diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
commit | 75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c (patch) | |
tree | e22f776fd938b7dd78551f3480ae507d19a0650d /perl-install/standalone/po/ro.po | |
parent | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (diff) | |
download | drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.gz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.bz2 drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.xz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.zip |
fixed po files I broke before
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ro.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ro.po | 3655 |
1 files changed, 3655 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po index e69de29bb..763e347b0 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ro.po +++ b/perl-install/standalone/po/ro.po @@ -0,0 +1,3655 @@ +# Translation of libDrakX-standalone.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. +# +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ +# +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# +# +# Florin GRAD <florin@mandriva.com>, 1999, 2000. +# Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000. +# Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003. +# Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003. +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:08+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Romanian\n" +"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" +"Nu s-a găsit nici un încărcător de sistem, se creează o configurație nouă" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fișier" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fișier/_Terminare" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Doar text" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Detaliat" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Silențios" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Încărcătorul sistemului de operare nu este în mod „framebuffer”. Pentru a " +"activa demarajul grafic, selecționați un mod grafic din unealta de " +"configurare a încărcătorului de sistem de operare." + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Doriți să-l configurați acum?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Instalare teme" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Selectare de temă grafică la demaraj" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Mod de demaraj grafic:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tematică" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Utilizator implicit" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Birou implicit" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Nu, nu vreau autentificare automată" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Da, vreau autentificare automată cu acest (utilizator, birou)" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Mod sistem" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Lansează interfața grafică la pornirea sistemului" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Configurare stil de demarare" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Mod video" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Alegeți un mod video, acesta va fi aplicat la fiecare intrare de demaraj " +"selectată mai jos.\n" +"Asigurați-vă mai întîi că placa grafică suportă modul ales." + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "Programul „%s” a crăpat cu următoarea eroare:" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Unealta de raportat erori Mageia" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Centrul de control Mageia" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Asistent inițial" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Unealtă de sincronizare" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Unelte autonome" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia Online" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Control distant" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Gestionar de programe" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Unealta de migrare Windows" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Asistenți de configurare" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Alegeți unealta Mageia:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"sau numele aplicației\n" +"(sau calea completă):" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Căutare pachet" + +#: drakbug:118 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Navigare" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pachet:" + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Nucleu:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "Programul „%s” a crăpat (segfault) cu următoarea eroare:" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "Urma sa GDB este:" + +#: drakbug:159 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Pentru a raporta o eroare, apăsați pe butonul de raportare. \n" +"Acesta va deschide o fereastră de navigator la %s unde veți găsi un formular " +"de completat. Informațiile afișate mai sus vor fi transferate pe acel server" + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Ar fi de folos să atașați la raportul vostru rezultatul comenzii: %s." +msgstr[1] "" +"Lucrurile folositoare de atașat la raportul vostru sît rezultatele " +"comenzilor: %s." +msgstr[2] "" +"Lucrurile folositoare de atașat la raportul vostru sît rezultatele " +"comenzilor: %s." + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "„%s”" + +#: drakbug:167 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "De asemenea va trebui să atașați următoarele fișiere: %s cît și %s." + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Descrieți ce făceați cînd a crăpat:" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Neinstalate" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pachet neinstalat" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Trebuie să indicați ce făceați cînd s-a produs eroarea ca s-o putem " +"reproduce, mărind astfel șansele de a o putea corecta" + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Mulțumim." + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "nedefinit" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Schimbare fus orar" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Fus orar - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Care vă este fusul orar?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Este ceasul intern fixat pe GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Protocol de timp în rețea (NTP)" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Calculatorul își poate sincroniza ceasul intern\n" +" cu un server de timp distant utilizînd NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Activează protocolul de timp în rețea (NTP)" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Fus orar" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Introduceți o adresă validă de server NTP." + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Nu se poate sincroniza cu %s." + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Terminare" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Reîncearcă" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Reinițializează" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s există deja și tot conținutul său va fi pierdut" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Nu se poate obține lista canalelor disponibile" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Așteptați vă rog" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "Se detectează canalele DVB, acest lucru va dura cîteva minute" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Detectează canalele" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Vizualizare canal" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (gestionarul de ecran Gnome)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (gestionarul de ecran KDE)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (gestionarul de ecran X)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Alegerea unui gestionar de ecran" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"Gestionarul de ecran X11 vă permite conectarea grafică la\n" +"sistem prin serverului grafic Xorg, ce suportă mai multe sesiuni Xorg\n" +"concomitente pe aceeași mașină." