diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
commit | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (patch) | |
tree | 89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/et.po | |
parent | 06c9ee037d4fb2bec9c4778c211f6188297e0cc8 (diff) | |
download | drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.gz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.bz2 drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.xz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.zip |
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/et.po | 3838 |
1 files changed, 0 insertions, 3838 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po index 60b4d17d1..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/et.po +++ b/perl-install/standalone/po/et.po @@ -1,3838 +0,0 @@ -# Translation of DrakX.po to Estonian. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-et\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Abi" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sulge" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimisviis" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Alglaadurit ei leitud, luuakse uus konfiguratsioon" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fail/_Välju" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Ainult tekst" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Jutukas" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Vaikne" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise " -"kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistamistööriistaga." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Teemade paigaldamine" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Vaikimisi kasutaja" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Vaikimisi töölaud" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Töömood" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Alglaaduri stiil" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Ekraanilahutus" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Palun valide graafikamood. Seda rakendatakse kõigi allpool valitud " -"alglaadimiskirjete korral.\n" -"Palun kontrollige, et Teie videokaart ikka toetab valitud moodi." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Programm \"%s\" jooksis kokku järgmise veaga:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Mageiai vigadest teatamise tööriist" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Mageiai juhtimiskeskus" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Esimese korra nõustaja" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sünkroniseerimistööriist" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Autonoomsed tööriistad" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Võrguhaldus" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Tarkvarahaldur" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windowsi ümberkolimise tööriist" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Seadistamise nõustajad" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Valige Mageia tööriist:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"või andke rakenduse nimi\n" -"(või täielik otsingutee):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Paketi otsimine" - -#: drakbug:118 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Lehitse" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pakett: " - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "Programm \"%s\" jooksis kokku järgmise veaga:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "Selle GDB tagasijälitus on järgmine:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Veateate edastamiseks klõpsake saatmisnupule. \n" -"See avab veebibrauseri akna aadressil %s, kus leiate eest täitmist ootava " -"vormi. Ülal näidatud info edastatakse serverisse." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "Muu hulgas tasuks raportis ära näidata järgmise käsu väljund: %s." -msgstr[1] "" -"Muu hulgas tasuks raportis ära näidata järgmiste käskude väljund: %s." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Samuti tuleks kaasa panna järgmised failid: %s ning ka %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "" -"Palun kirjeldage, mida tegite krahhi ajal (soovitavalt inglise keeles):" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Saada" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Pole paigaldatud" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakett ei ole paigaldatud" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Teil tuleks kirja panna, mida tegite vea tekkimise ajal, mis aitab meil viga " -"korrata ja seeläbi leida põhjus ning viga parandada." - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Täname." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "määramata" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Ajavööndi muutmine" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Ajavöönd - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Millises ajavöötmes asute?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Võrguajaprotokoll" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n" -"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Ajavöönd" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Palun andke sobiv NTP-serveri aadress." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Välju" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s on juba olemas ja selle sisu läheb kaotsi" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Saadaolevate kanalite nimekirja hankimine nurjus" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Palun oodake" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "DVB kanalite tuvastamine - see võib võtta veidi aega" - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Tuvasta kanalid" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Vaata kanalit" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Kuvahalduri valimine" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n" -"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n" -"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Te kavatsete sulgeda kõik töötavad programmid ja lõpetada käimasoleva " -"seansi. Kas ikka kindlasti käivitada kuvahaldur uuesti?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Paigaldatud fontide otsimine" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Fonte ei leitud" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "kõigi fontide parsimine" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "tehtud" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s fontide teisendamine" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Fontide kopeerimine" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "TrueType fontide paigaldamine" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "TrueType paigaldamine tehtud" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst loomine" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostcsripti määratlused" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Ajutiste failide kustutamine" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Fondifailide kustutamine" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " -"kasutada ja paigaldada.\n" -"\n" -"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " -"panna küll X-serveri hanguma." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Fontide paigaldamine" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Fontide nimekiri" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Paigalda Windowsi fondid" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Misvärk" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Eelistused" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Eemalda" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "Drakfont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Fondipaigaldaja." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Marek Laane <bald@starman.ee>\n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Tavalised printerid" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\"" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Failivalik" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fondid" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Fontide importimine" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Paigaldamine" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised fondid?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Tühista kõigi valimine" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Kõigi valimine" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Fontide importimine" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Käivitustestid" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Fontide eemaldamine" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Autoriõigus © %s: Mageia.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"Kasutamine: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - näitab seda abiteadet \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - link veebileheküljele ( WM tervituse " -"kasutajaliidesele)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Mageiai abikeskus" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "%s on ilma abikirjeta\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Süsteemsed seadistused" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Isetehtud" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Turvaõigused" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Redigeeritav" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Õigused" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Lisa uus reegel" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Muuda praegust reeglit" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Siin saab näha faile ja mseci abil parandada õigusi, omanikke ja gruppe.