summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-10-11 09:27:25 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-10-11 09:27:25 +0000
commit9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c (patch)
tree2a8d6bfed0f526e006f47dda89c99f6a3b6a507b /perl-install/standalone/po
parentf16aa51917519bf1e44b8ad722290909b34d7ac0 (diff)
downloaddrakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar
drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar.gz
drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar.bz2
drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar.xz
drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.zip
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/id.po1243
1 files changed, 385 insertions, 858 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/id.po b/perl-install/standalone/po/id.po
index 2c51fb466..f9b723333 100644
--- a/perl-install/standalone/po/id.po
+++ b/perl-install/standalone/po/id.po
@@ -11,19 +11,20 @@
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
+# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:35+0700\n"
-"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 07:17+0700\n"
+"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Tutup"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Authentikasi"
+msgstr "Otentikasi"
#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Authentikasi"
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgstr "Error"
#: drakboot:55
#, c-format
@@ -77,12 +78,12 @@ msgstr "Hanya teks"
#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
-msgstr "Detail"
+msgstr "Terinci"
#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
-msgstr "Sederhana"
+msgstr "Senyap"
#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54
@@ -98,12 +99,12 @@ msgid ""
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan boot "
-"grafis, pilih mode video grafis dari aplikasi konfigurasi bootloader."
+"grafis, pilih mode video grafis dari tool konfigurasi bootloader."
#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi sekarang?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikannya sekarang?"
#: drakboot:148
#, c-format
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Tidak, saya tidak mau autologin"
#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Ya, saya mau autologin ini (pengguna, desktop)"
+msgstr "Ya, saya ingin autologin dengan (pengguna, desktop) ini"
#: drakboot:201
#, c-format
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Mode sistem"
#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Jalankan lingkungan X-Window saat sistem dimulai"
+msgstr "Jalankan lingkungan grafis ketika memulai sistem"
#: drakboot:259
#, c-format
@@ -172,24 +173,24 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Silahkan pilih mode video, ia akan diterapkan pada setiap entri boot "
-"dibawah.\n"
+"Silakan pilih mode video, ini akan diterapkan ke setiap entri boot terpilih "
+"di bawah.\n"
"Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih."
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Program \"%s\" crash dengan kesalahan berikut:"
+msgstr "Program \"%s\" crash dengan error berikut:"
#: drakbug:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Aplikasi Pelapor Kesalahan Mageia"
+msgstr "Tool Pelapor Bug %s"
#: drakbug:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "Pusat Kontrol Mageia"
+msgstr "Pusat Kendali %s"
#: drakbug:68
#, c-format
@@ -199,17 +200,17 @@ msgstr "Wizard Pertama"
#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Aplikasi Sinkronisasi"
+msgstr "Tool Sinkronisasi"
#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Aplikasi Mandiri"
+msgstr "Tool Mandiri"
#: drakbug:72 drakbug:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "%s Online"
#: drakbug:74
#, c-format
@@ -219,12 +220,12 @@ msgstr "Kontrol Remote"
#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Manajer Perangkat Lunak"
+msgstr "Manajer Software"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Aplikasi Migrasi Windows"
+msgstr "Tool Migrasi Windows"
#: drakbug:77
#, c-format
@@ -232,9 +233,9 @@ msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Wizard Konfigurasi"
#: drakbug:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Pilih Aplikasi Mageia:"
+msgstr "Pilih Tool %s:"
#: drakbug:100
#, c-format
@@ -248,17 +249,17 @@ msgstr ""
#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
-msgstr "Cari Paket"
+msgstr "Temukan Paket"
#: drakbug:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr "jelajah"
+msgstr "Jelajah"
#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
-msgstr "Paket: "
+msgstr "Paket:"
#: drakbug:107
#, c-format
@@ -266,27 +267,25 @@ msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
#: drakbug:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Program \"%s\" crash dengan kesalahan berikut:"
+msgstr "Program \"%s\" gagal dengan error berikut:"
#: drakbug:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Used theme: %s"
-msgstr "Pengguna: %s"
+msgstr "Tema digunakan: %s"
#: drakbug:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
-"Untuk mengirimkan laporan kesalahan, klik tombol laporan. Ini akan \n"
-"membuka jendela browser web pada %s dimana Anda akan menemukan sebuah form "
-"untuk diisi. Informasi yang ditampilkan akan ditransfer pada server.\n"
-"Informasi penting yang harus disertakan pada laporan Anda termasuk hasil "
-"output lspcidrake -v, versi kernel, dan /proc/cpuinfo."
+"Untuk mengirim laporan bug, klik pada tombol laporan. \n"
+"Ini akan membuka jendela browser pada %s dimana Anda akan menemukan form untuk "
+"diisi. Informasi yang ditampilkan di atas akan ditransfer ke server tersebut"
#: drakbug:148
#, c-format
@@ -297,22 +296,26 @@ msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
+"Akan sangat berguna jika melampirkan output dari perintah berikut ke laporan "
+"Anda: %s."
msgstr[1] ""
+"Hal-hal yang akan berguna dari output perintah berikut untuk dilampirkan ke "
+"laporan Anda: %s."
#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'"
#: drakbug:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Anda harus menginstall paket berikut: %s"
+msgstr "Anda seharusnya juga melampirkan file berikut: %s juga %s."
#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan jelaskan apa yang Anda lakukan ketika ini crash:"
#: drakbug:177
#, c-format
@@ -335,21 +338,23 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
+"Anda harus mengetikkan apa yang Anda lakukan ketika bug ini terjadi untuk "
+"memungkinkan kami mereproduksi bug dan meningkatkan peluang memperbaikinya"
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih."
#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Setting Tanggal, Jam & Zona Waktu"
+msgstr "Pengaturan Tanggal, Jam & Zona Waktu"
#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
-msgstr "tidak didefinisikan"
+msgstr "tidak ditetapkan"
#: drakclock:41
#, c-format
@@ -359,12 +364,12 @@ msgstr "Ubah Zona Waktu"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Zona waktu - DrakClock"
+msgstr "Zona Waktu - DrakClock"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Pilih zona waktu Anda"
+msgstr "Mana zona waktu Anda?"
#: drakclock:45
#, c-format
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?"
+msgstr "Apakah jam hardware Anda diatur ke GMT?"
#: drakclock:70
#, c-format
@@ -387,7 +392,7 @@ msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
-"Komputer Anda dapat mensinkronisasikan waktu\n"
+"Komputer Anda dapat mensinkronkan jam\n"
" dengan server waktu remote menggunakan NTP"
#: drakclock:73
@@ -408,47 +413,47 @@ msgstr "Zona waktu"
#: drakclock:111
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Harap masukkan alamat server NTP yang valid."
+msgstr "Silakan masukkan alamat server NTP yang valid."
#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Tidak bisa mensinkronisasikan dengan %s."
+msgstr "Tidak bisa sinkron dengan %s."
