sud"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Taylande"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Ess"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcmenistan"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizeye"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:423 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkeye"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Touvalou"

#: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lang.pm:427 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzaneye"

#: lang.pm:428 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Oucrinne"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Iyes mineures des Estats Unis"

#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Unis"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Ourougway"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbekistan"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sint Vincint eyet les Grenadines"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezwela"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Iyes Viedjes (Britanikes)"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Iyes Viedjes (USA)"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samowa"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayote"

#: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Nonne Afrike"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambeye"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwè"

#: lang.pm:1208
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wilicome a %s"

#: lvm.pm:84
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""
"Li bodjaedje des bokets fizikes viè èn ôte volume fizike a fwait berwete"

#: lvm.pm:141
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Li volume fizike %s est co eployî"

#: lvm.pm:151
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Oister les volumes lodjikes d' aprume\n"

#: lvm.pm:184
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
"L' enondrece èn pout nén manaedjî on ridant /boot so des volumes fizikes "
"diferins."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Adviertixhmint: Les programes libes ni sont nén tofer libes di patintes,\n"
"eyet ça s' pout k' on programe libe forni soeye covrou pa des patintes\n"
"dins vosse payis. Par egzimpe, les discôdeus MP3 fornis ont mezåjhe d' ene\n"
"licince po-z esse eployîs (loukîz http://www.mp3licensing.com po pus di\n"
"racsegnes). Si vos n' estoz nén seur si ene patinte s' aplike ou nén por\n"
"vos, acertinez vs tot rwaitant vos lwès locåles."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n"
"Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole.\n"
"\n"
"Po des informåcions so les coridjaedjes k' i gn a po cisse modêye di "
"Mandriva Linux,\n"
"loukîz al pådje des Errata sol waibe:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"vos trovroz di l' informåcion so l' apontiaedje do sistinme el tchaptrê\n"
"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mandriva Linux Oficir."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Ci mineu chal n' a pont d' parametes po-z apontyî!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Apontiaedje do module"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Vos ploz apontyî tchaeconk des parametes do module chal."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Dj' a trové des eterfaces %s"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Avoz vs ene ôte?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Avoz vs des eterfaces %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Veyoz les informåcions so l' éndjolreye"

#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Astalant mineu pol controleu USB"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Astalant mineu pol controleu firewire %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Astalant mineu pol controleu d' deurès plakes %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Astalant mineu pol controleu d' cåtes rantoele %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Astalant mineu po %s cåte %s"

#: modules/interactive.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Vos ploz asteure diner les tchuzes pol module %s.\n"
"Notez ki tote adresse doet esse dinêye e hecsa avou l' betchete 0x, eg: "
"«0x123»"

#: modules/interactive.pm:116
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz dner les tchuzes pol module %s.\n"
"Les tchuzes si scrijhèt: « no=valixhance no2=valixhance2... »\n"
"Metans: « io=0x300 irq=7... »"

#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Tchuzes do module:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kéne %s mineuse doe dju sayî?"

#: modules/interactive.pm:140
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"A feyes, li mineuse %s a dandjî d' ene miete di pus d' informåcions po-z\n"
"aler comifåt, ca bén k' ele va bén sins, normålmint. Voloz vs diner des\n"
"informåcions asteure ou leyî li mineuse cachî leye-minme dins voste éndjole\n"
"après les informåcions k' ele a dandjî? Pa côps, çoula pout fé aroker li\n"
"copiutrece. Mins ça n' såreut fé nou må."

#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Saye otomatike"

#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Dijhoz les tchuzes"

#: modules/interactive.pm:156
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"I gn a åk ki n' a nén stî tot tcherdjant li module %s.\n"
"Voloz vs sayî co on côp avou des ôtes parametes?"

#: partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "li montaedje a fwait berwete: "

#: partition_table.pm:518
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Sitindowe pårticion nén sopoirtêye so cisse platfôme chal"

#: partition_table.pm:536
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Vos avoz on trô dvins vosse tåvlea di pårtixhaedje, mins dji n' pout nén "
"l' eployî.\n"
"Li seule solucion c' est di bodjî vos mwaissès pårticions po-z aveur li trô "
"a costé des pårticions stindowes"

#: partition_table/raw.pm:285
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Ene sacwè di mwais arive a vosse deure plake. \n"
"Åk n' a nén stî tot sayant di verifyî l' etegrité des dnêyes. \n"
"Çoula vout dire ki tot çki vos alez scrire el plake va fini come \n"
"des crombès sacwès a l' astcheyance."