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Modificarea a fost efectuată, doriți să reporniți serviciul dm?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Sînteți pe cale de a închide toate programele pornite și de a pierde " +"sesiunea curentă. Sigur doriți să reporniți serviciul dm?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Caută fonturile instalate" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Deselectează fonturile instalate" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Nu s-au găsit fonturi" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analizează toate fonturile" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "gata" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Nu s-a găsit nici un font pe partițiile montate" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Reselectați fonturile corecte" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Nu s-a găsit nici un font.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Caută fonturi în lista instalată" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "conversie de fonturi %s" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Copiere de fonturi" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Instalare de fonturi True Type" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "Așteptați cît se execută ttmkfdir..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Instalare True Type terminată" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "se construiește type1inst" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Referențiere în ghostscript" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Eliminare fișiere temporare" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Eliminare fișiere de fonturi" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Înainte de a instala orice font, asigurați-vă că aveți drepturile necesare " +"pentru utilizarea si instalarea lor în sistem.\n" +"\n" +"Puteți instala fonturile în mod clasic. În cazuri foarte rare, fonturile cu " +"erori pot provoca blocarea serverului Xorg." + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Instalare de fonturi" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Listă de fonturi" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Recuperează fonturile Windows" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Dezinstalează" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Importă" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mageia" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Instalator de fonturi." + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Florin GRAD <florin@mandriva.com>, 1999, 2000\n" +"Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000\n" +"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003\n" +"Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003\n" +"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Alegeți aplicațiile ce vor utiliza fonturile:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Imprimante generice" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Selectați fișierul sau directorul cu fonturi și apăsați „Adaugă”" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Selectare de fișiere" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Importare de fonturi" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Înlătură" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Sigur că doriți să dezinstalați următoarele fonturi?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Deselectează tot" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Selectează tot" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Importare de fonturi" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Teste inițiale" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Copiere de fonturi în sistem" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Instalare și convertire de fonturi" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Post-instalare" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Înlăturare fonturi" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Înlăturare de fonturi din sistem" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Post-dezinstalare" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Drepturi de autor (C) %s Mageia.\n" +"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit conform licenței GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Utilizare: \n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - afișează acest ajutor \n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - încarcă pagina html de ajutor cu referință la " +"id_label\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - legătură către altă pagină web (pentru interfața de " +"bun venit a WM)\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Centrul de ajutor Mageia" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "Nici o intrare de ajutor pentru %s\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Reglaje sistem" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Reglaje personalizate" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Reglaje personalizate și sistem" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Permisiuni de securitate" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Editabil" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Cale" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Drepturi" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Adaugă o regulă nouă" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Editați regula curentă" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Aici puteți vedea fișierele de utilizat pentru a corecta drepturile, " +"proprietarii și grupurile via msec.\n" +"De asemenea, vă puteți edita propriile reguli, prioritare peste cele " +"implicite." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Nivelul de securitate curent este %s.\n" +"Selectați permisiunile de consultat/editat" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Sus" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Mută regula selectată un nivel mai sus" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Jos" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Mută regula selectată un nivel mai jos" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Adaugă o regulă" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Adaugă o regulă nouă la sfîrșit" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Șterge regula selectată" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "navighează" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "utilizator" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "grup" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "altul" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Alt tip" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Citește" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Activează „%s” pentru a citi fișierul" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Scrie" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Activează „%s” pentru a scrie fișierul" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Execută" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Activează „%s” pentru a executa fișierul" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Bit persistent" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Utilizat pentru directoare:\n" +" numai proprietarul directorului sau fișierului din acest director le poate " +"șterge" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Utilizează identificatorul proprietarului pentru execuție" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Utilizează identificatorul grupului pentru execuție" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Utilizator curent" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Odată verificate, proprietarul și grupul nu vor mai fi modificate" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Selectare cale" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Proprietate" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Primul caracter al căii trebuie să fie un per (\"/\"):\n" +"„%s”" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Utilizatorul și grupul trebuie să fie valizi!