diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-07-01 11:44:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-07-01 11:44:05 +0000 |
commit | e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b (patch) | |
tree | 4cb83168a33d385b9c00df0e4e14cea2373a2319 /perl-install/standalone/po/pt_BR.po | |
parent | 870adce0f07facbd0101f723228433131e106c0a (diff) | |
download | drakx-e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b.tar drakx-e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b.tar.gz drakx-e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b.tar.bz2 drakx-e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b.tar.xz drakx-e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b.zip |
Updated POT file
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pt_BR.po | 437 |
1 files changed, 210 insertions, 227 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po index 78ed8ca3a..d83f0900f 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:09-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -30,171 +30,42 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem `%s'." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador de Instalação Automática" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Você está prestes a configurar um disquete de instalação automática. Isto é " -"um tanto perigoso e deve ser utilizado com atenção.\n" -"\n" -"Com ele, você poderá repetir a instalação que fez neste computador, " -"respondendo algumas perguntas em alguns passos, a fim de modificar e " -"personalizar alguns valores.\n" -"\n" -"Para um nível máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca " -"serão feitos automaticamente, seja qual for a opção escolhida para a " -"instalação neste computador.\n" -"\n" -"Pressione OK para continuar." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "repetir" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Por favor, configure para cada passo se ele será repetido como na sua " -"instalação anterior, ou se será manual" - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Criando disquete de instalação automática" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Criando disquete de instalação automática (drive de disquete)" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo.\n" -"\n" -"Os parâmetros da instalação automática estão disponíveis na seção à esquerda" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"O disquete foi gerado com sucesso.\n" -"Agora você pode repetir sua instalação." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalação Automática" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um item" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Remover o último item" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Bootloader não encontrado, criando uma nova configuração" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arquivo/_Sair" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>S" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Somente texto" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Detalhado" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Silencioso" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -204,32 +75,32 @@ msgstr "" "ativar a inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na " "ferramenta de configuração do gerenciador de inicialização." -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Você deseja configurá-lo agora?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalar temas" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Seleção de tema de inicialização gráfico" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Inicialização em modo Gráfico:" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -238,42 +109,42 @@ msgstr "" "Mostrar tema\n" "sob o console" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Criar um novo tema" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Usuário padrão" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Ambiente de trabalho padrão" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Não, eu não quero o login automático" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sim, eu quero o login automático para ele (usuário, ambiente gráfico)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Modo do sistema" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -520,93 +391,93 @@ msgstr "Procurar por fontes instaladas" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Desmarcar as fontes instaladas" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analisar todas as fontes" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Nenhuma fonte encontrada" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analisar todas as fontes" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "pronto" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Selecionar novamente as fontes corretas" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma fonte.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s conversão de fonte" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Cópia de fontes" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instalação das fontes True Type" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Instalação das fontes True Type concluída" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "construção de type1inst" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Referencia no Ghostscript" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Apagar os arquivos temporários" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Reiniciar XFS" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -621,64 +492,64 @@ msgstr "" "Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsas podem " "bloquear seu servidor X." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Instalação de Fonte" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Lista das Fontes" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Obter Fontes do Windows" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Sobre" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importar" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright (C) 2001-2006 Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Instalador de fontes" -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -686,102 +557,102 @@ msgstr "" "Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "BrOffice.org" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Impressoras Genéricas" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Seleção de arquivos" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importar fontes" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Você tem certeza que deseja desinstalar as seguintes fontes?" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Desmarcar Tudo" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importando fontes" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Testes iniciais" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copiar fontes para o seu sistema" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalar & converter fontes" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Pós-instalação" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Remover as fontes do seu sistema" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Pós-desinstalação" @@ -809,7 +680,8 @@ msgstr " --help - exibe esta ajuda \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - carrega a página HTML de ajuda que refere a " "id_label\n" @@ -823,12 +695,12 @@ msgstr "" " --doc <link> - link para outra página da web (para a tela de boas " "vindas do gerenciador de janelas)\n" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Sem entrada de ajuda para %s\n" @@ -1753,8 +1625,10 @@ msgstr "Barramento" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:33 harddrake2:146 #, c-format @@ -1795,7 +1669,8 @@ msgstr "Capacidade do drive" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " +msgstr "" +"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " #: harddrake2:41 #, c-format @@ -2090,7 +1965,8 @@ msgstr "O FPU está presente" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático" +msgstr "" +"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático" #: harddrake2:78 #, c-format @@ -2100,7 +1976,8 @@ msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor" +msgstr "" +"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -2294,7 +2171,8 @@ msgstr "Arquivo de dispositivo" #: harddrake2:115 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o " "mouse" @@ -2496,7 +2374,8 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração" #: harddrake2:299 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas " "informações." @@ -2550,7 +2429,8 @@ msgstr ", " #: localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema" +msgstr "" +"A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema" #: logdrake:50 #, c-format @@ -2786,7 +2666,8 @@ msgstr "Configuração dos servidores" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" +msgstr "" +"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" #: logdrake:421 #, c-format @@ -2867,7 +2748,8 @@ msgstr "Interrompendo o Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner " "com o Scannerdrake." @@ -2959,7 +2841,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." +msgstr "" +"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format @@ -3164,6 +3047,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "edite o arquivo de configuração /etc/sane.d/%s.conf." +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Parabéns!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3365,27 +3253,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Seu scanner não estará disponível para a rede." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s foi removido\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s foi adicionado\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Detecção de hardware em progresso" @@ -3393,13 +3281,109 @@ msgstr "Detecção de hardware em progresso" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" +msgstr "" +"As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Erro!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem `%s'." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Configurador de Instalação Automática" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Você está prestes a configurar um disquete de instalação automática. Isto " +#~ "é um tanto perigoso e deve ser utilizado com atenção.\n" +#~ "\n" +#~ "Com ele, você poderá repetir a instalação que fez neste computador, " +#~ "respondendo algumas perguntas em alguns passos, a fim de modificar e " +#~ "personalizar alguns valores.\n" +#~ "\n" +#~ "Para um nível máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca " +#~ "serão feitos automaticamente, seja qual for a opção escolhida para a " +#~ "instalação neste computador.\n" +#~ "\n" +#~ "Pressione OK para continuar." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "repetir" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "manual" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, configure para cada passo se ele será repetido como na sua " +#~ "instalação anterior, ou se será manual" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Criando disquete de instalação automática" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "" +#~ "Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de " +#~ "disquetes)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Criando disquete de instalação automática (drive de disquete)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bem-vindo.\n" +#~ "\n" +#~ "Os parâmetros da instalação automática estão disponíveis na seção à " +#~ "esquerda" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "O disquete foi gerado com sucesso.\n" +#~ "Agora você pode repetir sua instalação." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Instalação Automática" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Adicionar um item" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Remover o último item" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" @@ -3414,4 +3398,3 @@ msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" - |