#: pkgs.pm:228 pkgs.pm:231 pkgs.pm:240
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:228
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:231
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:241
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:242
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "mete en alaedje li sopoirt pol radio"

#: pkgs.pm:249 pkgs.pm:250
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Dji n' pout radjouter ene pårticion a on RAID _abwesné_ %s"

#: raid.pm:157
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "I gn a nén des pårticions assez pol livea RAID %d\n"

#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Dji n' a nén savou fé l' ridant /usr/share/sane/firmware !"

#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Dji n' a nén savou fé l' loyén /usr/share/sane/%s !"

#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Dji n' a savou copyî l' fitchî di firmware «%s» viè /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Dji n' a nén savou defini les permissions do fitchî d' firmware %s !"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po pårtaedjî vos "
"scanrece(s)."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes po les uzeus nén-root."

#: security/help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4"

#: security/help.pm:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Accepter l' icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Si metou come «ALL» (tos), /etc/issue eyet /etc/issue.net sont permetous.\n"
"\n"
"Si metou come «NONE» (nouk), nou messaedje di bénvnowe n' est permetou.\n"
"\n"
"Ôtrumint, seulmint /etc/issue est permetou."

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root."

#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Håyner ou nén li djivêye des uzeus do sistinme ezès manaedjeus di håynaedje "
"(kdm eyet gdm)."

#: security/help.pm:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Permte ou rfuzer d' espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls "
"ôtes uzeus.\n"
"Loukîz a pam_xauth(8) po pus di racsegnes."

#: security/help.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Permete/nén permete les raloyaedjes X11:\n"
"\n"
"- ALL (tos les raloyaedjes sont permetous),\n"
"\n"
"- LOCAL (rén k' les raloyaedjes di l' éndjole locåle),\n"
"\n"
"- NONE (nou raloyaedje)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"L' årgumint definixh si les cliyints sont otorijhîs ou nén\n"
"a s' raloyî å sierveu X åd triviè del rantoele sol pôrt 6000."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Otorijhî:\n"
"\n"
"- tos les siervices controlés pa tcp_wrappers (voeyoz li pådje di man hosts."
"deny(5)) si l' valixhance est metowe a «ALL» (tos),\n"
"\n"
"- rén k' les siervices locås si l' valixhance est metowe a «LOCAL»,\n"
"\n"
"- nou siervice si l' valixhance est metowe a «NONE» (nouk).\n"
"\n"
"Po-z otorijhî les siervices ki vos nd avoz mezåjhe, eployîz /etc/hosts.allow "
"(voeyoz li pådje di man hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Si l' valixhance di SERVER_LEVEL (ou di SECURE_LEVEL si nén defini)\n"
"est pus grand ki 3 dins /etc/security/msec/security.conf,\n"
"li loyén simbolike di /etc/security/msec/server viè\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL> srè fwait.\n"
"\n"
"Li fitchî /etc/security/msec/server est eployî pa «chkconfig --add» po\n"
"decider s' i fåt radjouter on siervice ou nén tins d' l' astalaedje\n"
"des pacaedjes rpm."

#: security/help.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Mete/dismete li «crontab» eyet «at» po ls uzeus.\n"
"\n"
"Metoz les uzeus kel polèt eployî dins les fitchîs /etc/cron.allow\n"
"eyet /etc/at.allow (loukîz les pådjes di man  at(1) eyet  crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""
"Håyner ou nén les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Abranles di såvrité:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme"

#: security/help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres."

#: security/help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Permete l' eployaedje di «su» rén ki po les mimbes do groupe «wheel». Si metou "
"a neni, permete l' eployaedje di «su» po tos les uzeus."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus"

#: security/help.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû."

#: security/help.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû."

#: security/help.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Permete/rifuzer sulogin(8) e livea on seu uzeu."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Defini l' longueur di l' istwere des screts po-z espaitchî di reployî on "
"scret k' a ddja stî eployî."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Defini li longueur minimom des screts, li nombe minimom di chifes eyet "
"l' nombe minimom di grandès letes."