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Utilizator: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Grup: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "TOȚI" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOCAL" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "NEANT" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Nivel de securitate și verificări periodice" + +#: draksec:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "Configurează autentificarea necesară pentru accesarea uneltelor Mageia" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Fără parolă" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "Parolă root" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Parolă utilizator" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Gestionare de programe" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Actualizare Mageia" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Gestionar de medii de programe" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Configurare efecte de birou 3D" + +#: draksec:153 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Configurare server grafic" + +#: draksec:154 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Configurare maus" + +#: draksec:155 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Configurare tastatură" + +#: draksec:156 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Configurare UPS" + +#: draksec:157 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurare rețea" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definiții de gazde" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Centrul de rețea" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Itinerant în rețelele fără-fir" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configurație Proxy (server mandatar)" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Partajare conexiune" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Salvgardări (copii de siguranță)" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Jurnale" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Servicii" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Configurare demaraj" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Componente materiale" + +#: draksec:206 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Rețea" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Demaraj" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Nu s-a detectat nici o placă de sunet!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Nu a fost detectată nici o placă TV în calculator. Verificați dacă o placă " +"TV cu suport pe Linux este conectată corect.\n" +"\n" +"\n" +"Ne puteți vizita baza de date de componente materiale la:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Notă: dacă aveți o placă de sunet ISA PnP, va trebui să folosiți programul " +"alsaconf sau sndconfig. Tastați „alsaconf” sau „sndconfig” într-o consolă." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Conectat printr-un port serial sau cablu USB" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configurare manuală" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Adaugă un dispozitiv UPS" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de configurare UPS.\n" +"\n" +"Aici puteți adăuga un UPS sistemului.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Vom adăuga un dispozitiv UPS.\n" +"\n" +"Doriți detectarea automată a dispozitivelor UPS conectate sau le selectați " +"manual?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Auto-detecție" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Detecție în progres..." + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicitări" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Asistentul a adăugat cu succes următoarele dispozitive UPS:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv UPS" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Configurație pilot UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Selectați modelul de UPS." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Fabricant / Model:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Vom configura UPS-ul „%s” din „%s”.\n" +"Introduceți-i numele, pilotul și portul." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Numele UPS-ului" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Pilot:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Pilotul care vă gestionează UPS-ul" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Portul la care este conectat UPS-ul" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Asistentul a configurat cu succes noul dispozitiv UPS „%s”." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "Dispozitive UPS" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Denumire" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Pilot" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "Utilizatori UPS" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Liste de control a accesului (ACL)" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Adresă IP" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "Mască IP" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Reguli" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "Nume ACL" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Gestionare UPS" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Bun venit la uneltele de configurare UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Nu s-a detectat nici o placă TV!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Nu a fost detectată nici o placă TV în calculator. Verificați dacă o placă " +"TV cu suport pe Linux este conectată corect.\n" +"\n" +"\n" +"Ne puteți vizita baza de date de componente materiale la:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Alegeți dispunerea tastaturii." + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Se testează conexiunea voastră..." + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Partiție de utilizatori criptată" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Introduceți o parolă pentru utilizatorul %s" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Parolă (din nou)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Se creează o partiție de utilizatori criptată" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Se formatează partiția de utilizatori criptată" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Piloți alternativi" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "lista piloților alternativi pentru această placa de sunet" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Magistrală" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"aceasta este magistrala fizică la care este conectat dispozitivul (ex. PCI, " +"USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identificare magistrală" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- dispozitive PCI și USB: acesta