#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "/_Keluar"
+msgstr "Keluar"
#: drakclock:128
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr "Coba kembali"
+msgstr "Coba ulang"
#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr "Ulang"
+msgstr "Reset"
#: drakdvb:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVB"
#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Channel"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "%s sudah ada dan isinya akan hilang"
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar channel yang tersedia"
#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
@@ -456,12 +461,12 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Harap tunggu"
+msgstr "Silakan tunggu"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Mendeteksi channel DVB, ini akan memakan waktu beberapa menit"
#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
@@ -469,14 +474,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: drakdvb:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detect Channels"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Mendeteksi Channel"
#: drakdvb:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Tampilkan Channel"
#: drakedm:41
#, c-format
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "XDM (X Display Manager)"
#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Pilih manajer tampilan"
+msgstr "Memilih manajer display"
#: drakedm:55
#, c-format
@@ -505,13 +510,14 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
-"Manajer Tampilan X11 memungkinkan Anda login dengan Sistem Window X \n"
-"dan menjalankan banyak sesi X pada komputer lokal secara bersamaan."
+"X11 Display Manager memungkinkan Anda masuk ke dalam sistem secara\n"
+"grafis dengan X Window System yang berjalan dan mendukung untuk menjalankan\n"
+"beberapa sesi X berbeda pada komputer lokal Anda pada waktu yang sama."
#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin me-restart layanan dm?"
+msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin merestart layanan dm?"
#: drakedm:75
#, c-format
@@ -519,8 +525,8 @@ msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
-"Anda akan menutup semua program berjalan dan kehilangan sesi aktual. Apakah "
-"Anda yakin akan me-restart layanan dm?"
+"Anda akan menutup semua program yang berjalan dan kehilangan sesi saat ini. "
+"Apakah Anda yakin ingin merestart layanan dm?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -530,17 +536,17 @@ msgstr "Cari font terinstall"
#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Tidak pilih font yang sudah diinstall"
+msgstr "Tidak pilih font terinstall"
#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
-msgstr "Tidak ada font yang ditemukan"
+msgstr "Tidak ada font ditemukan"
#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
-msgstr "parse semua font"
+msgstr "urai semua font"
#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
@@ -551,7 +557,7 @@ msgstr "selesai"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font pada partisi mount"
+msgstr "Tidak dapat menemukan font apapun di partisi yang dimount"
#: drakfont:261
#, c-format
@@ -561,7 +567,7 @@ msgstr "Pilih ulang font yang benar"
#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font.\n"
+msgstr "Tidak dapat menemukan font apapun.\n"
#: drakfont:274
#, c-format
@@ -581,22 +587,22 @@ msgstr "Penyalinan font"
#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Installasi font jenis True Type"
+msgstr "Instalasi font True Type"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "harap tunggu selama ttmkfdir..."
+msgstr "silakan tunggu selama ttmfdir..."
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
-msgstr "Installasi True Type selesai"
+msgstr "Instalasi True Type selesai"
#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
-msgstr "pembangunan type1inst"
+msgstr "membangun typelinst"
#: drakfont:363
#, c-format
@@ -606,12 +612,12 @@ msgstr "Referensi Ghostscript"
#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Sembunyikan File Temporer"
+msgstr "Tahan File Sementara"
#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Sembunyikan File Font"
+msgstr "Tahan File Font"
#: drakfont:439
#, c-format
@@ -622,16 +628,16 @@ msgid ""
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
-"Sebelum menginstall sembarang font, pastikan Anda memiliki hak untuk "
-"menggunakan dan menginstallnya pada sistem Anda.\n"
+"Sebelum menginstall font, pastikan Anda memiliki hak untuk menggunakan dan "
+"menginstalnya pada sistem Anda.\n"
"\n"
-"-Anda dapat menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
-"membuat server X Anda hang."
+"Anda bisa menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu bisa "
+"membuat Server X Anda hang."
#: drakfont:478
#, c-format
msgid "Font Installation"
-msgstr "Installasi Font"
+msgstr "Instalasi Font"
#: drakfont:489
#, c-format
@@ -641,17 +647,17 @@ msgstr "DrakFont"
#: drakfont:490 drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
-msgstr "Daftaf Font"
+msgstr "Daftar Font"
#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Dapatkan Font-Font Windows"
+msgstr "Dapatkan Font Windows"
#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
-msgstr "Keterangan"
+msgstr "Tentang"
#: drakfont:500 drakfont:540
#, c-format
@@ -666,7 +672,7 @@ msgstr "Uninstall"
#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Impor"
#: drakfont:520
#, c-format
@@ -676,10 +682,10 @@ msgstr "Drakfont"
#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia"
+msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s"
#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -693,12 +699,12 @@ msgstr "Installer font."
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+msgstr "Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
#: drakfont:542
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Pilih aplikasi yang mendukung font :"
+msgstr "Pilih aplikasi yang akan mendukung font:"
#: drakfont:553
#, c-format
@@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:554
#, c-format
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: drakfont:555
#, c-format
@@ -728,12 +734,12 @@ msgstr "Ok"
#: drakfont:570
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Pilih file font atau direktori dan klik 'Tambah'"
+msgstr "Pilih file atau direktori font dan klik 'Tambah'"
#: drakfont:571
#, c-format
msgid "File Selection"
-msgstr "Pilihan File"
+msgstr "Pemilihan File"
#: drakfont:575
#, c-format
@@ -743,7 +749,7 @@ msgstr "Font"
#: drakfont:639 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
-msgstr "Import font"
+msgstr "Impor font"
#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
@@ -758,12 +764,12 @@ msgstr "Hapus"
#: drakfont:652
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Installasi"
+msgstr "Install"
#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Apakah Anda yakin Anda hendak menguninstall font-font berikut?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus instalasi font berikut?"
#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
#, c-format
@@ -778,17 +784,17 @@ msgstr "Tidak"
#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
-msgstr "Semua yang Tidak Dipilih"
+msgstr "Tidak Pilih Semua"
#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
-msgstr "Semua yang Dipilih"
+msgstr "Pilih Semua"
#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
-msgstr "Mengimport font"
+msgstr "Mengimpor font"
#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
@@ -803,30 +809,30 @@ msgstr "Salin font pada sistem Anda"
#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Install & konversikan Font"
+msgstr "Install & konversi Font"
#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
-msgstr "Pasca Installasi"
+msgstr "Pasca Install"
#: drakfont:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing fonts"
-msgstr "Mengimport font"
+msgstr "Menghapus font"
#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Hapus font pada sistem Anda"
+msgstr "Hapus font dari sistem Anda"
#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Pasca Un-Installasi"
+msgstr "Pasca Uninstall"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -837,24 +843,24 @@ msgid ""
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
+"Hak Cipta (C) %s Mandriva.\n"
"Hak Cipta (C) %s Mageia.\n"
-"Ini merupakan free software dan dapat didistribusikan ulang dibawah aturan "
-"GNU GPL.\n"
+"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"Penggunaan: \n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - tampilkan bantuan ini \n"
+msgstr " --help - tampilkan bantuan ini \n"
#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
-" --id <id_label> - muat halaman bantuan html yang mereferensi pada "
-"id_label\n"
+" --id <id_label> - muat halaman bantuan html yang mengacu ke id_label\n"
#: drakhelp:25
#, c-format
@@ -862,38 +868,38 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
-" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk tampilan selamat "
-"datang WM)\n"
+" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk frontend "
+"sambutan WM)\n"
#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr "Pusat Bantuan Mageia"
+msgstr "Pusat Bantuan %s"
#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Tidak ada daftar bantuan untuk %s\n"
+msgstr "Tidak ada daftar Bantuan untuk %s\n"
#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
-msgstr "Setting sistem"
+msgstr "Pengaturan sistem"
#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
-msgstr "Setting kebiasaan"
+msgstr "Pengaturan kustom"
#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Setting kebiasaan & sistem"
+msgstr "Pengaturan kustom & sistem"
#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
-msgstr "Ijin Keamanan"
+msgstr "Perizinan Keamanan"
#: drakperm:45
#, c-format
@@ -918,17 +924,17 @@ msgstr "Grup"
#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr "Izin"
+msgstr "Perizinan"
#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
-msgstr "Tambahkan aturan baru"
+msgstr "Tambah aturan baru"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr "Edit aturan aktual"
+msgstr "Edit aturan saat ini"
#: drakperm:110
#, c-format
@@ -937,9 +943,9 @@ msgid ""
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
-"Disini Anda bisa melihat file yang digunakan untuk memperbaiki izin, "
-"pengguna, dan grup via msec.\n"
-"Anda juga bisa mengedit aturan Anda yang akan menimpa aturan default."
