diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2011-05-07 10:16:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2011-05-07 10:16:24 +0000 |
commit | 354f36373327869bd66f7020213e00def70fe487 (patch) | |
tree | de3507d4c298fd9e16334967f5e3a60a838282b8 /perl-install/standalone/po | |
parent | 11fa6637616d896a99c231d20503bcec3917aa89 (diff) | |
download | drakx-354f36373327869bd66f7020213e00def70fe487.tar drakx-354f36373327869bd66f7020213e00def70fe487.tar.gz drakx-354f36373327869bd66f7020213e00def70fe487.tar.bz2 drakx-354f36373327869bd66f7020213e00def70fe487.tar.xz drakx-354f36373327869bd66f7020213e00def70fe487.zip |
Ukrainian translation update
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/uk.po | 167 |
1 files changed, 87 insertions, 80 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po index 67044468f..0630dfdc4 100644 --- a/perl-install/standalone/po/uk.po +++ b/perl-install/standalone/po/uk.po @@ -1,11 +1,17 @@ -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# translation of libDrakX-standalone.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000. +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. +# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. +# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 00:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -278,7 +284,7 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб відправити звіт про помилку, натисніть на кнопку звіту.\n" "Це відкриє вікно переглядача тенет на %s, де ви знайдете форму для заповнення." -" Інформацію, подану вище,буде відправлено на цей сервер." +" Інформацію, подану вище, буде надіслано на цей сервер." #: drakbug:161 #, c-format @@ -289,18 +295,18 @@ msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" -"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s." +"Було б непогано, якби ви додали до цього звіту вивід наступної команди: %s." msgstr[1] "" -"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +"Було б непогано, якби ви додали до цього звіту вивід наступних команд: %s." msgstr[2] "" -"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +"Було б непогано, якби ви додали до цього звіту вивід наступних команд: %s." msgstr[3] "" -"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +"Було б непогано, якби ви додали до цього звіту вивід наступних команд: %s." #: drakbug:164 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "«%s»" #: drakbug:167 #, c-format @@ -315,7 +321,7 @@ msgstr "Опишіть свої дії на момент виникнення з #: drakbug:190 #, c-format msgid "Report" -msgstr "Звіт" +msgstr "Надіслати" #: drakbug:226 #, c-format @@ -359,7 +365,7 @@ msgstr "Змінити часовий пояс" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Часовий пояс - DrakClock" +msgstr "Часовий пояс — DrakClock" #: drakclock:44 #, c-format @@ -369,7 +375,7 @@ msgstr "В якому часовому поясі ви перебуваєте?" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT — DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format @@ -413,7 +419,7 @@ msgstr "Введіть правильну адресу сервера NTP." #: drakclock:126 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Неможливо синхронізувати з %s." +msgstr "Не вдалося синхронізувати з %s." #: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format @@ -443,7 +449,7 @@ msgstr "Канал" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s вже існує і його вміст буде втрачено" +msgstr "%s вже існує, його вміст буде втрачено" #: drakdvb:74 #, c-format @@ -505,7 +511,7 @@ msgid "" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" -"Менеджер екрану X11 надає графічне середовище для реєстрації\n" +"Менеджер екрана X11 надає графічне середовище для реєстрації\n" "в системі з X Window і дає змогу виконувати одночасно декілька\n" "сеансів X на вашій локальній машині." @@ -647,12 +653,12 @@ msgstr "Список шрифтів" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Отримати шрифти з Віндовс" +msgstr "Отримати шрифти з Windows" #: drakfont:499 #, c-format msgid "About" -msgstr "Про" +msgstr "Про програму" #: drakfont:500 drakfont:540 #, c-format @@ -721,7 +727,7 @@ msgstr "Abiword" #: drakfont:556 #, c-format msgid "Generic Printers" -msgstr "Стандартні друкарки" +msgstr "Стандартні принтери" #: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 #, c-format @@ -850,14 +856,14 @@ msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - вивести цю довідку \n" +msgstr " --help — вивести цю довідку \n" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" -" --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає " +" --id <id_label> — завантажити сторінку довідки html, яка відповідає " "id_label\n" #: drakhelp:25 @@ -866,7 +872,7 @@ msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" -" --doc <link> - посилання на іншу сторінку web ( для інтерфейсу " +" --doc <link> — посилання на іншу сторінку web ( для інтерфейсу " "привітання WM)\n" #: drakhelp:53 @@ -952,18 +958,18 @@ msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" -"Поточний рівень безпеки - %s\n" +"Поточний рівень безпеки — %s\n" "Виберіть права доступу для перегляду/редагування" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "Вгору" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Перемістити вибране правило на один рівень уверх" +msgstr "Перемістити вибране правило на один рівень вгору" #: drakperm:125 #, c-format @@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "Виправити" #: drakperm:241 #, c-format msgid "browse" -msgstr "переглянути" +msgstr "вибрати" #: drakperm:246 #, c-format @@ -1284,7 +1290,7 @@ msgstr "Журнали" #: draksec:168 #, c-format msgid "Services" -msgstr "Сервіси" +msgstr "Служби" #: draksec:169 #, c-format @@ -1625,7 +1631,7 @@ msgstr "Шина" #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)" +msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (приклади: PCI, USB,…)" #: harddrake2:36 harddrake2:151 #, c-format @@ -1639,7 +1645,7 @@ msgid "" "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- пристрої PCI і USB : тут перелічені PCI/USB ідентифікатори виробника, " -"пристрою, вторинних виробника і пристрою" +"пристрою, вторинних даних виробника і пристрою" #: harddrake2:39 #, c-format @@ -1762,7 +1768,7 @@ msgstr "модель твердого диску" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "network printer port" -msgstr "мережевий порт друкарки" +msgstr "мережевий порт принтери" #: harddrake2:57 #, c-format @@ -1782,7 +1788,7 @@ msgstr "Виробник" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" -msgstr "назва виробника пристрою" +msgstr "назва фірми-виробника пристрою" #: harddrake2:59 #, c-format @@ -1913,7 +1919,7 @@ msgstr "Сімейство cpu" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "сімейство cpu (напр. 6 для класу i686)" +msgstr "сімейство cpu (приклад: 6 для класу i686)" #: harddrake2:77 #, c-format @@ -1979,7 +1985,7 @@ msgstr "ID ACPI" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "Siblings" -msgstr "Однорівневі" +msgstr "Логічні" #: harddrake2:85 #, c-format @@ -1989,7 +1995,7 @@ msgstr "покоління процесора" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "покоління процесора (напр. 8 для Pentium III, ...)" +msgstr "покоління процесора (приклад: 8 для Pentium III,…)" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format @@ -2223,7 +2229,7 @@ msgstr "Характеристики" #: harddrake2:152 #, c-format msgid "Device" -msgstr "Пристрій: " +msgstr "Пристрій" #: harddrake2:153 #, c-format @@ -2239,12 +2245,12 @@ msgstr "Можливості" #: harddrake2:181 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/Параметри" +msgstr "/_Параметри" #: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/Довідка" +msgstr "/_Довідка" #: harddrake2:186 #, c-format @@ -2254,17 +2260,17 @@ msgstr "/Користуватися автовизначенням друкар #: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Автовизначення модемів" +msgstr "/Автовизначення _модемів" #: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Автоматично визначати драйвери jaz" +msgstr "/Автоматично визначати др_айвери jaz" #: harddrake2:189 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Автовизначення паралельних приводів j_az" +msgstr "/Автовизначення паралельних п_риводів zip" #: harddrake2:193 #, c-format @@ -2279,7 +2285,7 @@ msgstr "/Ви_йти" #: harddrake2:213 #, c-format msgid "/_Fields description" -msgstr "/Описи полів" +msgstr "/Описи по_лів" #: harddrake2:215 #, c-format @@ -2298,7 +2304,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:224 #, c-format msgid "Select a device!" -msgstr "Виберіть пристрій !" +msgstr "Виберіть пристрій!" #: harddrake2:224 #, c-format @@ -2317,7 +2323,7 @@ msgstr "/_R Повідомити про помилку" #: harddrake2:232 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/Про..." +msgstr "/_Про програму…" #: harddrake2:235 #, c-format @@ -2327,7 +2333,7 @@ msgstr "Harddrake" #: harddrake2:239 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Це HardDrake - інструмент налаштування обладнання %s." +msgstr "Це HardDrake — інструмент налаштування обладнання %s." #: harddrake2:271 #, c-format @@ -2426,7 +2432,7 @@ msgstr "Показувати лише для виділеного дня" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" -msgstr "/Файл/Новий" +msgstr "/Файл/С_творити" #: logdrake:72 #, c-format @@ -2446,7 +2452,7 @@ msgstr "<control>O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" -msgstr "/Файл/Записати" +msgstr "/Файл/_Зберегти" #: logdrake:74 #, c-format @@ -2456,7 +2462,7 @@ msgstr "<control>S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Файл/Записати, як" +msgstr "/Файл/Зберегти _як…" #: logdrake:76 #, c-format @@ -2466,12 +2472,12 @@ msgstr "/Файл/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" -msgstr "/Параметри/Тест" +msgstr "/Параметри/Перевірка" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Довідка/Про..." +msgstr "/Довідка/_Про програму…" #: logdrake:110 #, c-format @@ -2514,7 +2520,7 @@ msgstr "Інструмент для доглядання за журнальни #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" -msgstr "Налаштування" +msgstr "Параметри" #: logdrake:134 #, c-format @@ -2584,7 +2590,7 @@ msgstr "Розпізнавач назв домену" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" -msgstr "Сервер Ftp" +msgstr "Сервер FTP" #: logdrake:388 #, c-format @@ -2599,17 +2605,17 @@ msgstr "Сервер Samba" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" -msgstr "Сервер SSH " +msgstr "Сервер SSH" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" -msgstr "Сервіс Webmin" +msgstr "Служба Webmin" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" -msgstr "Сервіс xinetd " +msgstr "Служба xinetd" #: logdrake:401 #, c-format @@ -2645,7 +2651,7 @@ msgstr "Що ви хочете зробити?" #: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" -msgstr "Налаштування сервісів" +msgstr "Налаштування служб" #: logdrake:422 #, c-format @@ -2653,7 +2659,7 @@ msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" -"Ви отримаєте повідомлення, якщо один з вибраних