summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-05-01 03:50:41 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-05-01 03:50:41 +0000
commit21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56 (patch)
treef1aed590496bb54ea4d823d8722fd98cd0156652 /perl-install/standalone/po
parent592fea29fcc0712aebebf13e18f5562b23b900a9 (diff)
downloaddrakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar
drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar.gz
drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar.bz2
drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar.xz
drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.zip
typo fixes
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/br.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/br.po b/perl-install/standalone/po/br.po
index 9e719a92f..ff9064fe0 100644
--- a/perl-install/standalone/po/br.po
+++ b/perl-install/standalone/po/br.po
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Didrouz"
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Ho evezh"
+msgstr "Hoc’h evezh"
#: drakboot:137
#, c-format
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Ne fell ket din emereañ gant an dra-se"
#: drakboot:193
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Ya, plijout a ra din gant emereañ (averiad, burev)"
+msgstr "Ya, plijout a ra din gant emereañ (arveriad, burev)"
#: drakboot:200
#, c-format
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Merour Poelladoù"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Ostil broierezh deus Windows"
+msgstr "Ostilh broierezh deus Windows"
#: drakbug:77
#, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Gwell e vefe koulz deoc'h staliañ ar pakadoù-mañ : %s"
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""
-"Skrivit ar pezh e oac'h oc'h ober pa eo bet c'hoarvezhet ar gwallzarvoud :"
+"Skrivit ar pezh e oac'h oc'h ober pa eo bet c'hoarvezet ar gwallzarvoud :"
#: drakbug:177
#, c-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Mersi bras deoc'h."
#: drakclock:30 draksec:166
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Kefluniadur an deizid, an eurier hag an amzer"
+msgstr "Kefluniadur an deiziad, an eurier hag an amzer"
#: drakclock:39
#, c-format
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Takad-eur - DrakClock"
#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Petra 'zo ar takad-eur ?"
+msgstr "Petra 'zo an takad-eur ?"
#: drakclock:47
#, c-format
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?"
+msgstr "Ha war GMT eo lakaet hoc’h eurier periantel ?"
#: drakclock:74
#, c-format
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
-"Gellout a ra hoc'h urziataer gwiriekaat\n"
+"Gellout a ra hoc'h urzhiataer gwiriekaat\n"
" e eurier gant ur servijer a eur a-bell dre NTP"
#: drakclock:77
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "graet"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Ne m'eus ket kavout un nodrezh e-barzh ho barzhadurioù marc'het"
+msgstr "N’em eus ket kavout un nodrezh e-barzh ho barzhadurioù marc'het"
#: drakfont:261
#, c-format
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Adibabit nodrezhoù mat"
#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout un nodrezh.\n"
+msgstr "N’em eus ket gallet kavout un nodrezh.\n"
#: drakfont:274
#, c-format
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Staliadur an nodrezhoù True Type"
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "gortozit mar plij en ur ttmkfdir ..."
+msgstr "gortozit mar plij en un ttmkfdir ..."
#: drakfont:349
#, c-format
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: drakfont:543
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Dibabit ar meziantoù a implij an nodrezhioù :"
+msgstr "Dibabit ar meziantoù a implij an nodrezhoù :"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Dibabit restr pe renkell an nodrezh ha klikit ouzh « Ouzhpennañ »"
#: drakfont:572
#, c-format
msgid "File Selection"
-msgstr "Choazh ar restr"
+msgstr "Choaz ar restr"
#: drakfont:576
#, c-format
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Staliañ"
#: drakfont:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zistaliañ an nodezhoù a-heul ?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zistaliañ an nodrezhoù a-heul ?"
