diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-05-01 03:50:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-05-01 03:50:41 +0000 |
commit | 21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56 (patch) | |
tree | f1aed590496bb54ea4d823d8722fd98cd0156652 /perl-install/standalone/po | |
parent | 592fea29fcc0712aebebf13e18f5562b23b900a9 (diff) | |
download | drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar.gz drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar.bz2 drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.tar.xz drakx-21687a7da32c0550209112890582f02d1d38ee56.zip |
typo fixes
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/br.po | 130 |
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/br.po b/perl-install/standalone/po/br.po index 9e719a92f..ff9064fe0 100644 --- a/perl-install/standalone/po/br.po +++ b/perl-install/standalone/po/br.po @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Didrouz" #: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Ho evezh" +msgstr "Hoc’h evezh" #: drakboot:137 #, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Ne fell ket din emereañ gant an dra-se" #: drakboot:193 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Ya, plijout a ra din gant emereañ (averiad, burev)" +msgstr "Ya, plijout a ra din gant emereañ (arveriad, burev)" #: drakboot:200 #, c-format @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Merour Poelladoù" #: drakbug:76 #, c-format msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ostil broierezh deus Windows" +msgstr "Ostilh broierezh deus Windows" #: drakbug:77 #, c-format @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Gwell e vefe koulz deoc'h staliañ ar pakadoù-mañ : %s" #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" -"Skrivit ar pezh e oac'h oc'h ober pa eo bet c'hoarvezhet ar gwallzarvoud :" +"Skrivit ar pezh e oac'h oc'h ober pa eo bet c'hoarvezet ar gwallzarvoud :" #: drakbug:177 #, c-format @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Mersi bras deoc'h." #: drakclock:30 draksec:166 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Kefluniadur an deizid, an eurier hag an amzer" +msgstr "Kefluniadur an deiziad, an eurier hag an amzer" #: drakclock:39 #, c-format @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Takad-eur - DrakClock" #: drakclock:46 #, c-format msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Petra 'zo ar takad-eur ?" +msgstr "Petra 'zo an takad-eur ?" #: drakclock:47 #, c-format @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?" +msgstr "Ha war GMT eo lakaet hoc’h eurier periantel ?" #: drakclock:74 #, c-format @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" -"Gellout a ra hoc'h urziataer gwiriekaat\n" +"Gellout a ra hoc'h urzhiataer gwiriekaat\n" " e eurier gant ur servijer a eur a-bell dre NTP" #: drakclock:77 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "graet" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Ne m'eus ket kavout un nodrezh e-barzh ho barzhadurioù marc'het" +msgstr "N’em eus ket kavout un nodrezh e-barzh ho barzhadurioù marc'het" #: drakfont:261 #, c-format @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Adibabit nodrezhoù mat" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout un nodrezh.\n" +msgstr "N’em eus ket gallet kavout un nodrezh.\n" #: drakfont:274 #, c-format @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Staliadur an nodrezhoù True Type" #: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "gortozit mar plij en ur ttmkfdir ..." +msgstr "gortozit mar plij en un ttmkfdir ..." #: drakfont:349 #, c-format @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" #: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Dibabit ar meziantoù a implij an nodrezhioù :" +msgstr "Dibabit ar meziantoù a implij an nodrezhoù :" #: drakfont:554 #, c-format @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Dibabit restr pe renkell an nodrezh ha klikit ouzh « Ouzhpennañ »" #: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" -msgstr "Choazh ar restr" +msgstr "Choaz ar restr" #: drakfont:576 #, c-format @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Staliañ" #: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zistaliañ an nodezhoù a-heul ?" +msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zistaliañ an nodrezhoù a-heul ?" #: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323 #, c-format @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Eiliañ an nodrezhoù war ho reizhiad" +msgstr "Eilañ an nodrezhoù war ho reizhiad" #: drakfont:755 #, c-format @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h ha reizhiad" #: drakperm:33 #, c-format msgid "Security Permissions" -msgstr "Aotreoù