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po root"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "s' il est metou, cweri après des pôrts di drovous."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"s' il est metou, i verifeye après:\n"
"\n"
"- des vudes sicrets,\n"
"\n"
"- des intrêyes sins scret dins /etc/shadow\n"
"\n"
"- des uzeus ôtes ki «root» k' ont èn id ewal a 0."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"s' il est metou, i verifeye les permissions des fitchîs dins les ridants "
"måjhon des uzeus."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""
"s' il est metou, enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs sgid root."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "s' il est metou, i verifeye les vudes sicrets e fitchî /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "s' il est metou, i verifeye li checksum des fitchîs suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "s' il est metou, rapoirter les fitchîs ki sont-st ôrfulins."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"s' il est metou, i cwirt après des fitchîs/ridants ki tot l' minme kî pout "
"scrire"

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "s' il est metou, enonde les verifiaedjes chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"s' il est metou, emiler li rapoirt a ciste adresse ci, ôtmint l' evoyî a "
"root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "s' il est metou, li rapoirt des rzultats des verifiaedjes est emilé."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Èn nén evoyî d' emile s' i gn a rén a signaler"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"s' il est metou, il enondrè sacwants verifiaedjes sol båze di dnêyes des "
"pacaedjes rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"s' il est metou, li rapoirt do verifiaedje est evoyî sol djournå do sistinme "
"(syslog)."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""
"s' il est metou, les rapoirts do verifiaedje sont-st evoyîs sol conzôle "
"(tty)."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Defini li grandeu po l' istwere des cmandes do shell. Ene valixhance di -1 "
"vout dire sins limite."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Defini li tårdjaedje pol shell. Ene valixhance di zero po n' nén aveur di "
"tårdjaedje"

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "L' unité pol tårdjaedje c' est li segonde"

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po l' uzeu"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo."

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Accepter l' icmp echo."

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* egzistêye"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Renondaedje pa l' uzeu sol conzôle"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Elodjaedje direk di root"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
"Håyner li djivêye des uzeus ezès manaedjeus di håynaedje (kdm eyet gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "Espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls ôtes uzeus"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Permete les raloyaedjes X Window"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Peremete les raloyaedjes TCP å sistinme grafike X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Otorijhî tos les siervices controlés pa tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig schoûte åzès rîles di msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Permete ki les uzeus eployexhe «crontab» eyet «at»"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Evoyî les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres."

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Peremete li cmande «su» seulmint po les mimbes do groupe «wheel»"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Verifiaedjes di såvrité tchaeke djoû"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) e livea on seu uzeu"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Longueur di l' istwere do scret"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Minimoms pol longueur, nombe di chifes et di grandes letes pol sicret"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "umask (prémetowès permissions) po root"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Grandeu di l' istwere del roye di cmande"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Tårdjaedje do shell"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "umask (prémetowès permissions) po l' uzeu"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Cweri après les pôrts di drovous"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Cweri après des contes sins waire di såvrité"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Verifyî les permissions des fitchîs ezès ridants måjhon des uzeus"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root."

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Verifyî s' i gn a des vudes sicrets e /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Verifyî les checksum des fitchîs suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root."

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Cweri après les fitchîs/ridants sicrijhåve pa tertos"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Enonder les verifiaedjes chkrootkit"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "N' evoyîz nén des vudes emiles di rapoirt"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"S'  il est metou, evoyî li rapoirt pa emile a ciste adresse la, ôtmint "
"l' evoyî a root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Emiler l' rapoirt des verifiaedjes"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Enonder sacwants verifiaedjes del båze di dnêyes di rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""
"Rapoirter les rzultats des verifiaedjes a syslog (djournås do sistinme)"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Rapoirter les rzultats des verifiaedjes sol tty (direk sol waitroûle)"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Ouxh å lådje po les hacneus"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Pôve"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Tipike"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Hôte"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Co pus hôte"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoyide"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ci livea chal doet esse eployî avou sogne. Avou lu vosse sistinme srè pus\n"
"åjhey a eployî, mins avou moens di såvrité: i n' fåt nén l' eployî po ene\n"
"éndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di scret po-z intrer."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on livea\n"
"di såvrité trop bas ki po l' eployî avou ene copiutrece raloyeye a ene "
"rantoele."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Çouchal c' est l' livea di såvrité standård po ene copiutrece ki va esse "
"eployeye po si raloyî al rantoele daegnrece come cliyint."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"I gn a ddja des rastrindaedjes, et d' ôtes verifiaedjes otomatikes del "
"såvrité sont-st fwaits par nute."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Avou ci livea chal, vos poloz eployî li sistinme come on sierveu.\n"
"Li såvrité est hôte assez ki po-z eployî li sistinme come on sierveu ki "
"acceptrè des raloyaedjes di bråmint des cliyints. Note: si voste éndjole est "
"seulmint on cliyint sol daegntoele vos dvrîz tchoezi on livea pus bas."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Les minmes sacwès ki pol livea di dvant, mins asteure li sistinme est seré "
"totafwait.\n"
"Li såvrité est å pus grand."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Såvrité"

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Tchuzes di båze di DrakSec"

#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:66
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Eployî libsafe po les sierveus"

#: security/level.pm:67
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Ene livreye po disfinde l' éndjole siconte les atake di disboirdaedje di "
"pile (buffer overflow) eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes."

