summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2015-05-05 10:03:33 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2015-05-05 10:03:51 +0200
commit2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38 (patch)
tree87702c72be90779458972099de2cd8009cfe519e /perl-install/standalone/po
parent04f6a25d4164578e99e14e34b8fba6a41beec7fa (diff)
downloaddrakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.gz
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.bz2
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.xz
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.zip
Update Russian translations from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ru.po317
1 files changed, 36 insertions, 281 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ru.po b/perl-install/standalone/po/ru.po
index 77acb0087..d18d4fbd2 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ru.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ru.po
@@ -1,28 +1,30 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Translation of libDrakX-standalone messages to Russian
-# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
-# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
-# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008.
-# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
-# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
+# Translators:
+# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008
+# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2009
+# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005
+# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2003,2005-2009
+# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 13:38+0300\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:53+0000\n"
+"Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Language: ru_RU\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
@@ -298,8 +300,18 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
-msgstr[0] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующей команды: %s."
-msgstr[1] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующих команд: %s."
+msgstr[0] ""
+"Было бы очень полезно присоединить к Вашему отчету вывод следующей команды: "
+"%s."
+msgstr[1] ""
+"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих "
+"команд: %s."
+msgstr[2] ""
+"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих "
+"команд: %s."
+msgstr[3] ""
+"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих "
+"команд: %s."
#: drakbug:151
#, c-format
@@ -1604,9 +1616,9 @@ msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Форматирование зашифрованного раздела для домашних каталогов"
#: finish-install:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finishing install"
-msgstr "Программа установки шрифтов."
+msgstr "Завершаем установку"
#: finish-install:264
#, c-format
@@ -1614,6 +1626,8 @@ msgid ""
"This system will be rebooted\n"
"for the changes to take effect!"
msgstr ""
+"Система будет перезагружена\n"
+"для вступления изменений в силу!"
#: harddrake2:30
#, c-format
@@ -3459,262 +3473,3 @@ msgstr "Запуск настройки сервисов"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr "Необходима аутентификация для запуска настройки сервисов"
-
-#~ msgid "File/_Quit"
-#~ msgstr "Файл/_Выход"
-
-#~ msgid "Autodetect _jaz drives"
-#~ msgstr "Автоопределение приводов _jaz"
-
-#~ msgid "File/_New"
-#~ msgstr "Файл/_Новый"
-
-#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>N"
-
-#~ msgid "File/_Open"
-#~ msgstr "Файл/_Открыть"
-
-#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>O"
-
-#~ msgid "File/_Save"
-#~ msgstr "Файл/_Сохранить"
-
-#~ msgid "File/Save _As"
-#~ msgstr "Файл/Сохранить _как"
-
-#~ msgid "File/-"
-#~ msgstr "Файл/-"
-
-#~ msgid "Options/Test"
-#~ msgstr "Параметры/Проверка"
-
-#~ msgid "Help/_About..."
-#~ msgstr "Справка/_О программе..."
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Подробно"
-
-#~ msgid "Autodetect _printers"
-#~ msgstr "Автоопределение _принтеров"
-
-#~ msgid "Its GDB trace is:"
-#~ msgstr "Трассировка GDB:"
-
-#~ msgid "OpenOffice.org"
-#~ msgstr "OpenOffice.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system "
-#~ "is now using the free software driver (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Проприетарный драйвер для вашей графической карты не найден - система "
-#~ "будет использовать свободный драйвер (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "На данной машине не обнаружена звуковая карта. Проверьте, хорошо ли "
-#~ "всталена в разъём поддерживаемая Linux'ом звуковая карта.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Рекомендуется ознакомиться с нашей базой данных поддерживаемого "
-#~ "оборудования:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показывать темы\n"
-#~ "в консоли"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Создать новую тему"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "координата X текстового окна"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "координата Y текстового окна"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "ширина текстового окна"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "высота текстового окна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "координата X индикатора выполнения\n"
-#~ "от верхнего левого угла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "координата Y индикатора выполнения\n"
-#~ "от верхнего левого угла"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "ширина индикатора выполнения"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "высота индикатора выполнения"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "координата X текста"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "координата Y текста"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "прозрачность текстового окна"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "прозрачность окна индикатора выполнения"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "размер текста"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Индикатор состояния"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Выбрать цвет 1 индикатора выполнения"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Выбрать цвет 2 индикатора выполнения"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Выбрать фон индикатора выполнения"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Тип градиента"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Выбрать цвет текста"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Выбрать изображение"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Упрощённая загрузка"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Выбрать цвет текстовой области"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Цвет текста"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Цвет фона"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Подробная загрузка"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Название темы"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Конечное разрешение"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Показывать логотип в консоли"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Сохранить тему"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Введите название темы"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Выберите изображение для заставки"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "сохраняется тема заставки..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Невозможно загрузить файл изображения %s"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "Выбор изображения"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Выбор цвета"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Coma ошибка"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "имеет ли этот процессор ошибку запятой Cyrix 6x86"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Ошибка Fdiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выпущенные ранее чипы Intel Pentium имеют ошибку в узле вычислений с "
-#~ "плавающей точкой, который не достиг требуемой точности при выполнении "
-#~ "деления с плавающей точкой (FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Имеется ли FPU"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "да означает, что процессор имеет арифметический сопроцессор"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Имеет ли FPU вектор прерываний"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "да означает, что арифметический сопроцессор имеет встроенный вектор "
-#~ "исключительных операций"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "Ошибка F00f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Ошибка Halt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоторые из ранних чипов i486DX-100 не могли точно возвращаться в "
-#~ "рабочий режим после использования инструкции \"halt\""
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Ошибки"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"