diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-10-11 09:27:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-10-11 09:27:25 +0000 |
commit | 9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c (patch) | |
tree | 2a8d6bfed0f526e006f47dda89c99f6a3b6a507b /perl-install/standalone/po | |
parent | f16aa51917519bf1e44b8ad722290909b34d7ac0 (diff) | |
download | drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar.gz drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar.bz2 drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.tar.xz drakx-9dc3837e1f615a33572770dcb3ed647d4c14142c.zip |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/id.po | 1243 |
1 files changed, 385 insertions, 858 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/id.po b/perl-install/standalone/po/id.po index 2c51fb466..f9b723333 100644 --- a/perl-install/standalone/po/id.po +++ b/perl-install/standalone/po/id.po @@ -11,19 +11,20 @@ # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. +# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:35+0700\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 07:17+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136 #, c-format @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Tutup" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Authentikasi" +msgstr "Otentikasi" #: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Authentikasi" #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" +msgstr "Error" #: drakboot:55 #, c-format @@ -77,12 +78,12 @@ msgstr "Hanya teks" #: drakboot:130 #, c-format msgid "Verbose" -msgstr "Detail" +msgstr "Terinci" #: drakboot:131 #, c-format msgid "Silent" -msgstr "Sederhana" +msgstr "Senyap" #: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 #: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54 @@ -98,12 +99,12 @@ msgid "" "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" "Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan boot " -"grafis, pilih mode video grafis dari aplikasi konfigurasi bootloader." +"grafis, pilih mode video grafis dari tool konfigurasi bootloader." #: drakboot:139 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi sekarang?" +msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikannya sekarang?" #: drakboot:148 #, c-format @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Tidak, saya tidak mau autologin" #: drakboot:194 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Ya, saya mau autologin ini (pengguna, desktop)" +msgstr "Ya, saya ingin autologin dengan (pengguna, desktop) ini" #: drakboot:201 #, c-format @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Mode sistem" #: drakboot:204 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Jalankan lingkungan X-Window saat sistem dimulai" +msgstr "Jalankan lingkungan grafis ketika memulai sistem" #: drakboot:259 #, c-format @@ -172,24 +173,24 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Silahkan pilih mode video, ia akan diterapkan pada setiap entri boot " -"dibawah.\n" +"Silakan pilih mode video, ini akan diterapkan ke setiap entri boot terpilih " +"di bawah.\n" "Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih." #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Program \"%s\" crash dengan kesalahan berikut:" +msgstr "Program \"%s\" crash dengan error berikut:" #: drakbug:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Aplikasi Pelapor Kesalahan Mageia" +msgstr "Tool Pelapor Bug %s" #: drakbug:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "Pusat Kontrol Mageia" +msgstr "Pusat Kendali %s" #: drakbug:68 #, c-format @@ -199,17 +200,17 @@ msgstr "Wizard Pertama" #: drakbug:69 #, c-format msgid "Synchronization tool" -msgstr "Aplikasi Sinkronisasi" +msgstr "Tool Sinkronisasi" #: drakbug:70 drakbug:206 #, c-format msgid "Standalone Tools" -msgstr "Aplikasi Mandiri" +msgstr "Tool Mandiri" #: drakbug:72 drakbug:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "%s Online" #: drakbug:74 #, c-format @@ -219,12 +220,12 @@ msgstr "Kontrol Remote" #: drakbug:75 #, c-format msgid "Software Manager" -msgstr "Manajer Perangkat Lunak" +msgstr "Manajer Software" #: drakbug:76 #, c-format msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Aplikasi Migrasi Windows" +msgstr "Tool Migrasi Windows" #: drakbug:77 #, c-format @@ -232,9 +233,9 @@ msgid "Configuration Wizards" msgstr "Wizard Konfigurasi" #: drakbug:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Pilih Aplikasi Mageia:" +msgstr "Pilih Tool %s:" #: drakbug:100 #, c-format @@ -248,17 +249,17 @@ msgstr "" #: drakbug:103 #, c-format msgid "Find Package" -msgstr "Cari Paket" +msgstr "Temukan Paket" #: drakbug:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse" -msgstr "jelajah" +msgstr "Jelajah" #: drakbug:106 #, c-format msgid "Package: " -msgstr "Paket: " +msgstr "Paket:" #: drakbug:107 #, c-format @@ -266,27 +267,25 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: drakbug:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "Program \"%s\" crash dengan kesalahan berikut:" +msgstr "Program \"%s\" gagal dengan error berikut:" #: drakbug:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Used theme: %s" -msgstr "Pengguna: %s" +msgstr "Tema digunakan: %s" #: drakbug:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" -"Untuk mengirimkan laporan kesalahan, klik tombol laporan. Ini akan \n" -"membuka jendela browser web pada %s dimana Anda akan menemukan sebuah form " -"untuk diisi. Informasi yang ditampilkan akan ditransfer pada server.\n" -"Informasi penting yang harus disertakan pada laporan Anda termasuk hasil " -"output lspcidrake -v, versi kernel, dan /proc/cpuinfo." +"Untuk mengirim laporan bug, klik pada tombol laporan. \n" +"Ini akan membuka jendela browser pada %s dimana Anda akan menemukan form untuk " +"diisi. Informasi yang ditampilkan di atas akan ditransfer ke server tersebut" #: drakbug:148 #, c-format @@ -297,22 +296,26 @@ msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" +"Akan sangat berguna jika melampirkan output dari perintah berikut ke laporan " +"Anda: %s." msgstr[1] "" +"Hal-hal yang akan berguna dari output perintah berikut untuk dilampirkan ke " +"laporan Anda: %s." #: drakbug:151 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'" #: drakbug:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Anda harus menginstall paket berikut: %s" +msgstr "Anda seharusnya juga melampirkan file berikut: %s juga %s." #: drakbug:161 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "" +msgstr "Silakan jelaskan apa yang Anda lakukan ketika ini crash:" #: drakbug:177 #, c-format @@ -335,21 +338,23 @@ msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" +"Anda harus mengetikkan apa yang Anda lakukan ketika bug ini terjadi untuk " +"memungkinkan kami mereproduksi bug dan meningkatkan peluang memperbaikinya" #: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Terima kasih." #: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Setting Tanggal, Jam & Zona Waktu" +msgstr "Pengaturan Tanggal, Jam & Zona Waktu" #: drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" -msgstr "tidak didefinisikan" +msgstr "tidak ditetapkan" #: drakclock:41 #, c-format @@ -359,12 +364,12 @@ msgstr "Ubah Zona Waktu" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Zona waktu - DrakClock" +msgstr "Zona Waktu - DrakClock" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Pilih zona waktu Anda" +msgstr "Mana zona waktu Anda?" #: drakclock:45 #, c-format @@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?" +msgstr "Apakah jam hardware Anda diatur ke GMT?" #: drakclock:70 #, c-format @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" -"Komputer Anda dapat mensinkronisasikan waktu\n" +"Komputer Anda dapat mensinkronkan jam\n" " dengan server waktu remote menggunakan NTP" #: drakclock:73 @@ -408,47 +413,47 @@ msgstr "Zona waktu" #: drakclock:111 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Harap masukkan alamat server NTP yang valid." +msgstr "Silakan masukkan alamat server NTP yang valid." #: drakclock:126 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Tidak bisa mensinkronisasikan dengan %s." +msgstr "Tidak bisa sinkron dengan %s." #: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "/_Keluar" +msgstr "Keluar" #: drakclock:128 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "Coba kembali" +msgstr "Coba ulang" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" -msgstr "Ulang" +msgstr "Reset" #: drakdvb:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVB" -msgstr "DVD" +msgstr "DVB" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "Channel" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "" +msgstr "%s sudah ada dan isinya akan hilang" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar channel yang tersedia" #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 @@ -456,12 +461,12 @@ msgstr "" #: service_harddrake:412 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Harap tunggu" +msgstr "Silakan tunggu" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "" +msgstr "Mendeteksi channel DVB, ini akan memakan waktu beberapa menit" #: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 #, c-format @@ -469,14 +474,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: drakdvb:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detect Channels" -msgstr "Kanal" +msgstr "Mendeteksi Channel" #: drakdvb:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View Channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "Tampilkan Channel" #: drakedm:41 #, c-format @@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "XDM (X Display Manager)" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Pilih manajer tampilan" +msgstr "Memilih manajer display" #: drakedm:55 #, c-format @@ -505,13 +510,14 @@ msgid "" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" -"Manajer Tampilan X11 memungkinkan Anda login dengan Sistem Window X \n" -"dan menjalankan banyak sesi X pada komputer lokal secara bersamaan." +"X11 Display Manager memungkinkan Anda masuk ke dalam sistem secara\n" +"grafis dengan X Window System yang berjalan dan mendukung untuk menjalankan\n" +"beberapa sesi X berbeda pada komputer lokal Anda pada waktu yang sama." #: drakedm:74 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin me-restart layanan dm?" +msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin merestart layanan dm?" #: drakedm:75 #, c-format @@ -519,8 +525,8 @@ msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" -"Anda akan menutup semua program berjalan dan kehilangan sesi aktual. Apakah " -"Anda yakin akan me-restart layanan dm?" +"Anda akan menutup semua program yang berjalan dan kehilangan sesi saat ini. " +"Apakah Anda yakin ingin merestart layanan dm?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -530,17 +536,17 @@ msgstr "Cari font terinstall" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Tidak pilih font yang sudah diinstall" +msgstr "Tidak pilih font terinstall" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" -msgstr "Tidak ada font yang ditemukan" +msgstr "Tidak ada font ditemukan" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" -msgstr "parse semua font" +msgstr "urai semua font" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 @@ -551,7 +557,7 @@ msgstr "selesai" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font pada partisi mount" +msgstr "Tidak dapat menemukan font apapun di partisi yang dimount" #: drakfont:261 #, c-format @@ -561,7 +567,7 @@ msgstr "Pilih ulang font yang benar" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font.\n" +msgstr "Tidak dapat menemukan font apapun.\n" #: drakfont:274 #, c-format @@ -581,22 +587,22 @@ msgstr "Penyalinan font" #: drakfont:339 #, c-format msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Installasi font jenis True Type" +msgstr "Instalasi font True Type" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "harap tunggu selama ttmkfdir..." +msgstr "silakan tunggu selama ttmfdir..." #: drakfont:348 #, c-format msgid "True Type install done" -msgstr "Installasi True Type selesai" +msgstr "Instalasi True Type selesai" #: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" -msgstr "pembangunan type1inst" +msgstr "membangun typelinst" #: drakfont:363 #, c-format @@ -606,12 +612,12 @@ msgstr "Referensi Ghostscript" #: drakfont:380 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Sembunyikan File Temporer" +msgstr "Tahan File Sementara" #: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Sembunyikan File Font" +msgstr "Tahan File Font" #: drakfont:439 #, c-format @@ -622,16 +628,16 @@ msgid "" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" -"Sebelum menginstall sembarang font, pastikan Anda memiliki hak untuk " -"menggunakan dan menginstallnya pada sistem Anda.\n" +"Sebelum menginstall font, pastikan Anda memiliki hak untuk menggunakan dan " +"menginstalnya pada sistem Anda.\n" "\n" -"-Anda dapat menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat " -"membuat server X Anda hang." +"Anda bisa menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu bisa " +"membuat Server X Anda hang." #: drakfont:478 #, c-format msgid "Font Installation" -msgstr "Installasi Font" +msgstr "Instalasi Font" #: drakfont:489 #, c-format @@ -641,17 +647,17 @@ msgstr "DrakFont" #: drakfont:490 drakfont:641 #, c-format msgid "Font List" -msgstr "Daftaf Font" +msgstr "Daftar Font" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Dapatkan Font-Font Windows" +msgstr "Dapatkan Font Windows" #: drakfont:499 #, c-format msgid "About" -msgstr "Keterangan" +msgstr "Tentang" #: drakfont:500 drakfont:540 #, c-format @@ -666,7 +672,7 @@ msgstr "Uninstall" #: drakfont:502 #, c-format msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "Impor" #: drakfont:520 #, c-format @@ -676,10 +682,10 @@ msgstr "Drakfont" #: drakfont:522 harddrake2:237 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia" +msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s" #: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -693,12 +699,12 @@ msgstr "Installer font." #: drakfont:532 harddrake2:245 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" +msgstr "Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" #: drakfont:542 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Pilih aplikasi yang mendukung font :" +msgstr "Pilih aplikasi yang akan mendukung font:" #: drakfont:553 #, c-format @@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Ghostscript" #: drakfont:554 #, c-format msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: drakfont:555 #, c-format @@ -728,12 +734,12 @@ msgstr "Ok" #: drakfont:570 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Pilih file font atau direktori dan klik 'Tambah'" +msgstr "Pilih file atau direktori font dan klik 'Tambah'" #: drakfont:571 #, c-format msgid "File Selection" -msgstr "Pilihan File" +msgstr "Pemilihan File" #: drakfont:575 #, c-format @@ -743,7 +749,7 @@ msgstr "Font" #: drakfont:639 draksec:166 #, c-format msgid "Import fonts" -msgstr "Import font" +msgstr "Impor font" #: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format @@ -758,12 +764,12 @@ msgstr "Hapus" #: drakfont:652 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Installasi" +msgstr "Install" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Apakah Anda yakin Anda hendak menguninstall font-font berikut?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus instalasi font berikut?" #: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 #, c-format @@ -778,17 +784,17 @@ msgstr "Tidak" #: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" -msgstr "Semua yang Tidak Dipilih" +msgstr "Tidak Pilih Semua" #: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" -msgstr "Semua yang Dipilih" +msgstr "Pilih Semua" #: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" -msgstr "Mengimport font" +msgstr "Mengimpor font" #: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format @@ -803,30 +809,30 @@ msgstr "Salin font pada sistem Anda" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Install & konversikan Font" +msgstr "Install & konversi Font" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Post Install" -msgstr "Pasca Installasi" +msgstr "Pasca Install" #: drakfont:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing fonts" -msgstr "Mengimport font" +msgstr "Menghapus font" #: drakfont:773 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Hapus font pada sistem Anda" +msgstr "Hapus font dari sistem Anda" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Post Uninstall" -msgstr "Pasca Un-Installasi" +msgstr "Pasca Uninstall" #: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -837,24 +843,24 @@ msgid "" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" +"Hak Cipta (C) %s Mandriva.