#: security/level.pm:68
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Manaedjeu pol såvrité:"

#: security/level.pm:69
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n"
"I ravize a «cron» mins po des sistinmes ki n' sont nén en alaedje\n"
"24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djoû et d' enonder les tårdjowès\n"
"comandes cwand l' éndjole est enondêye."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd sieve a shure l' estat del batreye et a scrire les racsegnmints avou "
"syslog.\n"
"I pout eto siervi a clôre l' éndjole cwand c' est ki les batreyes divnèt "
"flåwes."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Enonde les cmandes metowes avou li cmande at å moumint defini avou li cmande "
"at.\n"
"Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' éndjole n' a nén\n"
"trop d' ovraedje so les bresses."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron est on programe sitandård po Unix.  Il enonde des programes tchoezis\n"
"pa l' uzeu a des moumints metous pa l' uzeu.  Li cron da Vixie radjoute "
"sacwants\n"
"siervice å programe cron tradicionel di Unix, par egzimpe ene meyeuse "
"såvrité\n"
"eyet des pus ritchès tchuzes po l' apontiaedje."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM est on demon di corwaitaedje di fitchîs. Il est eployî po-z aveur des "
"rapoirts cwand des fitchîs candjèt.\n"
"Il est eployî pa GNOME eyet KDE"

#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n"
"come li «comandeu di meynute» (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n"
"li sopoirt po côper et d' plaker sol conzôle, et sopoirt po des aspitants\n"
"menus sol conzôle."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake fwait ene deteccion di l' éndjolreye, et pout ossu apontyî\n"
"les noveas/candjîs éndjins."

#: services.pm:38
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache est on sierveu HTTP. Il est eployî po siervi des pådjes waibe et des "
"CGI."

#: services.pm:39
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Li demon Internet (inetd) est on «super-sierveu» k' enonde ene drigleye\n"
"d' ôtes siervices k' ont a vey avou Internet cwand c' est k' i gn a "
"mezåjhe.\n"
"Metans: telnet, ftp, rsh eyet rlogin.  Si vos n' purdoz nén inetd, nouk di "
"ces\n"
"siervices la ni såreut esse enondé."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol séreye di naweas Linux 2.2,\n"
"vos end avoz mezåjhe po mete so pîs on côpe feu po mete voste éndjole\n"
"a hipe des atakes des hacneus."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchoezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n"
"Çoula pout esse apontyî avou l' usteye kbdconfig.\n"
"Vos l' dvoz leyî en alaedje pol plupårt des éndjoles."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Fé otomaticmint des noveles tiestires do nawea dins /boot\n"
"a pårti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes di l' éndjolreye a l' enondaedje."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Pa côps linuxconf va fé totès sôres di bouyes å moumint di\n"
"l' enondaedje po wårder l' apontiaedje do sistinme."

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd est li demon d' imprimaedje k' i gn en a mezåjhe po lpr poleur rexhe "
"comifåt.\n"
"C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Li forveyou sierveu Linux, eployî po fé on sierveu di hôte performance\n"
"et di hôte disponibilité (high-availability)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:58
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS) eployî po-z aveur les "
"adresses IP limerikes a pårti des nos des lodjoes."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n"
"SMB (Lan Manager/Windows) et NCP (NetWare)."

#: services.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Enonde ou arestêye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n"
"s' mete en alaedje cwand c' est ki l' éndjole s' enonde."

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est apontyî\n"
"viè l' fitchî /etc/exports."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur li fonccionålité di blocaedje\n"
"di fitchîs pa NFS."

#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n"
"a l' enondaedje; ossu bén so X11 k' e conzôle."

#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes."

#: services.pm:72
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacwès come des cåtes rantoele\n"
"ou des modems, avou les poirtåvès copiutreces. I n' srè nén enondé a moens\n"
"di esse apontyî, adon c' est nén måva del leyî astalé minme so les éndjoles\n"
"wice k' on n' s' e siervèt nén."