+"Di sini Anda bisa melihat file yang digunakan untuk memperbaiki perizinan, "
+"pemilik, dan grup via msec.\n"
+"Anda juga bisa mengedit aturan sendiri yang akan mengganti aturan default."
#: drakperm:112
#, c-format
@@ -947,8 +953,8 @@ msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
-"Level keamanan aktual adalah %s.\n"
-"Pilih izin untuk melihat/mengedit"
+"Level keamanan saat ini adalah %s.\n"
+"Pilih perizinan untuk melihat/mengedit"
#: drakperm:124
#, c-format
@@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "Naik"
#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Geser aturan terpilih satu level keatas"
+msgstr "Naikkan aturan terpilih satu level"
#: drakperm:125
#, c-format
@@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "Turun"
#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Geser aturan terpilih satu level kebawah"
+msgstr "Turunkan aturan terpilih satu level"
#: drakperm:126
#, c-format
@@ -1003,12 +1009,12 @@ msgstr "jelajah"
#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
-msgstr "Pemakai"
+msgstr "pengguna"
#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
-msgstr "kelompok"
+msgstr "grup"
#: drakperm:246
#, c-format
@@ -1029,7 +1035,7 @@ msgstr "Baca"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Izinkan \"%s\" untuk membaca file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" membaca file"
#: drakperm:258
#, c-format
@@ -1040,7 +1046,7 @@ msgstr "Tulis"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Izinkan \"%s\" untuk menulis file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" menulis file"
#: drakperm:265
#, c-format
@@ -1051,7 +1057,7 @@ msgstr "Eksekusi"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Izinkan \"%s\" untuk eksekusi file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" mengeksekusi file"
#: drakperm:271
#, c-format
@@ -1065,7 +1071,7 @@ msgid ""
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Digunakan untuk direktori:\n"
-" hanya pemilik direktori atau file pada direktori ini yang dapat menghapusnya"
+" hanya pemilik direktori atau file di dalam direktori yang dapat menghapus"
#: drakperm:272
#, c-format
@@ -1090,7 +1096,7 @@ msgstr "Gunakan id grup untuk eksekusi"
#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
-msgstr "Pengguna :"
+msgstr "Pengguna:"
#: drakperm:291
#, c-format
@@ -1100,7 +1106,7 @@ msgstr "Grup:"
#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
-msgstr "Pengguna aktual"
+msgstr "Pengguna saat ini"
#: drakperm:296
#, c-format
@@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "Jika dipilih, pemilik dan grup tidak akan diubah"
#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
-msgstr "Pilihan path"
+msgstr "Pemilihan path"
#: drakperm:326
#, c-format
@@ -1123,7 +1129,7 @@ msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Karakter pertama dari path harus berupa slash (\"/\"):\n"
+"Karakter pertama path harus berupa garis miring (\"/\"):\n"
"\"%s\""
#: drakperm:386
@@ -1159,7 +1165,7 @@ msgstr "TIDAK ADA"
#: draksec:57
#, c-format
msgid "Default"
-msgstr "Standar"
+msgstr "Default"
#: draksec:58
#, c-format
@@ -1169,12 +1175,12 @@ msgstr "Abaikan"
#: draksec:91
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Tingkat Keamanan dan Pengujian"
+msgstr "Level Keamanan dan Pengujian"
#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi otentikasi yang diperlukan untuk mengakses tool %s"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1189,27 +1195,27 @@ msgstr "Kata sandi root"
#: draksec:119
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr "Kata sandi pengguna"
+msgstr "kata sandi pengguna"
#: draksec:149 draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Manajemen Piranti Lunak"
+msgstr "Manajemen Software"
#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Update"
+msgstr "Update %s"
#: draksec:151
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Manajer Media Perangkat Lunak"
+msgstr "Manajer Media Software"
#: draksec:152
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Konfigurasikan efek Desktop 3D"
+msgstr "Konfigurasi efek Desktop 3D"
#: draksec:153
#, c-format
@@ -1249,7 +1255,7 @@ msgstr "Pusat Jaringan"
#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Roaming Jaringan Nirkabel"
#: draksec:161
#, c-format
@@ -1269,12 +1275,12 @@ msgstr "Sharing Koneksi"
#: draksec:165
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr "backup"
+msgstr "Backup"
#: draksec:167 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Log-log"
+msgstr "Log"
#: draksec:168
#, c-format
@@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr "Konfigurasi Boot"
#: draksec:205
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Perangkat keras"
+msgstr "Hardware"
#: draksec:206
#, c-format
@@ -1318,19 +1324,13 @@ msgstr "Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yang didukung "
-"Linux terhubung dengan benar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan verifikasi"
+"bahwa Kartu Suara yang didukung Linux telah terpasang dengan benar"
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1344,9 +1344,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Catatan: jika Anda memiliki kartu suara PnP ISA, Anda harus menggunakan "
-"program alsaconf atau sndconfig. Cukup ketikkan \"alsaconf\" atau \"sndconfig"
-"\" pada konsol."
+"Catatan: jika Anda memiliki kartu suara ISA PnP, Anda harus menggunakan program alsaconf "
+"atau sndconfig. Cukup ketikkan \"alsaconf\" atau \"sndconfig\" pada konsol."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "Konfigurasi manual"
#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Tambahkan perangkat UPS"
+msgstr "Tambah device UPS"
#: drakups:81
#, c-format
@@ -1370,9 +1369,9 @@ msgid ""
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
-"Selamat datang pada utilitas konfigurasi UPS.\n"
+"Selamat datang di utilitas konfigurasi UPS.\n"
"\n"
-"Disini Anda bisa menambahkan UPS baru pada sistem Anda.\n"
+"Di sini Anda akan menambah UPS baru ke sistem Anda.\n"
#: drakups:88
#, c-format
@@ -1382,10 +1381,10 @@ msgid ""
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
-"Kita akan menambahkan perangkat UPS.\n"
+"Device UPS akan ditambahkan.\n"
"\n"
-"Apakah Anda ingin mendeteksi secara otomatis perangkat UPS yang terhubung "
-"pada komputer ini atau memilih secara manual?"