\n" "Hak Cipta (C) %s Mageia.\n" -"Ini merupakan free software dan dapat didistribusikan ulang dibawah aturan " -"GNU GPL.\n" +"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU " +"GPL.\n" "\n" "Penggunaan: \n" #: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - tampilkan bantuan ini \n" +msgstr " --help - tampilkan bantuan ini \n" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" -" --id <id_label> - muat halaman bantuan html yang mereferensi pada " -"id_label\n" +" --id <id_label> - muat halaman bantuan html yang mengacu ke id_label\n" #: drakhelp:25 #, c-format @@ -862,38 +868,38 @@ msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" -" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk tampilan selamat " -"datang WM)\n" +" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk frontend " +"sambutan WM)\n" #: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Help Center" -msgstr "Pusat Bantuan Mageia" +msgstr "Pusat Bantuan %s" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Tidak ada daftar bantuan untuk %s\n" +msgstr "Tidak ada daftar Bantuan untuk %s\n" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" -msgstr "Setting sistem" +msgstr "Pengaturan sistem" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" -msgstr "Setting kebiasaan" +msgstr "Pengaturan kustom" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" -msgstr "Setting kebiasaan & sistem" +msgstr "Pengaturan kustom & sistem" #: drakperm:33 #, c-format msgid "Security Permissions" -msgstr "Ijin Keamanan" +msgstr "Perizinan Keamanan" #: drakperm:45 #, c-format @@ -918,17 +924,17 @@ msgstr "Grup" #: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 #, c-format msgid "Permissions" -msgstr "Izin" +msgstr "Perizinan" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "Tambahkan aturan baru" +msgstr "Tambah aturan baru" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" -msgstr "Edit aturan aktual" +msgstr "Edit aturan saat ini" #: drakperm:110 #, c-format @@ -937,9 +943,9 @@ msgid "" "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" -"Disini Anda bisa melihat file yang digunakan untuk memperbaiki izin, " -"pengguna, dan grup via msec.\n" -"Anda juga bisa mengedit aturan Anda yang akan menimpa aturan default." +"Di sini Anda bisa melihat file yang digunakan untuk memperbaiki perizinan, " +"pemilik, dan grup via msec.\n" +"Anda juga bisa mengedit aturan sendiri yang akan mengganti aturan default." #: drakperm:112 #, c-format @@ -947,8 +953,8 @@ msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" -"Level keamanan aktual adalah %s.\n" -"Pilih izin untuk melihat/mengedit" +"Level keamanan saat ini adalah %s.\n" +"Pilih perizinan untuk melihat/mengedit" #: drakperm:124 #, c-format @@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "Naik" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Geser aturan terpilih satu level keatas" +msgstr "Naikkan aturan terpilih satu level" #: drakperm:125 #, c-format @@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "Turun" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Geser aturan terpilih satu level kebawah" +msgstr "Turunkan aturan terpilih satu level" #: drakperm:126 #, c-format @@ -1003,12 +1009,12 @@ msgstr "jelajah" #: drakperm:246 #, c-format msgid "user" -msgstr "Pemakai" +msgstr "pengguna" #: drakperm:246 #, c-format msgid "group" -msgstr "kelompok" +msgstr "grup" #: drakperm:246 #, c-format @@ -1029,7 +1035,7 @@ msgstr "Baca" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Izinkan \"%s\" untuk membaca file" +msgstr "Izinkan \"%s\" membaca file" #: drakperm:258 #, c-format @@ -1040,7 +1046,7 @@ msgstr "Tulis" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Izinkan \"%s\" untuk menulis file" +msgstr "Izinkan \"%s\" menulis file" #: drakperm:265 #, c-format @@ -1051,7 +1057,7 @@ msgstr "Eksekusi" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Izinkan \"%s\" untuk eksekusi file" +msgstr "Izinkan \"%s\" mengeksekusi file" #: drakperm:271 #, c-format @@ -1065,7 +1071,7 @@ msgid "" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Digunakan untuk direktori:\n" -" hanya pemilik direktori atau file pada direktori ini yang dapat menghapusnya" +" hanya pemilik direktori atau file di dalam direktori yang dapat menghapus" #: drakperm:272 #, c-format @@ -1090,7 +1096,7 @@ msgstr "Gunakan id grup untuk eksekusi" #: drakperm:290 #, c-format msgid "User:" -msgstr "Pengguna :" +msgstr "Pengguna:" #: drakperm:291 #, c-format @@ -1100,7 +1106,7 @@ msgstr "Grup:" #: drakperm:295 #, c-format msgid "Current user" -msgstr "Pengguna aktual" +msgstr "Pengguna saat ini" #: drakperm:296 #, c-format @@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "Jika dipilih, pemilik dan grup tidak akan diubah" #: drakperm:306 #, c-format msgid "Path selection" -msgstr "Pilihan path" +msgstr "Pemilihan path" #: drakperm:326 #, c-format @@ -1123,7 +1129,7 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Karakter pertama dari path harus berupa slash (\"/\"):\n" +"Karakter pertama path harus berupa garis miring (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: drakperm:386 @@ -1159,7 +1165,7 @@ msgstr "TIDAK ADA" #: draksec:57 #, c-format msgid "Default" -msgstr "Standar" +msgstr "Default" #: draksec:58 #, c-format @@ -1169,12 +1175,12 @@ msgstr "Abaikan" #: draksec:91 #, c-format msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Tingkat Keamanan dan Pengujian" +msgstr "Level Keamanan dan Pengujian" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi otentikasi yang diperlukan untuk mengakses tool %s" #: draksec:117 #, c-format @@ -1189,27 +1195,27 @@ msgstr "Kata sandi root" #: draksec:119 #, c-format msgid "User password" -msgstr "Kata sandi pengguna" +msgstr "kata sandi pengguna" #: draksec:149 draksec:204 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Manajemen Piranti Lunak" +msgstr "Manajemen Software" #: draksec:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Update" +msgstr "Update %s" #: draksec:151 #, c-format msgid "Software Media Manager" -msgstr "Manajer Media Perangkat Lunak" +msgstr "Manajer Media Software" #: draksec:152 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Konfigurasikan efek Desktop 3D" +msgstr "Konfigurasi efek Desktop 3D" #: draksec:153 #, c-format @@ -1249,7 +1255,7 @@ msgstr "Pusat Jaringan" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "" +msgstr "Roaming Jaringan Nirkabel" #: draksec:161 #, c-format @@ -1269,12 +1275,12 @@ msgstr "Sharing Koneksi" #: draksec:165 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "backup" +msgstr "Backup" #: draksec:167 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "Log-log" +msgstr "Log" #: draksec:168 #, c-format @@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr "Konfigurasi Boot" #: draksec:205 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Perangkat keras" +msgstr "Hardware" #: draksec:206 #, c-format @@ -1318,19 +1324,13 @@ msgstr "Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" -"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yang didukung " -"Linux terhubung dengan benar.\n" -"\n" -"\n" -"Kunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan verifikasi" +"bahwa Kartu Suara yang didukung Linux telah terpasang dengan benar" #: draksound:54 #, c-format @@ -1344,9 +1344,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Catatan: jika Anda memiliki kartu suara PnP ISA, Anda harus menggunakan " -"program alsaconf atau sndconfig. Cukup ketikkan \"alsaconf\" atau \"sndconfig" -"\" pada konsol." +"Catatan: jika Anda memiliki kartu suara ISA PnP, Anda harus menggunakan program alsaconf " +"atau sndconfig. Cukup ketikkan \"alsaconf\" atau \"sndconfig\" pada konsol." #: drakups:71 #, c-format @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "Konfigurasi manual" #: drakups:78 #, c-format msgid "Add an UPS device" -msgstr "Tambahkan perangkat UPS" +msgstr "Tambah device UPS" #: drakups:81 #, c-format @@ -1370,9 +1369,9 @@ msgid "" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" -"Selamat datang pada utilitas konfigurasi UPS.\n" +"Selamat datang di utilitas konfigurasi UPS.\n" "\n" -"Disini Anda bisa menambahkan UPS baru pada sistem Anda.\n" +"Di sini Anda akan menambah UPS baru ke sistem Anda.\n" #: drakups:88 #, c-format @@ -1382,10 +1381,10 @@ msgid "" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" -"Kita akan menambahkan perangkat UPS.\n" +"Device UPS akan ditambahkan.