listează identificatorii fabricantului, " +"dispozitivului, integratorului și subdispozitivului PCI/USB" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Poziționarea pe magistrală" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- dispozitive PCI: conectorul, dispozitivul și funcția acestei plăci\n" +"- dispozitive EIDE: dispozitivul este ori primar ori secundar\n" +"- dispozitive SCSI: identificatorii magistralei și dispozitivului SCSI" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Caracteristicile unității" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "" +"caracteristicile speciale ale unității (poate scrie sau poate citi DVD-uri)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "acest cîmp descrie dispozitivul" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Fișier de dispozitiv vechi" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "nume de dispozitiv static vechi folosit în pachetul dev" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "modulul nucleului GNU/Linux ce va controla dispozitivul" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Partiții extinse" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "numărul partițiilor extinse" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Geometria discului în cilindri/capete/sectoare" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Controler de disc" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "controlerul de disc de partea gazdei" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identificator" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "de obicei numărul de serie al dispozitivului" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Clasa mediului" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "clasa dispozitivului" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "Modelul discului dur" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "port imprimantă de rețea" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Partiții primare" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "numărul partițiilor primare" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Fabricant" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "numele dat de fabricant dispozitivului" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "Domeniu PCI" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "domeniul dispozitivului PCI" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "Revizie PCI" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Magistrală PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "magistrala PCI în care dispzitivul este conectat" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "Dispozitiv PCI #" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "Numărul dispozitivului PCI" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "Funcție PCI #" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "Numărul funcției PCI" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID fabricant" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "acesta este identificatorul numeric minor al fabricantului" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID dispozitiv" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "acesta este identificatorul numeric al dispozitivului" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "ID secundar de fabricant" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "acesta este identificatorul numeric minor ar fabricantului" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "ID secundar de dispozitiv" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "acesta este identificatorul numeric secundar al dispozitivului" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID dispozitiv USB" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"nucleul GNU/Linux trebuie să execute o buclă de calcul la demaraj pentru a " +"inițializa contorul de timp. Rezultatul este înregistrat sub formă de " +"bogomips și dă o indicație asupra performanțelor proccesorului." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Mărime cache " + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "dimensiune cache procesor (nivel doi)" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Familie CPUid" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "familia procesorului (ex. 6 ptentru clasa i686)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Nivel CPUid" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "nivelul de informație ce poate fi obținut cu instrucțiunea cpuid" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frecvență (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"frecvența procesorului în MHz (Megaherți, ca o aproximare poate fi asimilată " +"cu numărul de instrucțiuni executate pe secundă de către procesor)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Fanioane" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Fanioanele procesorului raportate de nucleu" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Nuclee" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "Nuclee CPU" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "ID nucleu" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "ID fizic" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ID ACPI" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Frați" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "subgenerația procesorului" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "generația procesorului (ex. 8 pt. Pentium III,...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Nume model" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "numele oficial al fabricantului procesorului" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "numele procesorului" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID procesor" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "numărul de serie al procesorului" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Număr submodel" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "numărul de submodel al procesorului (stepping)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "numele fabricantului procesorului" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Protecție la scriere" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"fanionul WP din registrul CR0 al procesorului activează protecția la nivelul " +"paginilor de memorie, prevenind astfel ca erorile din nucleu să scrie în " +"memoria utilizator." + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Format dischetă" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "formatul dischetelor suportate de unitate" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Canal EIDE/SCSI" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Identificator disc" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "de obicei numărul de serie al discului" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "Număr ID destinație" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "identificatorul SCSI de destinație " + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Număr unitate logică" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"numărul SCSI de destinație (LUN). Dispozitivele SCSI conectate la gzdă sînt " +"identificate în mod unic după\n" +"numărul de canal, identificator de destinație și număr de unitate logică" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Capacitate instalată" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Capacitatea instalată a baretelor de memorie" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Capacitate activată" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Capacitatea activată a baretelor de memorie" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "tipul dispozitivului de memorie" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Viteză" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Viteza