+"Apakah Anda ingin mendeteksi otomatis device UPS yang terhubung ke komputer "
+"ini atau memilih secara manual?"
#: drakups:91
#, c-format
@@ -1405,12 +1404,12 @@ msgstr "Selamat"
#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Wizard berhasil menambahkan perangkat UPS berikut:"
+msgstr "Wizard berhasil menambahkan device UPS berikut:"
#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Tidak ada perangkat UPS yang ditemukan"
+msgstr "Tidak ada device UPS yang ditemukan"
#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
@@ -1425,7 +1424,7 @@ msgstr "Silakan pilih model UPS Anda."
#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Pembuat / Model:"
+msgstr "Pabrikan / Model:"
#: drakups:138
#, c-format
@@ -1433,8 +1432,8 @@ msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
-"Kita akan mengkonfigurasi UPS \"%s\" dari \"%s\".\n"
-"Silahkan isi nama, driver, dan port."
+"Mengkonfigurasi UPS \"%s\" dari \"%s\".\n"
+"Silakan isi nama, driver dan port."
#: drakups:143
#, c-format
@@ -1444,7 +1443,7 @@ msgstr "Nama:"
#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
-msgstr "Nama UPS Anda"
+msgstr "Nama dari ups Anda"
#: drakups:144
#, c-format
@@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "Driver:"
#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Driver yang mengelola UPS Anda"
+msgstr "Driver yang mengelola ups Anda"
#: drakups:145
#, c-format
@@ -1464,17 +1463,17 @@ msgstr "Port:"
#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Port yang digunakan UPS Anda"
+msgstr "Port tempat ups Anda terhubung"
#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi perangkat UPS baru \"%s\"."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi device UPS \"%s\" baru."
#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
-msgstr "Perangkat UPS"
+msgstr "Device UPS"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
@@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr "Pengguna UPS"
#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Access Control Lists"
+msgstr "Daftar Kontrol Akses"
#: drakups:284
#, c-format
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "DrakUPS"
#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Selamat datang pada aplikasi konfigurasi UPS"
+msgstr "Selamat datang di tool konfigurasi UPS"
#: drakxtv:67
#, c-format
@@ -1559,34 +1558,28 @@ msgstr "Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
-"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yang didukung "
-"Linux terhubung dengan benar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan verifikasi"
+"bahwa Kartu Video/TV yang didukung Linux telah terpasang dengan benar."
#: finish-install:57
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Papan ketik"
+msgstr "Keyboard"
#: finish-install:58
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda."
+msgstr "Silakan, pilih layout keyboard Anda."
#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Menguji koneksi..."
#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
@@ -1596,7 +1589,7 @@ msgstr "Partisi home terenkripsi"
#: finish-install:193
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Harap masukkan kata sandi untuk pengguna %s"
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk pengguna %s"
#: finish-install:196
#, c-format
@@ -1606,12 +1599,12 @@ msgstr "Kata sandi (lagi)"
#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Membuat partisi home yang terenkripsi"
+msgstr "Membuat partisi home terenkripsi"
#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Memformat partisi home yang terenkripsi"
+msgstr "Memformat partisi home terenkripsi"
#: harddrake2:30
#, c-format
@@ -1632,7 +1625,8 @@ msgstr "Bus"
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "ini adalah bus fisik tempat perangkat tersambung (mis: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"ini adalah bus fisik dimana device terpasang (mis: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
@@ -1645,8 +1639,8 @@ msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
-"- Perangkat PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan "
-"subperangkat"
+"- device PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan "
+"subdevice"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1660,9 +1654,9 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
-"- perangkat pci : memberikan slot PCI, perangkat dan fungsi dari kartu ini\n"
-"- perangkat eide: perangkat bisa berupa perangkat slave atau master\n"
-"- perangkat scsi: bus scsi dan id perangkat scsi"
+"- device pci: memberikan slot PCI, device dan function kartu ini\n"
+"- device eide: device berupa slave atau master\n"
+"- device scsi: bus scsi dan id device scsi"
#: harddrake2:43
#, c-format
@@ -1672,7 +1666,7 @@ msgstr "Kapasitas drive"
#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "kapasitas khusus driver (kemampuan bakar dan/atau dukungan DVD)"
+msgstr "kapasitas spesial dari driver (kemampuan burning dan atau dukungan DVD)"
#: harddrake2:44
#, c-format
@@ -1682,17 +1676,17 @@ msgstr "Keterangan"
#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
-msgstr "bagian ini menjelaskan perangkat"
+msgstr "bagian ini menjelaskan device"
#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
-msgstr "File perangkat lama"
+msgstr "File device lama"
#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "nama perangkat statis lama yang dipakai pada paket dev"
+msgstr "nama device statis lama digunakan dalam paket dev"
#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
@@ -1703,7 +1697,7 @@ msgstr "Modul"
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani perangkat tersebut"
+msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani device"
#: harddrake2:50
#, c-format
@@ -1718,32 +1712,32 @@ msgstr "jumlah partisi extended"
#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
+msgstr "Geometry"
#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Geometri silinder/head/sektor dari disk"
+msgstr "Geometry silinder/head/sektor dari disk"
#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
-msgstr "Pengontrol disk"
+msgstr "Kontroler disk"
#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "pengontrol disk pada sisi host"
+msgstr "kontroler disk pada sisi host"
#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
-msgstr "Penanda"
+msgstr "Identifikasi"
#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
-msgstr "biasanya nomor seri perangkat"
+msgstr "biasanya nomor seri device"
#: harddrake2:54
#, c-format
@@ -1753,7 +1747,7 @@ msgstr "Kelas media"
#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
-msgstr "kelas perangkat perangkat keras"
+msgstr "kelas device hardware"
#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
@@ -1763,7 +1757,7 @@ msgstr "Model"
#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
-msgstr "model harddisk"
+msgstr "model hard disk"
#: harddrake2:56
#, c-format
@@ -1773,7 +1767,7 @@ msgstr "port printer jaringan"
#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
-msgstr "Partisi Primary"
+msgstr "Partisi primary"
#: harddrake2:57
#, c-format
@@ -1788,7 +1782,7 @@ msgstr "Vendor"
#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "nama vendor perangkat"
+msgstr "nama vendor dari device"
#: harddrake2:59
#, c-format
@@ -1798,12 +1792,12 @@ msgstr "Domain PCI"
#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "domain PCI dari perangkat"
+msgstr "domain PCI dari device"
#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI revision"
-msgstr "Izin"
+msgstr "Revisi PCI"
#: harddrake2:61
#, c-format
@@ -1813,17 +1807,17 @@ msgstr "Bus PCI #"
#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "PCI bus yang digunakan oleh perangkat"
+msgstr "bus PCI tempat device terpasang"
#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
-msgstr "Perangkat PCI #"
+msgstr "Device PCI #"
#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
-msgstr "Nomor perangkat PCI"
+msgstr "Nomor device PCI"
#: harddrake2:63
#, c-format
@@ -1843,17 +1837,17 @@ msgstr "ID vendor"
#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "ini merupakan penanda numerik standar vendor"
+msgstr "ini adalah identifikasi numerik standar vendor"
#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
-msgstr "ID Perangkat"
+msgstr "ID device"
#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "ini merupakan penanda numerik perangkat"
+msgstr "ini adalah identifikasi numerik device"
#: harddrake2:66
#, c-format
@@ -1863,22 +1857,22 @@ msgstr "ID sub vendor"
#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "ini merupakan penanda numerik minor vendor"
+msgstr "ini adalah identifikasi numerik minor vendor"
#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
-msgstr "ID sub perangkat"
+msgstr "ID sub device"
#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "ini merupakan penanda numerik minor perangkat"
+msgstr "ini adalah identifikasi numerik minor device"
#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
-msgstr "ID Perangkat USB"
+msgstr "ID USB device"
#: harddrake2:68
#, c-format
@@ -1897,9 +1891,9 @@ msgid ""
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
-"Kernel GNU/Linux harus melakukan perulangan kalkulasi saat boot untuk "
-"menginisialisasi pencacah waktu. Hasilnya disimpan dalam bogomips sebagai "
-"salah satu cara untuk \"menguji\" cpu."