#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323
#, c-format
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Eiliañ an nodrezhoù war ho reizhiad"
+msgstr "Eilañ an nodrezhoù war ho reizhiad"
#: drakfont:755
#, c-format
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h ha reizhiad"
#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
-msgstr "Aotreoù surantez"
+msgstr "Aotreoù surentez"
#: drakperm:45
#, c-format
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr "Aozañ ar reollen red"
+msgstr "Aozañ ar reolen red"
#: drakperm:110
#, c-format
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Kefluniadur UPS"
#: draksec:153
#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Kefluniadur an rouedad"
+msgstr "Kefluniadur ar rouedad"
#: draksec:154
#, c-format
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
-msgstr "Lec'hel war ar bus"
+msgstr "Lec'h war ar bus"
#: harddrake2:40
#, c-format
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ment al lenner"
#: harddrake2:43
#, c-format
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
-msgstr "Renkad ar vedia"
+msgstr "Renkad ar media"
#: harddrake2:54
#, c-format
@@ -1727,9 +1727,9 @@ msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "domani PCI an drobarzhell"
#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI revision"
-msgstr "Aotreoù "
+msgstr "Live PCI "
#: harddrake2:61
#, c-format
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Niver a fonksion PCI"
#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
-msgstr "ID ar werzher"
+msgstr "ID ar gwerzher"
#: harddrake2:64
#, c-format
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekañs (Mhz)"
+msgstr "Frekañs (MHz)"
#: harddrake2:78
#, c-format
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
-msgstr "Bannielloù"
+msgstr "Bannieloù"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -1878,19 +1878,19 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""
#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cores"
-msgstr "Kuitaat"
+msgstr "Kalonoù"
#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
-msgstr ""
+msgstr "Kalonoù CPU"
#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Core ID"
-msgstr "ID ar werzher"
+msgstr "ID ar galon"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr "anv al logodenn"
#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
-msgstr "Niver a nozelioù"
+msgstr "Niver a nozel1où"
#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "niver a nozelioù gand al logodenn"
+msgstr "niver a nozelioù gant al logodenn"
#: harddrake2:125
#, c-format
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:192
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Kefluniadur ar periantal"
+msgstr "Kefluniadur ar periantel"
#: harddrake2:199
#, c-format
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr ""
-"Klikit ouzh un drobarzhell e-barzh ar wezenn a-gleiz a-benn ma ziskouez "
+"Klikit ouzh un drobarzhell e-barzh ar wezenn a-gleiz a-benn ma tiskouez "
"titouroù anezhañ amañ."
#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Arveriad"
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
-msgstr "Kemenandoù"
+msgstr "Kemennadoù"
#: logdrake:113
#, c-format
@@ -2528,17 +2528,17 @@ msgstr "Servijer xinetd"
#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Kefluniañ ar reizhiad diwall dre post"
+msgstr "Kefluniañ ar reizhiad diwall dre bost"
#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Paouez ar reizhiad diwall dre post"
+msgstr "Paouez ar reizhiad diwall dre bost"
#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Kefluniadur an diwall dre post"
+msgstr "Kefluniadur an diwall dre bost"
#: logdrake:411
#, c-format
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
-msgstr "Dibarzhoù ar serjivioù"
+msgstr "Dibarzhoù ar servijoù"
#: logdrake:422
#, c-format
@@ -2719,17 +2719,17 @@ msgstr "Kefluniadur ar skanner"
#: scannerdrake:129
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s, porzh : %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari skanner (doare kavet : %s, porzh : %s)"
#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari skanner (doare kavet : %s)"
#: scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Dibabit ur gobari scanner (porzh : %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari skanner (porzh : %s)"
#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
#, c-format
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr " (N'EO KET SKORAET)"
#: scannerdrake:140
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "N'eo ket skoraet gant Linux %s."
+msgstr "N'eo ket skoret gant Linux %s."
#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
#, c-format
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Dibabit restr ar meriant evit %s"
#: scannerdrake:272
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Ne m'eus ket staliañ restroù ar meriant evit %s !"
+msgstr "N’em eus ket staliañ restroù ar meriant evit %s !"
#: scannerdrake:285
#, c-format
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:295
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "N'eo ket skoraet %s"
+msgstr "N'eo ket skoret %s"
#: scannerdrake:300
#, c-format
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:318
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "O lakaat molladoù ar c'halon ..."