\n" "\n" -"Apakah Anda ingin mendeteksi secara otomatis perangkat UPS yang terhubung " -"pada komputer ini atau memilih secara manual?" +"Apakah Anda ingin mendeteksi otomatis device UPS yang terhubung ke komputer " +"ini atau memilih secara manual?" #: drakups:91 #, c-format @@ -1405,12 +1404,12 @@ msgstr "Selamat" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Wizard berhasil menambahkan perangkat UPS berikut:" +msgstr "Wizard berhasil menambahkan device UPS berikut:" #: drakups:121 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Tidak ada perangkat UPS yang ditemukan" +msgstr "Tidak ada device UPS yang ditemukan" #: drakups:126 drakups:138 #, c-format @@ -1425,7 +1424,7 @@ msgstr "Silakan pilih model UPS Anda." #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Pembuat / Model:" +msgstr "Pabrikan / Model:" #: drakups:138 #, c-format @@ -1433,8 +1432,8 @@ msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" -"Kita akan mengkonfigurasi UPS \"%s\" dari \"%s\".\n" -"Silahkan isi nama, driver, dan port." +"Mengkonfigurasi UPS \"%s\" dari \"%s\".\n" +"Silakan isi nama, driver dan port." #: drakups:143 #, c-format @@ -1444,7 +1443,7 @@ msgstr "Nama:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" -msgstr "Nama UPS Anda" +msgstr "Nama dari ups Anda" #: drakups:144 #, c-format @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "Driver:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Driver yang mengelola UPS Anda" +msgstr "Driver yang mengelola ups Anda" #: drakups:145 #, c-format @@ -1464,17 +1463,17 @@ msgstr "Port:" #: drakups:147 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Port yang digunakan UPS Anda" +msgstr "Port tempat ups Anda terhubung" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi perangkat UPS baru \"%s\"." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi device UPS \"%s\" baru." #: drakups:248 #, c-format msgid "UPS devices" -msgstr "Perangkat UPS" +msgstr "Device UPS" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 #: harddrake2:123 @@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr "Pengguna UPS" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" -msgstr "Access Control Lists" +msgstr "Daftar Kontrol Akses" #: drakups:284 #, c-format @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "DrakUPS" #: drakups:339 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Selamat datang pada aplikasi konfigurasi UPS" +msgstr "Selamat datang di tool konfigurasi UPS" #: drakxtv:67 #, c-format @@ -1559,34 +1558,28 @@ msgstr "Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" -"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yang didukung " -"Linux terhubung dengan benar.\n" -"\n" -"\n" -"Kunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan verifikasi" +"bahwa Kartu Video/TV yang didukung Linux telah terpasang dengan benar." #: finish-install:57 #, c-format msgid "Keyboard" -msgstr "Papan ketik" +msgstr "Keyboard" #: finish-install:58 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda." +msgstr "Silakan, pilih layout keyboard Anda." #: finish-install:105 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "" +msgstr "Menguji koneksi..." #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format @@ -1596,7 +1589,7 @@ msgstr "Partisi home terenkripsi" #: finish-install:193 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Harap masukkan kata sandi untuk pengguna %s" +msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk pengguna %s" #: finish-install:196 #, c-format @@ -1606,12 +1599,12 @@ msgstr "Kata sandi (lagi)" #: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Membuat partisi home yang terenkripsi" +msgstr "Membuat partisi home terenkripsi" #: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Memformat partisi home yang terenkripsi" +msgstr "Memformat partisi home terenkripsi" #: harddrake2:30 #, c-format @@ -1632,7 +1625,8 @@ msgstr "Bus" #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "ini adalah bus fisik tempat perangkat tersambung (mis: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"ini adalah bus fisik dimana device terpasang (mis: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:36 harddrake2:151 #, c-format @@ -1645,8 +1639,8 @@ msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" -"- Perangkat PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan " -"subperangkat" +"- device PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan " +"subdevice" #: harddrake2:39 #, c-format @@ -1660,9 +1654,9 @@ msgid "" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -"- perangkat pci : memberikan slot PCI, perangkat dan fungsi dari kartu ini\n" -"- perangkat eide: perangkat bisa berupa perangkat slave atau master\n" -"- perangkat scsi: bus scsi dan id perangkat scsi" +"- device pci: memberikan slot PCI, device dan function kartu ini\n" +"- device eide: device berupa slave atau master\n" +"- device scsi: bus scsi dan id device scsi" #: harddrake2:43 #, c-format @@ -1672,7 +1666,7 @@ msgstr "Kapasitas drive" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "kapasitas khusus driver (kemampuan bakar dan/atau dukungan DVD)" +msgstr "kapasitas spesial dari driver (kemampuan burning dan atau dukungan DVD)" #: harddrake2:44 #, c-format @@ -1682,17 +1676,17 @@ msgstr "Keterangan" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" -msgstr "bagian ini menjelaskan perangkat" +msgstr "bagian ini menjelaskan device" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" -msgstr "File perangkat lama" +msgstr "File device lama" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nama perangkat statis lama yang dipakai pada paket dev" +msgstr "nama device statis lama digunakan dalam paket dev" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 @@ -1703,7 +1697,7 @@ msgstr "Modul" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani perangkat tersebut" +msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani device" #: harddrake2:50 #, c-format @@ -1718,32 +1712,32 @@ msgstr "jumlah partisi extended" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" +msgstr "Geometry" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Geometri silinder/head/sektor dari disk" +msgstr "Geometry silinder/head/sektor dari disk" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" -msgstr "Pengontrol disk" +msgstr "Kontroler disk" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "pengontrol disk pada sisi host" +msgstr "kontroler disk pada sisi host" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "Identifier" -msgstr "Penanda" +msgstr "Identifikasi" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" -msgstr "biasanya nomor seri perangkat" +msgstr "biasanya nomor seri device" #: harddrake2:54 #, c-format @@ -1753,7 +1747,7 @@ msgstr "Kelas media" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" -msgstr "kelas perangkat perangkat keras" +msgstr "kelas device hardware" #: harddrake2:55 harddrake2:86 #, c-format @@ -1763,7 +1757,7 @@ msgstr "Model" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" -msgstr "model harddisk" +msgstr "model hard disk" #: harddrake2:56 #, c-format @@ -1773,7 +1767,7 @@ msgstr "port printer jaringan" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "Primary partitions" -msgstr "Partisi Primary" +msgstr "Partisi primary" #: harddrake2:57 #, c-format @@ -1788,7 +1782,7 @@ msgstr "Vendor" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" -msgstr "nama vendor perangkat" +msgstr "nama vendor dari device" #: harddrake2:59 #, c-format @@ -1798,12 +1792,12 @@ msgstr "Domain PCI" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "domain PCI dari perangkat" +msgstr "domain PCI dari device" #: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI revision" -msgstr "Izin" +msgstr "Revisi PCI" #: harddrake2:61 #, c-format @@ -1813,17 +1807,17 @@ msgstr "Bus PCI #" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "PCI bus yang digunakan oleh perangkat" +msgstr "bus PCI tempat device terpasang" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device #" -msgstr "Perangkat PCI #" +msgstr "Device PCI #" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device number" -msgstr "Nomor perangkat PCI" +msgstr "Nomor device PCI" #: harddrake2:63 #, c-format @@ -1843,17 +1837,17 @@ msgstr "ID vendor" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "ini merupakan penanda numerik standar vendor" +msgstr "ini adalah identifikasi