+"kernel GNU/Linux perlu menjalankan lingkaran kalkulasi saat boot untuk "
+"menginisialisasi penghitung timer. Hasilnya disimpan sebagai bogomips "
+"sebagai cara untuk \"benchmark\" cpu."
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -1924,12 +1918,12 @@ msgstr "keluarga cpu (mis: 6 untuk kelas i686)"
#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
-msgstr "Tingkat cpuid"
+msgstr "Level cpuid"
#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "tingkat informasi yang bisa didapat dengan perintah cpuid"
+msgstr "level informasi yang bisa diperoleh melalui instruksi cpuid"
#: harddrake2:78
#, c-format
@@ -1943,8 +1937,9 @@ msgid ""
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
-"Frekuensi CPU dalam MHz (Megahertz dimana perkiraan pertama bisa berupa "
-"jumlah instruksi perdetik yang dapat dieksekusi oleh CPU)"
+"frekuensi CPU dalam MHz (Megahertz dimana perkiraan pertama bisa berupa "
+"asimilasi kasar dengan jumlah instruksi cpu mampu mengeksekusi dalam "
+"setiap detik)"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -1957,34 +1952,34 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Flag CPU yang dilaporkan oleh kernel"
#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cores"
-msgstr "Tutup"
+msgstr "Core"
#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
-msgstr ""
+msgstr "Core CPU"
#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Core ID"
-msgstr "ID vendor"
+msgstr "ID core"
#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID fisik"
#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ACPI"
#: harddrake2:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Siblings"
-msgstr "Setting"
+msgstr "Sibling"
#: harddrake2:85
#, c-format
@@ -1994,7 +1989,7 @@ msgstr "sub generasi dari cpu"
#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "generasi cpu (mis: 8 untuk Pentium III, ...)"
+msgstr "genarasi cpu (mis: 8 untuk Pentium III, ...)"
#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
@@ -2055,22 +2050,22 @@ msgstr ""
#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
-msgstr "Format disket"
+msgstr "Format floppy"
#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "Format disket yang didukung oleh drive"
+msgstr "format floppy yang didukung oleh drive"
#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "Kanal EIDE/SCSI"
+msgstr "Channel EIDE/SCSI"
#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
-msgstr "Penanda disk"
+msgstr "Identifikasi disk"
#: harddrake2:102
#, c-format
@@ -2080,28 +2075,28 @@ msgstr "biasanya nomor seri disk"
#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor id target"
#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr ""
+msgstr "identifikasi target SCSI"
#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
-msgstr "nomor unit logical"
+msgstr "Nomor unit logical"
#: harddrake2:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
-"SCSI target number (LUN). Perangkat SCSI yang terhubung pada sebuah host "
+"Logical Unit Number (LUN) SCSI. Device SCSI yang terhubung ke host "
"diidentifikasi oleh\n"
-"nomor kanal, id target, dan nomor unit logical"
+"nomor channel, id target dan nomor unit logical"
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
@@ -2132,7 +2127,7 @@ msgstr "Tipe"
#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
-msgstr "tipe perangkat memori"
+msgstr "tipe device memori"
#: harddrake2:114
#, c-format
@@ -2147,24 +2142,24 @@ msgstr "Kecepatan bank memori"
#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
-msgstr "Konfigurasi bank"
+msgstr "Koneksi bank"
#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Tujuan socket dari bank memori"
+msgstr "Penetapan socket bank memori"
#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Device file"
-msgstr "Perangkat file"
+msgstr "File device"
#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
-"file perangkat digunakan untuk berkomunikasi dengan driver kernel untuk mouse"
+"file device digunakan untuk berkomunikasi dengan driver kernel untuk mouse"
#: harddrake2:121
#, c-format
@@ -2229,7 +2224,7 @@ msgstr "Performa"
#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+msgstr "Device"
#: harddrake2:153
#, c-format
@@ -2255,27 +2250,27 @@ msgstr "/_Bantuan"
#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Pendeteksian otomatis _printer"
+msgstr "/Pendeteksian _printer otomatis"
#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Pendeteksian otomatis _modem"
+msgstr "/Pendeteksian _modem otomatis"
#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Pendeteksian otomatis drive _jaz"
+msgstr "/Pendeteksian driver _jaz otomatis"
#: harddrake2:189
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Pendeteksian Otomatis drive _zip parallel"
+msgstr "/Pendeteksian drive _zip paralel otomatis"
#: harddrake2:193
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras"
+msgstr "Konfigurasi Hardware"
#: harddrake2:200
#, c-format
@@ -2285,7 +2280,7 @@ msgstr "/_Keluar"
#: harddrake2:213
#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "/Penjelasan _Field"
+msgstr "/_Deskripsi bagian"
#: harddrake2:215
#, c-format
@@ -2304,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:224
#, c-format
msgid "Select a device!"
-msgstr "Pilih sebuah perangkat!"
+msgstr "Pilih sebuah device!"
#: harddrake2:224
#, c-format
@@ -2312,13 +2307,13 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
-"Setelah memilih perangkat, Anda akan dapat melihat informasi perangkat pada "
-"frame bagian kanan (\"Informasi\")"
+"Setelah Anda memilih device, Anda bisa melihat informasi device pada bagian "
+"yang ditampilkan pada frame sebelah kanan (\"Informasi\")"
#: harddrake2:230
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Laporkanan Kesalahan"
+msgstr "/_Laporkan Bug"
#: harddrake2:232
#, c-format
@@ -2333,12 +2328,12 @@ msgstr "Harddrake"
#: harddrake2:239
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Ini adalah HardDrake, aplikasi konfigurasi perangkat keras %s."
+msgstr "Ini adalah HardDrake, tool konfigurasi hardware %s."