+msgstr "O lakaat molladoù ar galon ..."
#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
#, c-format
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Device choice"
-msgstr "Choazh an drobarzhell"
+msgstr "Choaz an drobarzhell"
#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
#, c-format
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "choose device"
-msgstr "dibabit ur drobarzhell"
+msgstr "dibabit un drobarzhell"
#: scannerdrake:367
#, c-format
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "O klask eiltreseroù ..."
#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
#, c-format
msgid "Attention!"
-msgstr "Ho evezh !"
+msgstr "Hoc’h evezh !"
#: scannerdrake:404
#, c-format
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un eiltreser gant an dorn"
#: scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Staliañ/Bremañaat ar restroù meriant"
+msgstr "Staliañ/Bremanaat ar restroù meriant"
#: scannerdrake:483
#, c-format
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Echu"
#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Chomlec'h IP/Anv an oztiz :"
+msgstr "Chomlec'h IP/Anv an ostiz :"
#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
#, c-format
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"staliet e tle bezañ saned evit rannañ ar skanner(où) lec'hel.\n"
"\n"
-"Ha sur oc'h e mennit staliañ ar pakad saned ?"
+"Ha sur oc'h e vennit staliañ ar pakad saned ?"
#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
#, c-format
@@ -3160,12 +3160,12 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Bez eus trobarzhelloù lemet er c'hlass « %s » :\n"
+msgstr "Bez’ ez eus trobarzhelloù lamet er c'hlas « %s » :\n"
#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- Dilemet oa %s\n"
+msgstr "- Lamet oa %s\n"
#: service_harddrake:301
#, c-format
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "- Ouzhpennet oa %s\n"
#: service_harddrake:390
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Bez eus kemmoù gant ar c'hlass « %s » (%s eil evit respont)"
+msgstr "Bez’ ez eus kemmoù gant ar c'hlas « %s » (%s eil evit respont)"
#: service_harddrake:391
#, c-format
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Mennout a rit lañsañ an ostilh dereat ?"
#: service_harddrake:416
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "O klask ar perientel"
+msgstr "O klask ar periantel"
#: service_harddrake:437 service_harddrake:442
#, c-format
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Dibarzhoù lec'hel evit ar reizhiad"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Kefluniadur yezh hag bro ar reizhiad"
+msgstr "Kefluniadur yezh ha bro ar reizhiad"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
@@ -3239,12 +3239,12 @@ msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Kefluniadur ar periantal"
+msgstr "Kefluniadur ar periantel"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Kefluniadur ar periantal"
+msgstr "Kefluniadur ar periantel"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro"
#~ msgstr "/Kavout _moullerezioù"
#~ msgid "Its GDB trace is:"
-#~ msgstr "Setu Gdb hent anezhañ  :"
+#~ msgstr "Setu hent GDB anezhañ :"
#~ msgid "OpenOffice.org"
#~ msgstr "OpenOffice.org"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro"
#~ msgstr "Dibabit ur skeudenn loc'hañ, mar plij"
#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "emon oc'h enrollañ giz ar skeudenn loc'hañ ..."
+#~ msgstr "emaon oc'h enrollañ giz ar skeudenn loc'hañ ..."
#~ msgid "Unable to load image file %s"
#~ msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s"
@@ -3367,13 +3367,13 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro"
#~ msgstr "dibabit ur skeudenn"
#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Choazh al liv"
+#~ msgstr "Choaz al liv"
#~ msgid "Fdiv bug"
#~ msgstr "Bug fdiv"
#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Bez eus un UNS"
+#~ msgstr "Bez’ ez eus un UNS"
#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
#~ msgstr "Ma 'z eus ur vektor IRQ gant an UNS"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro"
#~ msgstr "Live Surentez :"
#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Posteloù surantez :"
+#~ msgstr "Posteloù surentez :"
#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "Merour surentez :"