numerik standar vendor" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" -msgstr "ID Perangkat" +msgstr "ID device" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "ini merupakan penanda numerik perangkat" +msgstr "ini adalah identifikasi numerik device" #: harddrake2:66 #, c-format @@ -1863,22 +1857,22 @@ msgstr "ID sub vendor" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "ini merupakan penanda numerik minor vendor" +msgstr "ini adalah identifikasi numerik minor vendor" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" -msgstr "ID sub perangkat" +msgstr "ID sub device" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "ini merupakan penanda numerik minor perangkat" +msgstr "ini adalah identifikasi numerik minor device" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" -msgstr "ID Perangkat USB" +msgstr "ID USB device" #: harddrake2:68 #, c-format @@ -1897,9 +1891,9 @@ msgid "" "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"Kernel GNU/Linux harus melakukan perulangan kalkulasi saat boot untuk " -"menginisialisasi pencacah waktu. Hasilnya disimpan dalam bogomips sebagai " -"salah satu cara untuk \"menguji\" cpu." +"kernel GNU/Linux perlu menjalankan lingkaran kalkulasi saat boot untuk " +"menginisialisasi penghitung timer. Hasilnya disimpan sebagai bogomips " +"sebagai cara untuk \"benchmark\" cpu." #: harddrake2:75 #, c-format @@ -1924,12 +1918,12 @@ msgstr "keluarga cpu (mis: 6 untuk kelas i686)" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Cpuid level" -msgstr "Tingkat cpuid" +msgstr "Level cpuid" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "tingkat informasi yang bisa didapat dengan perintah cpuid" +msgstr "level informasi yang bisa diperoleh melalui instruksi cpuid" #: harddrake2:78 #, c-format @@ -1943,8 +1937,9 @@ msgid "" "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" -"Frekuensi CPU dalam MHz (Megahertz dimana perkiraan pertama bisa berupa " -"jumlah instruksi perdetik yang dapat dieksekusi oleh CPU)" +"frekuensi CPU dalam MHz (Megahertz dimana perkiraan pertama bisa berupa " +"asimilasi kasar dengan jumlah instruksi cpu mampu mengeksekusi dalam " +"setiap detik)" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -1957,34 +1952,34 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Flag CPU yang dilaporkan oleh kernel" #: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cores" -msgstr "Tutup" +msgstr "Core" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Core CPU" #: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Core ID" -msgstr "ID vendor" +msgstr "ID core" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Physical ID" -msgstr "" +msgstr "ID fisik" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "ACPI ID" -msgstr "" +msgstr "ID ACPI" #: harddrake2:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Siblings" -msgstr "Setting" +msgstr "Sibling" #: harddrake2:85 #, c-format @@ -1994,7 +1989,7 @@ msgstr "sub generasi dari cpu" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generasi cpu (mis: 8 untuk Pentium III, ...)" +msgstr "genarasi cpu (mis: 8 untuk Pentium III, ...)" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format @@ -2055,22 +2050,22 @@ msgstr "" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Floppy format" -msgstr "Format disket" +msgstr "Format floppy" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "Format disket yang didukung oleh drive" +msgstr "format floppy yang didukung oleh drive" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Kanal EIDE/SCSI" +msgstr "Channel EIDE/SCSI" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "Disk identifier" -msgstr "Penanda disk" +msgstr "Identifikasi disk" #: harddrake2:102 #, c-format @@ -2080,28 +2075,28 @@ msgstr "biasanya nomor seri disk" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "Target id number" -msgstr "" +msgstr "Nomor id target" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "" +msgstr "identifikasi target SCSI" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "Logical unit number" -msgstr "nomor unit logical" +msgstr "Nomor unit logical" #: harddrake2:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"SCSI target number (LUN). Perangkat SCSI yang terhubung pada sebuah host " +"Logical Unit Number (LUN) SCSI. Device SCSI yang terhubung ke host " "diidentifikasi oleh\n" -"nomor kanal, id target, dan nomor unit logical" +"nomor channel, id target dan nomor unit logical" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:111 @@ -2132,7 +2127,7 @@ msgstr "Tipe" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "type of the memory device" -msgstr "tipe perangkat memori" +msgstr "tipe device memori" #: harddrake2:114 #, c-format @@ -2147,24 +2142,24 @@ msgstr "Kecepatan bank memori" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "Bank connections" -msgstr "Konfigurasi bank" +msgstr "Koneksi bank" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Tujuan socket dari bank memori" +msgstr "Penetapan socket bank memori" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "Device file" -msgstr "Perangkat file" +msgstr "File device" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" -"file perangkat digunakan untuk berkomunikasi dengan driver kernel untuk mouse" +"file device digunakan untuk berkomunikasi dengan driver kernel untuk mouse" #: harddrake2:121 #, c-format @@ -2229,7 +2224,7 @@ msgstr "Performa" #: harddrake2:152 #, c-format msgid "Device" -msgstr "Perangkat" +msgstr "Device" #: harddrake2:153 #, c-format @@ -2255,27 +2250,27 @@ msgstr "/_Bantuan" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Pendeteksian otomatis _printer" +msgstr "/Pendeteksian _printer otomatis" #: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Pendeteksian otomatis _modem" +msgstr "/Pendeteksian _modem otomatis" #: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Pendeteksian otomatis drive _jaz" +msgstr "/Pendeteksian driver _jaz otomatis" #: harddrake2:189 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Pendeteksian Otomatis drive _zip parallel" +msgstr "/Pendeteksian drive _zip paralel otomatis" #: harddrake2:193 #, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras" +msgstr "Konfigurasi Hardware" #: harddrake2:200 #, c-format @@ -2285,7 +2280,7 @@ msgstr "/_Keluar" #: harddrake2:213 #, c-format msgid "/_Fields description" -msgstr "/Penjelasan _Field" +msgstr "/_Deskripsi bagian" #: harddrake2:215 #, c-format @@ -2304,7 +2299,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:224 #, c-format msgid "Select a device!" -msgstr "Pilih sebuah perangkat!" +msgstr "Pilih sebuah device!" #: harddrake2:224 #, c-format @@ -2312,13 +2307,13 @@ msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" -"Setelah memilih perangkat, Anda akan dapat melihat informasi perangkat pada " -"frame bagian kanan (\"Informasi\")" +"Setelah Anda memilih device, Anda bisa melihat informasi device pada bagian " +"yang ditampilkan pada frame sebelah kanan (\"Informasi\")" #: harddrake2:230 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Laporkanan Kesalahan" +msgstr "/_Laporkan Bug" #: harddrake2:232 #, c-format @@ -2333,12 +2328,12 @@ msgstr "Harddrake" #: harddrake2:239 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Ini adalah HardDrake, aplikasi konfigurasi perangkat keras %s." +msgstr "Ini adalah HardDrake, tool konfigurasi hardware %s." #: harddrake2:271 #, c-format msgid "Detected hardware" -msgstr "Perangkat keras yang terdeteksi" +msgstr "Hardware terdeteksi" #: harddrake2:274 scannerdrake:286 #, c-format @@ -2348,18 +2343,19 @@ msgstr "Informasi" #: harddrake2:276 #, c-format msgid "Set current driver options" -msgstr "Tentukan opsi driver aktual" +msgstr "Atur opsi driver saat ini" #: harddrake2:283 #, c-format msgid "Run config tool" -msgstr "Jalankan aplikasi konfigurasi" +msgstr "Jalankan tool konfigurasi" #: harddrake2:303 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its information here." -msgstr "Klik perangkat pada pohon kiri untuk menampilkan informasinya." +msgstr "" +"Klik device pada pohon di sebelah kiri untuk menampilkan informasinya di sini." #: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format @@ -2369,7 +2365,7 @@ msgstr "tidak diketahui" #: harddrake2:325 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "Tidak dikenal" +msgstr "Tidak diketahui" #: harddrake2:345 #, c-format @@ -2389,7 +2385,7 @@ msgstr "primer" #: harddrake2:433 #, c-format msgid "burner" -msgstr "pembakar" +msgstr "burner" #: harddrake2:433 #, c-format @@ -2399,7 +2395,7 @@ msgstr "DVD" #: harddrake2:537 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n" +msgstr "Paket berikut perlu diinstall:\n" #: localedrake:38 #, c-format @@ -2418,9 +2414,9 @@ msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Log Aplikasi Mageia" +msgstr "Log Tool %s" #: logdrake:65 #, c-format @@ -2460,7 +2456,7 @@ msgstr "<control>S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" -msgstr "/File/Simp_an Sebagai" +msgstr "/File/Simpan _Sebagai" #: logdrake:76 #, c-format @@ -2482,36 +2478,28 @@ msgstr "/Bantuan/_Tentang..." msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" -msgstr "" -"_:ini file log auth.log \n" -"Authentication" +msgstr "Otentikasi" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" -msgstr "" -"_:ini file log user.log\n" -"Pengguna" +msgstr "Pengguna" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" -msgstr "" -"_:ini file log /var/log/messages\n" -"Messages" +msgstr "Pesan" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" -msgstr "" -"_:ini file log /var/log/syslog\n" -"Syslog" +msgstr "Syslog" #: logdrake:117 #, c-format @@ -2521,12 +2509,12 @@ msgstr "cari" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Aplikasi untuk mengawasi log Anda" +msgstr "Tool untuk mengawasi log Anda" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" -msgstr "Setting" +msgstr "Pengaturan" #: logdrake:134 #, c-format @@ -2571,7 +2559,7 @@ msgstr "Simpan" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "silahkan tunggu, sedang mem-parsing file: %s" +msgstr "silakan tunggu, mengurai file: %s" #: logdrake:244 #, c-format @@ -2581,12 +2569,12 @@ msgstr "Maaf, file log tidak tersedia!" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Kesalahan ketika membuka file log \"%s\": %s\n" +msgstr "Error saat membuka file log \"%s\": %s\n" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Server WWW Apache" +msgstr "Server World Wide Web Apache" #: logdrake:386 #, c-format @@ -2645,45 +2633,45 @@ msgid "" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" -"Selamat datang pada utilitas konfigurasi mail.\n" +"Selamat datang di utilitas konfigurasi mail.\n" "\n" -"Disini, Anda dapat mensetup sistem peringatan.\n" +"Di sini, Anda dapat mengatur sistem peringatan.\n" #: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "Apa yang akan Anda lakukan?" +msgstr "Apa yang ingin Anda lakukan?" #: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" -msgstr "Setting layanan" +msgstr "Pengaturan Layanan" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila salah satu layanan tidak berjalan" +msgstr "" +"Akan akan menerima peringatan jika satu dari layanan terpilih tidak " +"berjalan" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" -msgstr "Setting beban" +msgstr "Pengaturan beban" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila beban lebih tinggi dari nilai ini" +msgstr "Anda akan menerima peringatan jika beban lebih tinggi dari nilai ini" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" -msgstr "" -"_: load disini merupakan kata benda, beban sistem\n" -"Beban" +msgstr "Beban" #: logdrake:436 #, c-format @@ -2693,7 +2681,7 @@ msgstr "Konfigurasi peringatan" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Silahkan masukkan alamat email Anda di bawah " +msgstr "Silakan masukkan alamat email Anda di bawah" #: logdrake:438 #, c-format @@ -2722,7 +2710,7 @@ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi peringatan mail." #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Wizard berhasil menon-aktifkan peringatan mail." +msgstr "Wizard berhasil mematikan peringatan mail." #: logdrake:522 #, c-format @@ -2732,17 +2720,17 @@ msgstr "Simpan sebagai.." #: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454 #, c-format msgid "Display driver setup" -msgstr "" +msgstr "Setup driver display" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Driver display telah beralih secara otomatis ke '%s'." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." -msgstr "" +msgstr "Alasan: %s." #: scannerdrake:51 #, c-format @@ -2765,8 +2753,7 @@ msgstr "Membatalkan Scannerdrake." msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" -"Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk men-setting scanner " -"dengan Scannerdrake." +"Tidak bisa menginstall paket yang dibutuhkan untuk mengatur scanner dengan Scannerdrake." #: scannerdrake:61 #, c-format @@ -2877,7 +2864,7 @@ msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" -"Anda menemukan file pada CD atau disket yang hadir dengan scanner, pada " +"Anda menemukan file pada CD atau floppy yang ada pada scanner, pada " "halaman web pembuat, atau pada partisi Windows Anda." #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 @@ -2893,7 +2880,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disket" +msgstr "Disk Floppy" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, c-format @@ -2908,7 +2895,7 @@ msgstr "Pilih file firmware" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "File firmware %s tidak ada atau tidak bisa dibaca!" +msgstr "File firmware %s tidak ada atau tidak terbaca!" #: scannerdrake:224 #, c-format @@ -2916,8 +2903,8 @@ msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" -"Kemungkinan scanner Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali " -"dinyalakan." +"Kemungkinan scanner Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap " +"kali dinyalakan." #: scannerdrake:228 #, c-format @@ -2935,7 +2922,7 @@ msgid "" "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" "Jika Anda sudah menginstall firmware scanner Anda, Anda bisa mengupdate " -"firmware disini dengan menyediakan file firmware baru." +"firmware di sini dengan menyediakan file firmware baru." #: scannerdrake:233 #, c-format @@ -2970,38 +2957,38 @@ msgid "" "section." msgstr "" "%s harus dikonfigurasikan oleh system-config-printer.\n" -"Anda dapat menjalankan system-config-printer dari Pusat Kontrol %s pada " -"bagian Perangkat Keras." +"Anda dapat menjalankan system-config-printer dari Pusat Kendali %s pada " +"bagian Hardware." #: scannerdrake:320 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Mensetting modul kernel..." +msgstr "Mengatur modul kernel..." #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Deteksi otomatis port tersedia" +msgstr "Deteksi otomatis port yang tersedia" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, c-format msgid "Device choice" -msgstr "Pilihan perangkat" +msgstr "Pilihan device" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Silahkan pilih perangkat tempat %s Anda terhubung" +msgstr "Silakan pilih device dimana %s Anda terhubung" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Catatan: port parallel tidak dapat dideteksi secara otomatis)" +msgstr "(Catatan: Port paralel tidak bisa dideteksi secara otomatis)" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" -msgstr "pilih perangkat" +msgstr "pilih device" #: scannerdrake:369 #, c-format @@ -3023,7 +3010,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s Anda tidak bisa dikonfigurasikan secara otomatis.\n" "\n" -"Pengaturan manual diperlukan. Silahkan edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s." +"Pengaturan manual diperlukan. Silakan edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s." "conf. " #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 @@ -3032,17 +3019,17 @@ msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" -"Informasi lebih lanjut pada halaman manual driver. Jalankan perintah \"man " -"sane-%s\" untuk membacanya." +"Info lebih lanjut pada halaman manual driver. Jalankan perintah \"man sane-%s\" " +"untuk membaca." #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Setelah itu Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" " -"dari Multimedia/Grafik pada menu aplikasi." +"Setelah itu Anda bisa scanning dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" dari " +"Multimedia/Grafis di menu aplikasi." #: scannerdrake:413 #, c-format @@ -3050,8 +3037,8 @@ msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" -"%s Anda telah dikonfigurasi, tetapi pengaturan manual tambahan diperlukan " -"agar dapat bekerja." +"%s Anda telah dikonfigurasi, tapi mungkin pengaturan manual tambahan " +"diperlukan agar dapat bekerja." #: scannerdrake:414 #, c-format @@ -3073,15 +3060,15 @@ msgid "Congratulations!" msgstr "Selamat!" #: scannerdrake:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -"%s Anda telah dikonfigurasikan.