#: harddrake2:271
#, c-format
msgid "Detected hardware"
-msgstr "Perangkat keras yang terdeteksi"
+msgstr "Hardware terdeteksi"
#: harddrake2:274 scannerdrake:286
#, c-format
@@ -2348,18 +2343,19 @@ msgstr "Informasi"
#: harddrake2:276
#, c-format
msgid "Set current driver options"
-msgstr "Tentukan opsi driver aktual"
+msgstr "Atur opsi driver saat ini"
#: harddrake2:283
#, c-format
msgid "Run config tool"
-msgstr "Jalankan aplikasi konfigurasi"
+msgstr "Jalankan tool konfigurasi"
#: harddrake2:303
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its information here."
-msgstr "Klik perangkat pada pohon kiri untuk menampilkan informasinya."
+msgstr ""
+"Klik device pada pohon di sebelah kiri untuk menampilkan informasinya di sini."
#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
@@ -2369,7 +2365,7 @@ msgstr "tidak diketahui"
#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak dikenal"
+msgstr "Tidak diketahui"
#: harddrake2:345
#, c-format
@@ -2389,7 +2385,7 @@ msgstr "primer"
#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "burner"
-msgstr "pembakar"
+msgstr "burner"
#: harddrake2:433
#, c-format
@@ -2399,7 +2395,7 @@ msgstr "DVD"
#: harddrake2:537
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n"
+msgstr "Paket berikut perlu diinstall:\n"
#: localedrake:38
#, c-format
@@ -2418,9 +2414,9 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Log Aplikasi Mageia"
+msgstr "Log Tool %s"
#: logdrake:65
#, c-format
@@ -2460,7 +2456,7 @@ msgstr "<control>S"
#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/File/Simp_an Sebagai"
+msgstr "/File/Simpan _Sebagai"
#: logdrake:76
#, c-format
@@ -2482,36 +2478,28 @@ msgstr "/Bantuan/_Tentang..."
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
-msgstr ""
-"_:ini file log auth.log \n"
-"Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
-msgstr ""
-"_:ini file log user.log\n"
-"Pengguna"
+msgstr "Pengguna"
#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
-msgstr ""
-"_:ini file log /var/log/messages\n"
-"Messages"
+msgstr "Pesan"
#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
-msgstr ""
-"_:ini file log /var/log/syslog\n"
-"Syslog"
+msgstr "Syslog"
#: logdrake:117
#, c-format
@@ -2521,12 +2509,12 @@ msgstr "cari"
#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Aplikasi untuk mengawasi log Anda"
+msgstr "Tool untuk mengawasi log Anda"
#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
-msgstr "Setting"
+msgstr "Pengaturan"
#: logdrake:134
#, c-format
@@ -2571,7 +2559,7 @@ msgstr "Simpan"
#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "silahkan tunggu, sedang mem-parsing file: %s"
+msgstr "silakan tunggu, mengurai file: %s"
#: logdrake:244
#, c-format
@@ -2581,12 +2569,12 @@ msgstr "Maaf, file log tidak tersedia!"
#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Kesalahan ketika membuka file log \"%s\": %s\n"
+msgstr "Error saat membuka file log \"%s\": %s\n"
#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Server WWW Apache"
+msgstr "Server World Wide Web Apache"
#: logdrake:386
#, c-format
@@ -2645,45 +2633,45 @@ msgid ""
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
-"Selamat datang pada utilitas konfigurasi mail.\n"
+"Selamat datang di utilitas konfigurasi mail.\n"
"\n"
-"Disini, Anda dapat mensetup sistem peringatan.\n"
+"Di sini, Anda dapat mengatur sistem peringatan.\n"
#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Apa yang akan Anda lakukan?"
+msgstr "Apa yang ingin Anda lakukan?"
#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
-msgstr "Setting layanan"
+msgstr "Pengaturan Layanan"
#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila salah satu layanan tidak berjalan"
+msgstr ""
+"Akan akan menerima peringatan jika satu dari layanan terpilih tidak "
+"berjalan"
#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
-msgstr "Setting beban"
+msgstr "Pengaturan beban"
#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila beban lebih tinggi dari nilai ini"
+msgstr "Anda akan menerima peringatan jika beban lebih tinggi dari nilai ini"
#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
-msgstr ""
-"_: load disini merupakan kata benda, beban sistem\n"
-"Beban"
+msgstr "Beban"
#: logdrake:436
#, c-format
@@ -2693,7 +2681,7 @@ msgstr "Konfigurasi peringatan"
#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Silahkan masukkan alamat email Anda di bawah "
+msgstr "Silakan masukkan alamat email Anda di bawah"
#: logdrake:438
#, c-format
@@ -2722,7 +2710,7 @@ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi peringatan mail."
#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Wizard berhasil menon-aktifkan peringatan mail."
+msgstr "Wizard berhasil mematikan peringatan mail."
#: logdrake:522
#, c-format
@@ -2732,17 +2720,17 @@ msgstr "Simpan sebagai.."
#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup driver display"
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Driver display telah beralih secara otomatis ke '%s'."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Alasan: %s."
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -2765,8 +2753,7 @@ msgstr "Membatalkan Scannerdrake."
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
-"Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk men-setting scanner "
-"dengan Scannerdrake."
+"Tidak bisa menginstall paket yang dibutuhkan untuk mengatur scanner dengan Scannerdrake."
#: scannerdrake:61
#, c-format
@@ -2877,7 +2864,7 @@ msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
-"Anda menemukan file pada CD atau disket yang hadir dengan scanner, pada "
+"Anda menemukan file pada CD atau floppy yang ada pada scanner, pada "
"halaman web pembuat, atau pada partisi Windows Anda."
#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
@@ -2893,7 +2880,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Disket"
+msgstr "Disk Floppy"
#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
@@ -2908,7 +2895,7 @@ msgstr "Pilih file firmware"
#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "File firmware %s tidak ada atau tidak bisa dibaca!"
+msgstr "File firmware %s tidak ada atau tidak terbaca!"
#: scannerdrake:224
#, c-format
@@ -2916,8 +2903,8 @@ msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
-"Kemungkinan scanner Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali "
-"dinyalakan."
+"Kemungkinan scanner Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap "
+"kali dinyalakan."
#: scannerdrake:228
#, c-format
@@ -2935,7 +2922,7 @@ msgid ""
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Jika Anda sudah menginstall firmware scanner Anda, Anda bisa mengupdate "
-"firmware disini dengan menyediakan file firmware baru."
+"firmware di sini dengan menyediakan file firmware baru."
#: scannerdrake:233
#, c-format
@@ -2970,38 +2957,38 @@ msgid ""
"section."
msgstr ""
"%s harus dikonfigurasikan oleh system-config-printer.\n"
-"Anda dapat menjalankan system-config-printer dari Pusat Kontrol %s pada "
-"bagian Perangkat Keras."
+"Anda dapat menjalankan system-config-printer dari Pusat Kendali %s pada "
+"bagian Hardware."
#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Mensetting modul kernel..."
+msgstr "Mengatur modul kernel..."