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Li mapeu d' pôrts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eployîs pa\n"
"des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n"
"so les éndjoles ki dvèt esse des sierveus po des protocoles ki s' e siervèt "
"do RPC."

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix est ene usteye ki fwait voyaedjî les emiles d' ene éndjole a l' ôte."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Schaper et rprinde l' éntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n"
"di nombes a l' astcheyance di meyeuse cwålité."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Assinaedje di peur éndjins (raw devices) po les éndjins di sôre blok (come\n"
"les pårticions des deurès plakes), po des programas come Oracle\n"
"ou des lijheus d' plakes lazer DVD s' endè siervi"

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Li demon routed c' est po-z aveur li tåvlea di routaedje IP esse metou a "
"djoû\n"
"otomaticmint viè l' protocole RIP. Li protocole RIP est bråmint eployî avou\n"
"les ptitès rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mezåjhe di pus "
"complesses protocoles."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Li protocole rstat c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"vey des informåcions sol performance d' ene éndjole del rantoele."

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Li protocole rusers c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"idintifyî kî est raloyî so des ôtès éndjoles."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Li protocole rwho c' est po des lodjoes å lon poleur vey ene djivêye\n"
"di tos les uzeus ki sont raloyîs so l' éndjole, si l' demon rwho est\n"
"astalé eyet en alaedje (çoula ravize a finger)."

#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:93
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Enonder li sistinme di son so voste éndjole"

#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n"
"des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n"
"C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje."

#: services.pm:98
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Tcherdjî les mineus po vos éndjins USB."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Imprimaedje"

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Rantoele"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Pårtaedje di fitchîs"

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistinme"

#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Manaedjaedje då lon"

#: services.pm:142
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Sierveu di båze di dnêyes"

#: services.pm:153 services.pm:189
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Siervices"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Tchoezixhoz kés siervices dvèt esse enondés a l' enondaedje do sistinme"

#: services.pm:171
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Siervices: %d en alaedje po %d eredjistrés"

#: services.pm:205
#, c-format
msgid "running"
msgstr "en alaedje"

#: services.pm:205
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "djoké"

#: services.pm:210
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Siervices et demons"

#: services.pm:216
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Mande escuzes, mins dj' a pont d' ôtès\n"
"informåcions so ci siervice chal."

#: services.pm:221 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informåcion"

#: services.pm:224
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Enonder al dimande"

#: services.pm:224
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "A l' enondaedje"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Enonder"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Arester"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz\n"
"bén candjî tot shuvant li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU eplaideye\n"
"pal Free Software Foundation; ça pout esse li 2e modêye del licince ou\n"
"(si vos inmez mî) ene pus nouve.\n"
"\n"
"Li programe est spårdou avou l' espwer k' i serè ahessåve,\n"
"mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n' waeranti nén minme ki vos VINDRÎZ\n"
"bén li programe ou ki vos vs È SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n"
"Waitîz li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU po vey les pondants\n"
"eyet les djondants.\n"
"\n"
"Avou ci programe ci, vos dvrîz aveur rçuvou ene copeye del Licince Publike\n"
"Djeneråle (GPL) di GNU; si vos n' l' avoz nén avou, sicrijhoz al\n"
"    Free Software Foundation, Inc.,\n"
"    51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"    Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Programe po fé des copeyes di såvrité eyet les rapexhî\n"
"\n"
"--default             : fé des copeyes des prémetous ridants.\n"
"--debug               : mostere tos les messaedjes di disbugaedje.\n"
"--show-conf           : djivêye des fitchîs ou ridants a copyî.\n"
"--config-info         : esplikêyes so les tchuzes po l' apontiaedje (uzeus "
"nén-X11).\n"
"--daemon              : eploye l' apontiaedje di demon.\n"
"--help                : mostere ci messaedje chal.\n"
"--version             : mostere li limero d' modêye.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"TCHUZES:\n"
"  --boot            - po-z apontyî l' enondrece di l' éndjole\n"
"  --splash          - po-z apontyî li waitroûle d' enondaedje di l' éndjole\n"
"prémetou môde: apontiaedje di l' elodjaedje otomatike"

#: standalone.pm:61
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[TCHUZES] [NO_DO_PROGRAME]\n"
"\n"
"TCHUZES:\n"
"  --help            - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
"  --report          - li programe doet esse ene des usteyes di Mandriva "
"Linux\n"
"  --incident        - li programe doet esse ene des usteyes di Mandriva Linux"