\n" -"Sekarang Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" dari " -"Multimedia/Grafik pada menu aplikasi." +"%s Anda telah terkonfigurasi.\n" +"Sekarang Anda bisa scanning dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" " +"dari Multimedia/Graphics di menu aplikasi." #: scannerdrake:446 #, c-format @@ -3112,7 +3099,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Tidak ada scanner yang dapat dipakai pada sistem Anda.\n" +msgstr "Tidak ada scanner ditemukan yang tersedia pada sistem Anda.\n" #: scannerdrake:460 #, c-format @@ -3137,7 +3124,7 @@ msgstr "Install/Update file firmware" #: scannerdrake:485 #, c-format msgid "Scanner sharing" -msgstr "Berbagi scanner" +msgstr "Sharing scanner" #: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format @@ -3152,7 +3139,7 @@ msgstr "Komputer ini" #: scannerdrake:595 #, c-format msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Berbagi Scanner" +msgstr "Sharing Scanner" #: scannerdrake:596 #, c-format @@ -3160,8 +3147,8 @@ msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"Disini Anda bisa memilih apakah scanner yang terhubung pada komputer ini " -"dapat diakses oleh komputer remote lain dan oleh komputer mana." +"Di sini Anda bisa memilih apakah scanner yang terhubung pada komputer ini " +"dapat diakses oleh komputer remote dan oleh komputer remote yang mana." #: scannerdrake:597 #, c-format @@ -3169,8 +3156,8 @@ msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" -"Anda juga bisa menentukan apakah scanner pada komputer remote tersedia pada " -"komputer ini." +"Di sini juga Anda bisa menentukan apakah scanner dari komputer remote harus " +"tersedia pada komputer ini." #: scannerdrake:600 #, c-format @@ -3180,7 +3167,7 @@ msgstr "Scanner pada komputer ini tersedia untuk komputer lain" #: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Berbagi scanner pada host: " +msgstr "Sharing scanner ke host: " #: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, c-format @@ -3200,14 +3187,16 @@ msgstr "Gunakan scanner pada host: " #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Berbagi scanner local" +msgstr "Sharing scanner lokal" #: scannerdrake:647 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "Ini adalah komputer yang scanner lokalnya tersedia:" +msgstr "" +"Berikut adalah komputer dimana scanner yang terhubung secara lokal harus " +"tersedia:" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format @@ -3238,7 +3227,7 @@ msgstr "Nama/alamat IP host:" #: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Pilihlah host yang scanner lokalnya akan tersedia:" +msgstr "Pilih host dimana scanner lokal harus tersedia:" #: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format @@ -3258,7 +3247,7 @@ msgstr "Pemakaian scanner remote" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Berikut adalah komputer dimana scannernya akan dipakai:" +msgstr "Berikut adalah komputer dari mana scanner akan digunakan:" #: scannerdrake:954 #, c-format @@ -3267,7 +3256,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" -"saned perlu diinstall untuk berbagi scanner lokal.\n" +"saned perlu diinstall untuk sharing scanner lokal.\n" "\n" "Apakah Anda ingin menginstall paket saned?" @@ -3279,27 +3268,27 @@ msgstr "Scanner Anda tidak akan tersedia pada jaringan." #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk berbagi scanner." +msgstr "Tidak dapat menginstall paket yang dibutuhkan untuk sharing scanner Anda." #: service_harddrake:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" -msgstr "%s tidak didukung oleh versi %s ini." +msgstr "Kartu grafis '%s' tidak lagi didukung oleh driver '%s'" #: service_harddrake:163 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" +msgstr "Rilis baru, mengkonfigurasi ulang X untuk %s" #: service_harddrake:254 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" -msgstr "" +msgstr "Driver kernel proprietari tidak ditemukan untuk driver '%s' X.org" #: service_harddrake:293 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Beberapa perangkat pada kelas perangkat keras \"%s\" dihapus:\n" +msgstr "Beberapa device pada kelas hardware \"%s\" telah dihapus:\n" #: service_harddrake:294 #, c-format @@ -3309,7 +3298,7 @@ msgstr "- %s telah dihapus\n" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Beberapa perangkat ditambahkan: %s\n" +msgstr "Beberapa device telah ditambahkan: %s\n" #: service_harddrake:298 #, c-format @@ -3319,22 +3308,22 @@ msgstr "- %s telah ditambahkan\n" #: service_harddrake:386 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Perubahan perangkat keras pada kelas \"%s\" (%s detik untuk menjawab)" +msgstr "Perubahan hardware pada kelas \"%s\" (%s detik untuk menjawab)" #: service_harddrake:387 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan aplikasi konfigurasi yang sesuai?" +msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan tool konfigurasi yang sesuai?" #: service_harddrake:412 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Pendeteksian perangkat keras sedang berjalan" +msgstr "Pendeteksian hardware sedang berjalan" #: service_harddrake:433 service_harddrake:438 #, c-format msgid "Display driver issue" -msgstr "" +msgstr "Masalah driver display" #: service_harddrake:434 #, c-format @@ -3344,6 +3333,10 @@ msgid "" "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" +"Driver display yang terkonfigurasi saat ini mengharuskan Anda menggunakan " +"opsi boot 'nokmsboot' untuk mencegah driver KMS kernel dimuat saat proses " +"boot. Startup server X sekarang mungkin akan gagal karena opsi tersebut " +"tidak ditentukan." #: service_harddrake:439 #, c-format @@ -3352,24 +3345,27 @@ msgid "" "driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " "fail." msgstr "" +"Terdeteksi sebuah modul kernel driver display yang dimuat akan konflik dengan " +"driver server X terkonfigurasi yang digunakan. Startup server X sekarang " +"mungkin akan gagal." #: service_harddrake:454 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" +msgstr "Sistem akan reboot karena perubahan driver display." #: service_harddrake:455 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" +msgstr "Tekan Batal dalam %d detik untuk membatalkan." #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" -msgstr "Setting Regional Sistem" +msgstr "Pengaturan Regional Sistem" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Pengkonfigurasi bahasa umum & negara sistem" +msgstr "Konfigurator bahasa & negara keseluruhan sistem" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" @@ -3377,12 +3373,11 @@ msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Aplikasi Konfigurasi/informasi Pusat Perangkat Keras" +msgstr "Tool Configurasi/informasi Pusat Hardware" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras" +msgstr "Tool Konfigurasi Hardware" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" @@ -3390,472 +3385,4 @@ msgstr "Konfigurasi bahasa & negara" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" -msgstr "Setting Regional" - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi. Pastikan Kartu Suara yang didukung " -#~ "Linux terhubung dengan benar.