#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Deteksi otomatis port tersedia"
+msgstr "Deteksi otomatis port yang tersedia"
#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "Device choice"
-msgstr "Pilihan perangkat"
+msgstr "Pilihan device"
#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Silahkan pilih perangkat tempat %s Anda terhubung"
+msgstr "Silakan pilih device dimana %s Anda terhubung"
#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Catatan: port parallel tidak dapat dideteksi secara otomatis)"
+msgstr "(Catatan: Port paralel tidak bisa dideteksi secara otomatis)"
#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
-msgstr "pilih perangkat"
+msgstr "pilih device"
#: scannerdrake:369
#, c-format
@@ -3023,7 +3010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s Anda tidak bisa dikonfigurasikan secara otomatis.\n"
"\n"
-"Pengaturan manual diperlukan. Silahkan edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s."
+"Pengaturan manual diperlukan. Silakan edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s."
"conf. "
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
@@ -3032,17 +3019,17 @@ msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
-"Informasi lebih lanjut pada halaman manual driver. Jalankan perintah \"man "
-"sane-%s\" untuk membacanya."
+"Info lebih lanjut pada halaman manual driver. Jalankan perintah \"man sane-%s\" "
+"untuk membaca."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"Setelah itu Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" "
-"dari Multimedia/Grafik pada menu aplikasi."
+"Setelah itu Anda bisa scanning dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" dari "
+"Multimedia/Grafis di menu aplikasi."
#: scannerdrake:413
#, c-format
@@ -3050,8 +3037,8 @@ msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
-"%s Anda telah dikonfigurasi, tetapi pengaturan manual tambahan diperlukan "
-"agar dapat bekerja."
+"%s Anda telah dikonfigurasi, tapi mungkin pengaturan manual tambahan "
+"diperlukan agar dapat bekerja."
#: scannerdrake:414
#, c-format
@@ -3073,15 +3060,15 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "Selamat!"
#: scannerdrake:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"%s Anda telah dikonfigurasikan.\n"
-"Sekarang Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" dari "
-"Multimedia/Grafik pada menu aplikasi."
+"%s Anda telah terkonfigurasi.\n"
+"Sekarang Anda bisa scanning dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" "
+"dari Multimedia/Graphics di menu aplikasi."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3112,7 +3099,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Tidak ada scanner yang dapat dipakai pada sistem Anda.\n"
+msgstr "Tidak ada scanner ditemukan yang tersedia pada sistem Anda.\n"
#: scannerdrake:460
#, c-format
@@ -3137,7 +3124,7 @@ msgstr "Install/Update file firmware"
#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Berbagi scanner"
+msgstr "Sharing scanner"
#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
@@ -3152,7 +3139,7 @@ msgstr "Komputer ini"
#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Berbagi Scanner"
+msgstr "Sharing Scanner"
#: scannerdrake:596
#, c-format
@@ -3160,8 +3147,8 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"Disini Anda bisa memilih apakah scanner yang terhubung pada komputer ini "
-"dapat diakses oleh komputer remote lain dan oleh komputer mana."
+"Di sini Anda bisa memilih apakah scanner yang terhubung pada komputer ini "
+"dapat diakses oleh komputer remote dan oleh komputer remote yang mana."
#: scannerdrake:597
#, c-format
@@ -3169,8 +3156,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"Anda juga bisa menentukan apakah scanner pada komputer remote tersedia pada "
-"komputer ini."
+"Di sini juga Anda bisa menentukan apakah scanner dari komputer remote harus "
+"tersedia pada komputer ini."
#: scannerdrake:600
#, c-format
@@ -3180,7 +3167,7 @@ msgstr "Scanner pada komputer ini tersedia untuk komputer lain"
#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Berbagi scanner pada host: "
+msgstr "Sharing scanner ke host: "
#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
@@ -3200,14 +3187,16 @@ msgstr "Gunakan scanner pada host: "
#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Berbagi scanner local"
+msgstr "Sharing scanner lokal"
#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr "Ini adalah komputer yang scanner lokalnya tersedia:"
+msgstr ""
+"Berikut adalah komputer dimana scanner yang terhubung secara lokal harus "
+"tersedia:"
#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
@@ -3238,7 +3227,7 @@ msgstr "Nama/alamat IP host:"
#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Pilihlah host yang scanner lokalnya akan tersedia:"
+msgstr "Pilih host dimana scanner lokal harus tersedia:"
#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
@@ -3258,7 +3247,7 @@ msgstr "Pemakaian scanner remote"
#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Berikut adalah komputer dimana scannernya akan dipakai:"
+msgstr "Berikut adalah komputer dari mana scanner akan digunakan:"
#: scannerdrake:954
#, c-format
@@ -3267,7 +3256,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
-"saned perlu diinstall untuk berbagi scanner lokal.\n"
+"saned perlu diinstall untuk sharing scanner lokal.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin menginstall paket saned?"
@@ -3279,27 +3268,27 @@ msgstr "Scanner Anda tidak akan tersedia pada jaringan."
#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk berbagi scanner."
+msgstr "Tidak dapat menginstall paket yang dibutuhkan untuk sharing scanner Anda."
#: service_harddrake:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
-msgstr "%s tidak didukung oleh versi %s ini."
+msgstr "Kartu grafis '%s' tidak lagi didukung oleh driver '%s'"
#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis baru, mengkonfigurasi ulang X untuk %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Driver kernel proprietari tidak ditemukan untuk driver '%s' X.org"
#: service_harddrake:293
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Beberapa perangkat pada kelas perangkat keras \"%s\" dihapus:\n"
+msgstr "Beberapa device pada kelas hardware \"%s\" telah dihapus:\n"
#: service_harddrake:294
#, c-format
@@ -3309,7 +3298,7 @@ msgstr "- %s telah dihapus\n"
#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Beberapa perangkat ditambahkan: %s\n"
+msgstr "Beberapa device telah ditambahkan: %s\n"
#: service_harddrake:298
#, c-format
@@ -3319,22 +3308,22 @@ msgstr "- %s telah ditambahkan\n"
#: service_harddrake:386
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Perubahan perangkat keras pada kelas \"%s\" (%s detik untuk menjawab)"
+msgstr "Perubahan hardware pada kelas \"%s\" (%s detik untuk menjawab)"
#: service_harddrake:387
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan aplikasi konfigurasi yang sesuai?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan tool konfigurasi yang sesuai?"
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Pendeteksian perangkat keras sedang berjalan"
+msgstr "Pendeteksian hardware sedang berjalan"
#: service_harddrake:433 service_harddrake:438
#, c-format
msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
+msgstr "Masalah driver display"
#: service_harddrake:434
#, c-format
@@ -3344,6 +3333,10 @@ msgid ""
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
+"Driver display yang terkonfigurasi saat ini mengharuskan Anda menggunakan "
+"opsi boot 'nokmsboot' untuk mencegah driver KMS kernel dimuat saat proses "
+"boot. Startup server X sekarang mungkin akan gagal karena opsi tersebut "
+"tidak ditentukan."
#: service_harddrake:439
#, c-format
@@ -3352,24 +3345,27 @@ msgid ""
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
+"Terdeteksi sebuah modul kernel driver display yang dimuat akan konflik dengan "
+"driver server X terkonfigurasi yang digunakan. Startup server X sekarang "
+"mungkin akan gagal."