surantez" +msgstr "Aotreoù surentez" #: drakperm:45 #, c-format @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" -msgstr "Aozañ ar reollen red" +msgstr "Aozañ ar reolen red" #: drakperm:110 #, c-format @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Kefluniadur UPS" #: draksec:153 #, c-format msgid "Network Configuration" -msgstr "Kefluniadur an rouedad" +msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: draksec:154 #, c-format @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" -msgstr "Lec'hel war ar bus" +msgstr "Lec'h war ar bus" #: harddrake2:40 #, c-format @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" -msgstr "" +msgstr "Ment al lenner" #: harddrake2:43 #, c-format @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" -msgstr "Renkad ar vedia" +msgstr "Renkad ar media" #: harddrake2:54 #, c-format @@ -1727,9 +1727,9 @@ msgid "the PCI domain of the device" msgstr "domani PCI an drobarzhell" #: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI revision" -msgstr "Aotreoù " +msgstr "Live PCI " #: harddrake2:61 #, c-format @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Niver a fonksion PCI" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" -msgstr "ID ar werzher" +msgstr "ID ar gwerzher" #: harddrake2:64 #, c-format @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekañs (Mhz)" +msgstr "Frekañs (MHz)" #: harddrake2:78 #, c-format @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Flags" -msgstr "Bannielloù" +msgstr "Bannieloù" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -1878,19 +1878,19 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cores" -msgstr "Kuitaat" +msgstr "Kalonoù" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Kalonoù CPU" #: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Core ID" -msgstr "ID ar werzher" +msgstr "ID ar galon" #: harddrake2:82 #, c-format @@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr "anv al logodenn" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "Number of buttons" -msgstr "Niver a nozelioù" +msgstr "Niver a nozel1où" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "niver a nozelioù gand al logodenn" +msgstr "niver a nozelioù gant al logodenn" #: harddrake2:125 #, c-format @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:192 #, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Kefluniadur ar periantal" +msgstr "Kefluniadur ar periantel" #: harddrake2:199 #, c-format @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." msgstr "" -"Klikit ouzh un drobarzhell e-barzh ar wezenn a-gleiz a-benn ma ziskouez " +"Klikit ouzh un drobarzhell e-barzh ar wezenn a-gleiz a-benn ma tiskouez " "titouroù anezhañ amañ." #: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13 @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Arveriad" msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" -msgstr "Kemenandoù" +msgstr "Kemennadoù" #: logdrake:113 #, c-format @@ -2528,17 +2528,17 @@ msgstr "Servijer xinetd" #: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Kefluniañ ar reizhiad diwall dre post" +msgstr "Kefluniañ ar reizhiad diwall dre bost" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Paouez ar reizhiad diwall dre post" +msgstr "Paouez ar reizhiad diwall dre bost" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Kefluniadur an diwall dre post" +msgstr "Kefluniadur an diwall dre bost" #: logdrake:411 #, c-format @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?" #: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" -msgstr "Dibarzhoù ar serjivioù" +msgstr "Dibarzhoù ar servijoù" #: logdrake:422 #, c-format @@ -2719,17 +2719,17 @@ msgstr "Kefluniadur ar skanner" #: scannerdrake:129 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s, porzh : %s)" +msgstr "Dibabit ur gobari skanner (doare kavet : %s, porzh : %s)" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s)" +msgstr "Dibabit ur gobari skanner (doare kavet : %s)" #: scannerdrake:132 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Dibabit ur gobari scanner (porzh : %s)" +msgstr "Dibabit ur gobari skanner (porzh : %s)" #: scannerdrake:134 scannerdrake:137 #, c-format @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr " (N'EO KET SKORAET)" #: scannerdrake:140 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "N'eo ket skoraet gant Linux %s." +msgstr "N'eo ket skoret gant Linux %s." #: scannerdrake:167 scannerdrake:181 #, c-format @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Dibabit restr ar meriant evit %s" #: scannerdrake:272 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Ne m'eus ket staliañ restroù ar meriant evit %s !" +msgstr "N’em eus ket staliañ restroù ar meriant evit %s !" #: scannerdrake:285 #, c-format @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:295 #, c-format msgid "The %s is unsupported" -msgstr "N'eo ket skoraet %s" +msgstr "N'eo ket skoret %s" #: scannerdrake:300 #, c-format @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:318 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "O lakaat molladoù ar c'halon ..." +msgstr "O lakaat molladoù ar galon ..." #: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 #, c-format @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Device choice" -msgstr "Choazh an drobarzhell" +msgstr "Choaz an drobarzhell" #: scannerdrake:330 scannerdrake:376 #, c-format @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:333 scannerdrake:378 #, c-format msgid "choose device" -msgstr "dibabit ur drobarzhell" +msgstr "dibabit un drobarzhell" #: scannerdrake:367 #, c-format @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "O klask eiltreseroù ..." #: scannerdrake:403 scannerdrake:410 #, c-format msgid "Attention!" -msgstr "Ho evezh !" +msgstr "Hoc’h evezh !" #: scannerdrake:404 #, c-format @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un eiltreser gant an dorn" #: scannerdrake:477 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Staliañ/Bremañaat ar restroù meriant" +msgstr "Staliañ/Bremanaat ar restroù meriant" #: scannerdrake:483 #, c-format @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Echu" #: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Chomlec'h IP/Anv an oztiz :" +msgstr "Chomlec'h IP/Anv an ostiz :" #: scannerdrake:717 scannerdrake:867 #, c-format @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid "" msgstr "" "staliet e tle bezañ saned evit rannañ ar skanner(où) lec'hel.\n" "\n" -"Ha sur oc'h e mennit staliañ ar pakad saned ?" +"Ha sur oc'h e vennit staliañ ar pakad saned ?" #: scannerdrake:956 scannerdrake:960 #, c-format @@ -3160,12 +3160,12 @@ msgstr "" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Bez eus trobarzhelloù lemet er c'hlass « %s » :\n" +msgstr "Bez’ ez eus trobarzhelloù lamet er c'hlas « %s » :\n" #: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- Dilemet oa %s\n" +msgstr "- Lamet oa %s\n" #: service_harddrake:301 #, c-format @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "- Ouzhpennet oa %s\n" #: service_harddrake:390 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Bez eus kemmoù gant ar c'hlass « %s » (%s eil evit respont)" +msgstr "Bez’ ez eus kemmoù gant ar c'hlas « %s » (%s eil evit respont)" #: service_harddrake:391 #, c-format @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Mennout a rit lañsañ an ostilh dereat ?" #: service_harddrake:416 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "O klask ar perientel" +msgstr "O klask ar periantel" #: service_harddrake:437 service_harddrake:442 #, c-format @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Dibarzhoù lec'hel evit ar reizhiad" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Kefluniadur yezh hag bro ar reizhiad" +msgstr "Kefluniadur yezh ha bro ar reizhiad" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" @@ -3239,12 +3239,12 @@ msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Kefluniadur ar periantal" +msgstr "Kefluniadur ar periantel" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Kefluniadur ar periantal" +msgstr "Kefluniadur ar periantel" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Regional Settings" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro" #~ msgstr "/Kavout _moullerezioù" #~ msgid "Its GDB trace is:" -#~ msgstr "Setu Gdb hent anezhañ :" +#~ msgstr "Setu hent GDB anezhañ :" #~ msgid "OpenOffice.org" #~ msgstr "OpenOffice.org" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro" #~ msgstr "Dibabit ur skeudenn loc'hañ, mar plij" #~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "emon oc'h enrollañ giz ar skeudenn loc'hañ ..." +#~ msgstr "emaon oc'h enrollañ giz ar skeudenn loc'hañ ..." #~ msgid "Unable to load image file %s" #~ msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s" @@ -3367,13 +3367,13 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro" #~ msgstr "dibabit ur skeudenn" #~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Choazh al liv" +#~ msgstr "Choaz al liv" #~ msgid "Fdiv bug" #~ msgstr "Bug fdiv" #~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Bez eus un UNS" +#~ msgstr "Bez’ ez eus un UNS" #~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" #~ msgstr "Ma 'z eus ur vektor IRQ gant an UNS" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Kefluniadur ar yezh hag ar vro" #~ msgstr "Live Surentez :" #~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Posteloù surantez :" +#~ msgstr "Posteloù surentez :" #~ msgid "Security Administrator:" #~ msgstr "Merour surentez :" |