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Anda bisa mengunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Tema Tampilan\n" -#~ "pada konsol" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Buat tema baru" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Koordinat x dari text box" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Koordinat y dari text box" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Lebar text box" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Tinggi text box" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Koordinat x sudut kiri\n" -#~ "atas dari kotak kemajuan" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Koordinat y sudut kiri\n" -#~ "atas dari kotak kemajuan" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Lebar kotak kemajuan" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Tinggi kotak kemajuan" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Koordinat x dari teks" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Koordinat y dari teks" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Transparansi text box" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Transparansi progress box" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Ukuran teks" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Pilih warna 1 progress bar" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Pilih warna 2 progress bar" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Pilih latar belakang progress bar" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Jenis gradasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Hanya teks" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Pilih warna teks" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Pilih gambar" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Bootsplash sederhana" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Pilih zona warna teks" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Warna teks" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Warna latar belakang" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Bootsplash detail" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Nama tema" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Resolusi akhir" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Tampilkan logo pada Konsol" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Simpan tema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Harap masukkan nama tema" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Silakan pilih gambar splash" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "menyimpan tema Bootsplash..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Tidak dapat memuat file image %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "pilih image" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Pemilihan warna" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Kesalahan koma" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "apakah cpu ini punya kesalahan koma 6x86 Cyrix" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Kesalahan FDIV" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Chip Pentium Intel awal memiliki kesalahan pada pemroses bilangan " -#~ "floating point yang tidak mendapatkan presisi yang diperlukan ketika " -#~ "melakukan sebuah Floating point DIVision (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "apakah FPU ada" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "ya berarti prosesor punya pemroses aritmatika" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Apakah FPU punya vektor irq" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "ya artinya pemroses aritmatika memiliki vektor eksepsi" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Kesalahan F00f" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "pentium awal penuh kesalahan dan diam bila men-decode kode byte F00F" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Kesalahan halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Beberapa chip i486DX-100 awal tidak dapat kembali ke mode operasi setelah " -#~ "perintah \"halt\" digunakan" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Kesalahan" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Tak dikenal/Lain-lain" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Disini, Anda bisa mensetup level keamanan dan administrator pada komputer " -#~ "Anda.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Administrator Keamanan</span>' adalah orang yang " -#~ "akan menerima peringatan keamanan jika\n" -#~ "opsi '<span weight=\"bold\">Peringatan Keamanan</span>' ditentukan. Ia " -#~ "dapat berupa nama pengguna atau email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Menu '<span weight=\"bold\">Level Keamanan</span>' mengijinkan Anda untuk " -#~ "memilih salah satu dari enam level keamanan yang telah terkonfigurasi\n" -#~ "pada msec. Level ini berkisar dari keamanan '<span weight=\"bold\">jelek</" -#~ "span>' dan kemudahan penggunaan, hingga konfigurasi\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>', cocok untuk aplikasi server yang " -#~ "sangat sensitif:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Jelek</span>: Ini sangat tidak aman, " -#~ "tetapi sangat\n" -#~ "mudah untuk digunakan. Setting ini seharusnya hanya dipakai untuk " -#~ "komputer yang tidak \n" -#~ "terkoneksi pada sembarang jaringan dan tidak dapat diakses oleh semua " -#~ "orang.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Ini merupakan keamanan " -#~ "standard \n" -#~ "yang direkomendasikan untuk komputer yang digunakan untuk terhubung ke " -#~ "Internet\n" -#~ "sebagai sebuah klien.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Tinggi</span>: Sudah terdapat beberapa \n" -#~ "pembatasan, dan pengujian otomatis yang dijalankan setiap malam.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Lebih Tinggi</span>: Keamanan ini sudah " -#~ "cukup tinggi\n" -#~ "untuk digunakan sistem sebagai server yang dapat menerima koneksi dari " -#~ "banyak klien. Jika\n" -#~ "komputer Anda adalah satu-satunya klien pada Internet, Anda harus memilih " -#~ "level keamanan yang lebih rendah.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Ini serupa dengan level " -#~ "sebelumnya,\n" -#~ "tetapi sistem tertutup sepenuhnya dan fitur keamanan pada tingkat\n" -#~ "maksimal" - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(nilai default: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Tingkat Keamanan:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Pemberitahuan Keamanan:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Administrator Keamanan:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Opsi dasar" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Opsi Jaringan" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Opsi Sistem" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Pengujian Periodik" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Harap tunggu, men-setting tingkat keamanan..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Harap tunggu, men-setting opsi keamanan..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan aplikasi konfigurasi yang sesuai?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Harap tunggu, menambahkan media..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "Perubahan selesai, tetapi agar efektif, Anda harus logout" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "Jalankan ulang XFS" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s" -#~ msgstr "Hak cipta (C) 2001-2008 oleh %s" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Kesalahan!" - -#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." -#~ msgstr "Tidak bisa menemukan file image `%s'." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Konfigurasi Installasi Otomatis" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Anda akan mengkonfigurasikan disket Installasi Otomatis. Fitur ini cukup " -#~ "berbahaya dan harus digunakan dengan hati-hati.\n" -#~ "\n" -#~ "Dengan fitur ini, Anda akan dapat mengulang installasi yang Anda terapkan " -#~ "pada komputer ini, sementara pada beberapa tahapan akan ada pertanyaan " -#~ "interaktif untuk mengubah nilainya.\n" -#~ "\n" -#~ "Untuk keamanan maksimal, proses partisi dan format tidak dijalankan\n" -#~ "secara otomatis, apapun yang Anda pilih selama installasi komputer ini.\n" -#~ "\n" -#~ "Tekan ok untuk melanjutkan." - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "ulang" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manual" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "Langkah Konfigurasi Otomatis" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Pada tiap tahapan pilih apakah installasi akan diulang, atau akan manual" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "Membuat disket auto install" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s (untuk disket driver)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "Membuat disket auto install (disket driver)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Selamat Datang.\n" -#~ "\n" -#~ "Parameter installasi otomatis tersedia pada bagian sebelah kiri" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Disket telah dibuat dengan sukses.\n" -#~ "Anda bisa mengulang installasi Anda." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Installasi Otomatis" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Tambah item" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Hapus item terakhir" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" +msgstr "Pengaturan Regional" |