#: service_harddrake:454
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem akan reboot karena perubahan driver display."
#: service_harddrake:455
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Tekan Batal dalam %d detik untuk membatalkan."
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Setting Regional Sistem"
+msgstr "Pengaturan Regional Sistem"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Pengkonfigurasi bahasa umum & negara sistem"
+msgstr "Konfigurator bahasa & negara keseluruhan sistem"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
@@ -3377,12 +3373,11 @@ msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Aplikasi Konfigurasi/informasi Pusat Perangkat Keras"
+msgstr "Tool Configurasi/informasi Pusat Hardware"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras"
+msgstr "Tool Konfigurasi Hardware"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Language & country configuration"
@@ -3390,472 +3385,4 @@ msgstr "Konfigurasi bahasa & negara"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
-msgstr "Setting Regional"
-
-#~ msgid "OpenOffice.org"
-#~ msgstr "OpenOffice.org"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi. Pastikan Kartu Suara yang didukung "
-#~ "Linux terhubung dengan benar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda bisa mengunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tema Tampilan\n"
-#~ "pada konsol"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Buat tema baru"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "Koordinat x dari text box"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Koordinat y dari text box"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Lebar text box"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Tinggi text box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koordinat x sudut kiri\n"
-#~ "atas dari kotak kemajuan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koordinat y sudut kiri\n"
-#~ "atas dari kotak kemajuan"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "Lebar kotak kemajuan"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Tinggi kotak kemajuan"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "Koordinat x dari teks"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Koordinat y dari teks"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Transparansi text box"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Transparansi progress box"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Ukuran teks"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Pilih warna 1 progress bar"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Pilih warna 2 progress bar"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Pilih latar belakang progress bar"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Jenis gradasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Hanya teks"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Pilih warna teks"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Pilih gambar"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Bootsplash sederhana"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Pilih zona warna teks"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Warna teks"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Warna latar belakang"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Bootsplash detail"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Nama tema"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Resolusi akhir"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Tampilkan logo pada Konsol"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Simpan tema"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Harap masukkan nama tema"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Silakan pilih gambar splash"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "menyimpan tema Bootsplash..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat memuat file image %s"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "pilih image"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Pemilihan warna"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Kesalahan koma"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "apakah cpu ini punya kesalahan koma 6x86 Cyrix"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Kesalahan FDIV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chip Pentium Intel awal memiliki kesalahan pada pemroses bilangan "
-#~ "floating point yang tidak mendapatkan presisi yang diperlukan ketika "
-#~ "melakukan sebuah Floating point DIVision (FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "apakah FPU ada"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "ya berarti prosesor punya pemroses aritmatika"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Apakah FPU punya vektor irq"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr "ya artinya pemroses aritmatika memiliki vektor eksepsi"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "Kesalahan F00f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "pentium awal penuh kesalahan dan diam bila men-decode kode byte F00F"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Kesalahan halt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beberapa chip i486DX-100 awal tidak dapat kembali ke mode operasi setelah "
-#~ "perintah \"halt\" digunakan"
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Kesalahan"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Tak dikenal/Lain-lain"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disini, Anda bisa mensetup level keamanan dan administrator pada komputer "
-#~ "Anda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Administrator Keamanan</span>' adalah orang yang "
-#~ "akan menerima peringatan keamanan jika\n"
-#~ "opsi '<span weight=\"bold\">Peringatan Keamanan</span>' ditentukan. Ia "
-#~ "dapat berupa nama pengguna atau email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Menu '<span weight=\"bold\">Level Keamanan</span>' mengijinkan Anda untuk "
-#~ "memilih salah satu dari enam level keamanan yang telah terkonfigurasi\n"
-#~ "pada msec. Level ini berkisar dari keamanan '<span weight=\"bold\">jelek</"
-#~ "span>' dan kemudahan penggunaan, hingga konfigurasi\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>', cocok untuk aplikasi server yang "
-#~ "sangat sensitif:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Jelek</span>: Ini sangat tidak aman, "
-#~ "tetapi sangat\n"
-#~ "mudah untuk digunakan. Setting ini seharusnya hanya dipakai untuk "
-#~ "komputer yang tidak \n"
-#~ "terkoneksi pada sembarang jaringan dan tidak dapat diakses oleh semua "
-#~ "orang.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Ini merupakan keamanan "
-#~ "standard \n"
-#~ "yang direkomendasikan untuk komputer yang digunakan untuk terhubung ke "
-#~ "Internet\n"
-#~ "sebagai sebuah klien.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Tinggi</span>: Sudah terdapat beberapa \n"
-#~ "pembatasan, dan pengujian otomatis yang dijalankan setiap malam.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Lebih Tinggi</span>: Keamanan ini sudah "
-#~ "cukup tinggi\n"
-#~ "untuk digunakan sistem sebagai server yang dapat menerima koneksi dari "
-#~ "banyak klien. Jika\n"
-#~ "komputer Anda adalah satu-satunya klien pada Internet, Anda harus memilih "
-#~ "level keamanan yang lebih rendah.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Ini serupa dengan level "
-#~ "sebelumnya,\n"
-#~ "tetapi sistem tertutup sepenuhnya dan fitur keamanan pada tingkat\n"
-#~ "maksimal"
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(nilai default: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Tingkat Keamanan:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Pemberitahuan Keamanan:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Administrator Keamanan:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Opsi dasar"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Opsi Jaringan"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Opsi Sistem"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Pengujian Periodik"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Harap tunggu, men-setting tingkat keamanan..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Harap tunggu, men-setting opsi keamanan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan aplikasi konfigurasi yang sesuai?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Harap tunggu, menambahkan media..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr "Perubahan selesai, tetapi agar efektif, Anda harus logout"
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "Jalankan ulang XFS"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s"
-#~ msgstr "Hak cipta (C) 2001-2008 oleh %s"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Kesalahan!"
-
-#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Tidak bisa menemukan file image `%s'."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Konfigurasi Installasi Otomatis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda akan mengkonfigurasikan disket Installasi Otomatis. Fitur ini cukup "
-#~ "berbahaya dan harus digunakan dengan hati-hati.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dengan fitur ini, Anda akan dapat mengulang installasi yang Anda terapkan "
-#~ "pada komputer ini, sementara pada beberapa tahapan akan ada pertanyaan "
-#~ "interaktif untuk mengubah nilainya.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Untuk keamanan maksimal, proses partisi dan format tidak dijalankan\n"
-#~ "secara otomatis, apapun yang Anda pilih selama installasi komputer ini.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tekan ok untuk melanjutkan."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "ulang"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manual"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Langkah Konfigurasi Otomatis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pada tiap tahapan pilih apakah installasi akan diulang, atau akan manual"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Membuat disket auto install"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s (untuk disket driver)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Membuat disket auto install (disket driver)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Selamat Datang.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parameter installasi otomatis tersedia pada bagian sebelah kiri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disket telah dibuat dengan sukses.\n"
-#~ "Anda bisa mengulang installasi Anda."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Installasi Otomatis"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Tambah item"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Hapus item terakhir"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"
+msgstr "Pengaturan Regional"