baretei de memorie" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Conectorul baretei" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Denumirea soclului baretei de memmorie" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Fișier dispozitiv" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"fișierul dispozitivului utilizat comunică cu pilotul de nucleu pentru maus" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Rotiță emulată" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "dacă rotița este emulată sau nu" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "tipul mausului" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "numele mausului" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Număr de butoane" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "numărul de butoane pe care le are mausul" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Porotocolul de maus utilizat de X11" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "protocolul pe care mediul grafic îl folosește cu mausul" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificare" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conectare" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Performanțe" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partiții" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Caracteristici" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opțiuni" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajutor" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Auto-detecție im_primante" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Auto-detecție _modemuri" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Auto-detecție unități _JAZ" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Autodetectare unități _zip pe port paralel" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Configurație materială" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Termină" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/_Descriere cîmpuri" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Ajutor HardDrake" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Descrierea cîmpurilor:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Selectați un dispozitiv!" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Odată ce ați selectat un dispozitiv, îi puteți consulta informațiile " +"corespunzătoare în cadrul din dreapta („Informații”)" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportare eroare" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Despre..." + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "HardDrake este unealta %s de configurație materială." + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Componente detectate" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informații" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Specificați opțiunile pilotului curent" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Execută unealta de configurare" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Clic pe un dispozitiv din arborele din stînga pentru a-i afișa informațiile " +"aici." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "secundar" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "principal" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "inscriptor" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Este necesară instalarea următoarelor pachetele: \n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Trebuie să instalați următoarele pachete: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Juralele uneltelor Mageia" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Arată numai pentru ziua selectată" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Fișier/_Nou" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fișier/_Deschide" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fișier/_Salvează" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Fișier/S_alvează ca..." + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Fișier/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Opțiuni/Testează" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ajutor/_Despre..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "" +"_:acesta este fișierul jurnal auth.log\n" +"Autentificare" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "" +"_:acesta este fișierul log user.log\n" +"Utilizator" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "" +"_:acesta este fișierul log /var/log/messages\n" +"Mesaje" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "" +"_:acesta este fișierul jurnal /var/log/syslog\n" +"Syslog" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "căutare" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Utilitar pentru supravegherea jurnalelor" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Parametri" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Conținînd" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "dar nu conține" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Selectare fișier" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Conținutul fișierului" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Alerte pe e-mail" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Asistentul de alerte pe e-mail a eșuat în mod neașteptat:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "asteptați, se examinează fișierul: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Regrete, fișierul jurnal nu este disponibil!" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "Eroare la deschiderea fișierului jurnal \"%s\": %s\n" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Server Apache World Wide Web " + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Rezolvator de nume de domeniu" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Server FTP" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Server de mail Postfix" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Server Samba" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Server SSH" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Serviciul Webmin" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Serviciul xinetd" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Configurați sistemul de alerte pe e-mail" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Oprește sistemul de alerte pe e-mail" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Configurare alerte pe mail" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de configurare de e-mail.\n" +"\n" +"Aici vă puteți configura sistemul de alertare.\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Ce doriți să faceți?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Parametri servicii" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Veți fi anunțați dacă unul din serviciile selectate nu mai rulează" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Încărcare parametri" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "" +"Veți fi anunțați dacă sarcina mașinii este mai mare decît această valoare" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "" +"_: sarcină aici este substantiv, sarcina sistemului\n" +"Sarcină" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Configurare alerte" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Introduceți mai jos adresa electronică " + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "" +"și introduceți numele (sau adresa IP) a serverului SMTP ce doriți să-l " +"utilizați" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"„%s” nu este o adresă electronică validă sau utilizator local existent!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"„%s” este un utilizator local, dar nu ați specificat un server smtp local, " +"folosiți deci o adresă electronică completă!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Asistentul a configurat cu succes alertele pe e-mail." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Asistentul a dezactivat cu succes alertele pe e-mail." + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Salvează ca..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Nu s-a găsit pilotul proprietar pentru placa grafică, sistemul va folosi " +"versiunea liberă de pilot (%s)." + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Motiv: %s." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Pentru a utiliza scanerele trebuiesc instalate pachetele SANE.\n" +"\n" +"Doriți să instalați pachetele SANE?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Se abandonează Scannerdrake." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Nu se pot instala pachetele necesare pentru configurarea scanerului cu " +"Scannerdrake." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake nu se va lansa pentru moment." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Se caută scanerele configurate..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Se caută noi scanere disponibile..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Se regenerează lista de scanere configurate ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s nu este suportată de această versiune a lui %s." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "S-a găsit %s la %s, doriți o configurare automată?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s nu este în baza de date de scanere, îl configurați manual?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Configurație scaner" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Selecționați un model de scaner (model detectat: %s, pe portul: %s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Selecționați un model de scaner (model detectat: %s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Selecționați un model de scaner (port: %s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (NESUPORTAT)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s nu este suportat pe Linux." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Nu instala fișierul cu microcod" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Microcod scaner" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Este posibil ca %s să necesite încărcarea microcodului la fiecare pornire." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Dacă este cazul, puteți automatiza această operațiune." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Pentru aceasta trebuie să dispuneți de fișierul cu microcod al scanerului, " +"ca să poată fi instalat." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Găsiți fișierul pe CD-ul sau discheta livrată cu scanerul, pe situl " +"fabricantului sau pe partiția Windows." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Instalează fișierul cu microcod din" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Dischetă" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Altă locație" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Selectați fișierul cu microcod" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Fișierul cu microcod %s nu există sau este ilizibil!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Este posibil ca scanerele deținute să necesite încărcarea microcodului la " +"fiecare pornire." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Pentru a face asta, trebuie să dispuneți de fișierele cu microcod ale " +"scanerelor, ca să le puteți instala." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Dacă ați instalat deja microcodul scanerului, îl puteți actualiza aici " +"furnizînd un fișier nou." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Instalează microcod pentru" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Selectați fișierul cu microcod pentru %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Nu s-a putut instala fișierul cu microcod pentru %s!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Fișierul cu microcod pentru %s va fost instalat cu succes." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Scanerul %s nu este suportat" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s trebuie configurat de către system-config-printer.\n" +"Puteți lansa system-config-printer în secțiunea %s de componente materiale a " +"centrului de control." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Se parametrează modulele nucleului..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Auto-detecție porturi disponibile" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Alegere dispozitiv" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Selectați dispozitivul la care este conectat %s" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Notă: Porturile paralele nu au putut fi auto-detectate)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "alegeți dispozitivul" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Se caută scanerele..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Atenție!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"%s nu poate fi configurat în mod automat.\n" +"\n" +"Sînt necesare reglaje manuale. Editați fișierul de configurare /etc/sane.d/" +"%s.conf. " + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Găsiți mai multe informații în pagina de manual a pilotului, lansînd comanda " +"„man sane-%s”." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"După aceea vă puteți scana documentele folosind „XSane” sau „Kooka” din " +"meniul de aplicații Multimedia/Grafică." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"%s a fost configurat, dar este posibil să recurgeți la reglaje manuale " +"pentru a-l face să meargă." + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Dacă nu apare în lista scanerelor configurate din fereastra principală a lui " +"Scannerdrake sau dacă nu funcționează corect, " + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "editați fișierul de configurare /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Felicitări!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Scanerul %s a fost configurat.\n" +"Acum puteți scana documente folosind „XSane” sau „Kooka” din meniul de " +"aplicații Multimedia/Grafică." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Următoarele scanere\n" +"\n" +"%s\n" +"vă sînt disponibile în sistem.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Următorul scaner\n" +"\n" +"%s\n" +"vă este disponibil în sistem.\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Nu s-a găsit nici un scaner disponibil în sistemul vostru.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Gestionare de scaner" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Căutare de noi scanere..." + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Adăugați manual un scaner" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Instalare/Actualizare fișiere de microcod" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Partajare scaner" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Toate mașinile distante" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Pe această mașină" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Partajare de scaner" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Aici puteți alege dacă scanerele conectate la această mașină pot fi accesate " +"de mașinile distante și care din ele." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"De asemenea puteți decide aici dacă scanerele mașinilor distante vor fi puse " +"la dispoziția acestei mașini." + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Scanerele de pe această mașină sînt disponibile altor calculatoare" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Partajare de scaner către gazdele:" + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Nu există mașini distante" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Folosiți scanerele de pe alte calculatoare" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Folosiți scanerele de pe gazdele: " + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Partajarea scanerelor locale" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Acestea sînt mașinile ale căror scanere locale vor fi puse la dispoziție:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Adăugă o gazdă" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Editează gazda selectată" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Înlătură gazda selectată" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Gata" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Numele/adresa IP a gazdei:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Alegeți gazda ale cărei scanere locale vor fi puse la dispoziție:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Trebuie să introduceți un nume de gazdă sau o adresă IP.\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Această gazdă este deja în listă, nu poate fi adăugată din nou.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Folosirea scanerelor de la distanță" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Acestea sînt mașinile de pe care vor fi folosite scanerele:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"saned trebuie instalat pentru a partaja scanerul local.\n" +"\n" +"Doriți să instalați pachetul saned?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Scanerul vostru nu va fi disponibil în rețea." + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "Nu se pot instala pachetele necesare pentru partajarea scanerului." + +#: service_harddrake:153 +#, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "Placa grafică „%s” nu mai este suportată de pilotul „%s”" + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "Pilotul de nucleu proprietar nu a fost găsit pentru pilotul X.org „%s”" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "" +"Unele dispozitive din clasa de componente materiale „%s” au fost șterse:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s a fost înlăturat\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Au fost adăugate cîteva dispozitive: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s a fost adăugat\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Modificări de componente în clasa „%s” (%s secunde pentru a răspunde)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Doriți să lansați unealta de configurare adecvată?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Detecția componentelor este în progres..." + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Parametri regionali de sistem" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Configurarea limbii și țării sistemului" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Unealta centrală de informare/configurare materială" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Unealtă de configurare materială" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Configurare limbă & țară" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Parametri regionali" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mageia" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "Nici o placă de sunet nu a fost detectată în calculator. Verificați că o " +#~ "placă de sunet suportată pe Linux este conectată corect.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ne puteți vizita baza de date de componente materiale la:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Afișează tema\n" +#~ "sub consolă" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Creează o temă nouă" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "Coordonata X a casetei text" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Coordonata Y a casetei text" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "Lățime casetă text" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Înălțime casetă text" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Coordonata X din colțul de stînga\n" +#~ "sus a barei de progresie" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Coordonata Y din colțul de stînga\n" +#~ "sus a barei de progresie" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "Lățimea barei de progresie" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "Înălțimea barei de progresie" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "Coordonata X a textului" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Coordonata Y a textului" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Transparență casetă text" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "Transparență casetă de progresie" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Mărime text" + +#~ msgid "Progress Bar" +#~ msgstr "Bară de progresie" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "Alegeți culoarea barei de progresie 1" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "Alegeți culoarea barei de progresie 2" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "Alegeți fundalul barei de progresie" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "Tip de gradient" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Alegeți culoarea textului" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Alegeți imaginea" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Mod silențios" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Alegeți culoarea zonei de text" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Culoare text" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Culoare de fundal" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Mod detaliat" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Nume temă" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Rezoluție finală" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Afișează logo în consolă" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "Salvează tema" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Introduceți numele temei" + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Alegeți o imagine de pornire" + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "se salvează tema de demaraj..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "Nu se poate încărca fișierul imagine %s" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "alegeți o imagine" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Alegere culoare" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Eroare de tip Coma" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "dacă acest procesor are eroarea Cyrix 6x86 Coma" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Eroare de tip FDIV" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "Primele cipuri Intel Pentium prezentau o defecțiune la procesorul în " +#~ "virgulă mobilă și rezultatele nu erau precise cînd se efectua o împărțire " +#~ "cu virgulă mobilă (FDIV)" + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "Există coprocesor matematic?" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "da, procesorul are un coprocesor matematic" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "Dacă FPU are un vector IRQ" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "da, coprocesorul matematic are atașat un vector de excepții" + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "Eroare de tip F00F" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "" +#~ "primele Pentium-uri aveau erori și se blocau la decodarea secvenței F00F" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "Eroare la instrucțiunea halt" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "" +#~ "Unele din primele modele de cipuri i486DX-100 nu se puteau întoarce " +#~ "corect la modul de operare după utilizarea instrucțiunii \"halt\"" + +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Hibe (erori)" + +#~ msgid "FPU" +#~ msgstr "FPU" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Necunoscut/Altele" |