сервісів більше не працюватиме" +"Ви отримаєте повідомлення, якщо одна з вибраних служб більше не працюватиме" #: logdrake:429 #, c-format @@ -2686,7 +2692,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть нижче свою електрон #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" -"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який ви хочете використовувати" +"і вкажіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який ви хочете використовувати" #: logdrake:445 #, c-format @@ -2717,7 +2723,7 @@ msgstr "Помічник успішно вимкнув попередження #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." -msgstr "Зберегти як.." +msgstr "Зберегти як…" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format @@ -2765,17 +2771,17 @@ msgstr "Scannerdrake не буде запущено." #: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Йде пошук налаштованих сканерів ..." +msgstr "Йде пошук налаштованих сканерів…" #: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Йде пошук нових сканерів ..." +msgstr "Йде пошук нових сканерів…" #: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Перестворюється список налаштованих сканерів ..." +msgstr "Перестворюється список налаштованих сканерів…" #: scannerdrake:101 #, c-format @@ -2805,17 +2811,17 @@ msgstr "Налаштування сканера" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Виберіть модель сканера (знайдено модель - %s, порт - %s)" +msgstr "Виберіть модель сканера (знайдено модель — %s, порт — %s)" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Виберіть модель сканера (знайдено модель - %s)" +msgstr "Виберіть модель сканера (знайдено модель — %s)" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Виберіть модель сканера (порт - %s)" +msgstr "Виберіть модель сканера (порт — %s)" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format @@ -2825,17 +2831,17 @@ msgstr " (НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ)" #: scannerdrake:142 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s не підтримується Лінаксом." +msgstr "%s не підтримується Linux." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Не встановлювати файл виробника" +msgstr "Не встановлювати файл мікрокоду" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, c-format msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Програмне забезпечення виробника сканера" +msgstr "Мікрокод від виробника сканера" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format @@ -2873,7 +2879,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" -msgstr "Встановити програму виробника з" +msgstr "Встановити файл мікрокоду з" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format @@ -2893,12 +2899,12 @@ msgstr "Інше місце" #: scannerdrake:198 #, c-format msgid "Select firmware file" -msgstr "Виберіть файл виробника" +msgstr "Виберіть файл мікрокоду" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Файл виробника %s не існує або недоступний!" +msgstr "Файла мікрокоду %s не існує або він недоступний!" #: scannerdrake:224 #, c-format @@ -2924,28 +2930,28 @@ msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" -"Якщо ви вже встановили програму виробника для сканера, можете зараз його " -"поновити, надавши новий файл виробника." +"Якщо ви вже встановили мікрокод для сканера, можете зараз його " +"поновити, надавши новий файл мікрокоду." #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" -msgstr "Встановити програму виробника для" +msgstr "Встановити файл мікрокоду для" #: scannerdrake:256 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Виберіть файл виробника для %s" +msgstr "Виберіть файл мікрокоду для %s" #: scannerdrake:274 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Не вдалося встановити файл виробника для %s!" +msgstr "Не вдалося встановити файл мікрокоду для %s!" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Файл виробника для %s успішно встановлено." +msgstr "Файл мікрокоду для %s успішно встановлено." #: scannerdrake:297 #, c-format @@ -2966,7 +2972,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:320 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Встановлення модулів ядра..." +msgstr "Встановлення модулів ядра…" #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format @@ -2996,7 +3002,7 @@ msgstr "виберіть пристрій" #: scannerdrake:369 #, c-format msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Йде пошук сканерів ..." +msgstr "Йде пошук сканерів…" #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, c-format @@ -3032,7 +3038,7 @@ msgid "" "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Після цього ви зможете сканувати документи з допомогою \"XSane\" або " -"\"Kooka\" з меню програм «Звук і відео/Графіка»." +"\"Skanlite\" з меню програм «Звук і відео/Графіка»." #: scannerdrake:413 #, c-format @@ -3070,7 +3076,7 @@ msgid "" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Ваш %s було налаштовано.\n" -"Тепер ви можете сканувати документи з допомогою \"XSane\" або \"Kooka\" з " +"Тепер ви можете сканувати документи з допомогою \"XSane\" або \"Skanlite\" з " "меню програм «Звук і відео/Графіка»." #: scannerdrake:446 @@ -3122,7 +3128,7 @@ msgstr "Додати сканер вручну" #: scannerdrake:479 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Встановити/Поновити файли виробника" +msgstr "Встановити/Поновити файли мікрокоду" #: scannerdrake:485 #, c-format @@ -3388,3 +3394,4 @@ msgstr "Налаштування мови і країни" msgid "Regional Settings" msgstr "Регіональні налаштування" + |