\n" -"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"Turvatase on praegu %s.\n" -"Valige, milliseid õigusi soovite näha/muuta" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Alla" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Lisa reegel" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Uue reegli lisamine lõppu" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Kustuta valitud reegel" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "lehitse" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "kasutaja" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "muu" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lugeda" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Kirjutada" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Käivitada" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Kleepumisbitt" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Kasutusel kataloogis:\n" -" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku ID-d" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi ID-d" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Praegune kasutaja" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Asukoha valik" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Omadus" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Asukoha esimene sümbol peab olema kaldkriips (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Nii kasutajanimi kui grupp peavad olema korrektsed!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Kasutaja: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Grupp: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "KÕIK" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "KOHALIK" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "PUUDUB" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoreeritakse" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Turvatasemed" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Autentimise seadistamine Mageia tööriistade kasutamiseks" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Parool puudub" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Administraatori parool" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Kasutaja parool" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Tarkvarahaldus" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Update" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Tarkvaraallikate haldur" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Ruumilise töölaua efektide seadistamine" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Graafikaserveri seadistamine" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Hiire seadistamine" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Klaviatuuri seadistamine" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "UPS-i seadistamine" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Võrgu seadistamine" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Masinate määratlemine" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Võrgukeskus" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Juhtmeta side rändlus" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Puhverserveri seadistamine" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Ühenduse jagamine" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Varukoopiad" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logid" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Teenused" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Alglaadimise seadistamine" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Riistvara" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Võrk" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Süsteem" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Algkäivitus" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Helikaarti ei leitud!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" -"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n" -"\n" -"\n" -"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada programmi alsaconf või " -"sndconfig. Selleks kirjutage käsureale \"alsaconf\" või \"sndconfig\"." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Käsitsiseadistamine" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "UPS-i lisamine" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"UPS-i seadistamise tööriist.\n" -"\n" -"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n" -"\n" -"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i või " -"soovite seda käsitsi teha?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Automaattuvastus" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Toimub tuvastamine..." - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Õnnitleme!" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "UPS-i draiveri seadistamine" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Tootja / mudel:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n" -"Palun määrake selle nimi, draiver ja port." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Teie UPS-i nimi" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Draiver: " - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Teie UPS-i draiver" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "UPS-id" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Draiver" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "UPS-i kasutajad" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Ligipääsu kontrolli nimekiri (ACL)" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP-aadress" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP mask" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Reeglid" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Toiming" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Tase" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "ACL nimi" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "UPS-i haldamine" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "TV-kaarti ei leitud!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" -"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n" -"\n" -"\n" -"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatuur" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Ühenduse testimine..." - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Krüptitud kodupartitsioon" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Palun andke kasutaja %s parool" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Parool (uuesti)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni loomine" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni vormindamine" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternatiivsed draiverid" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite nimekiri" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Siin" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Siinitunnus" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB ID-d" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Asukoht siinil" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n" -"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n" -"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Ketta eriomadused" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "see väli kirjeldab seadet" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Vana seadmefail" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Moodul" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Laiendatud partitsioonid" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "laiendatud partitsioonide arv" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geomeetria" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Kettakontroller" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "serveripoolne kettakontroller" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikaator" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "tavaliselt seadme seerianumber" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Andmekandja klass" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "riistvaralise seadme klass" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Mudel" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "kõvaketta mudel" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "võrguprinteri port" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Primaarsed partitsioonid" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "primaarsete partitsioonide arv" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Tootja" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "seadme tootja nimi" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "PCI domeen" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "seadme PCI domeen" - -#: harddrake2:60 -#, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "PCI versioon" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "PCI siin #" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "füüsiline PCI siin, millega seade on ühendatud" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCI seade #" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "PCI seadme number" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCI funktsioon #" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "PCI funktsiooni number" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Tootja ID" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "tootja standardne numbriline identifikaator" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Seadme ID" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "seadme numbriline identifikaator" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Tootja alam-ID" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "tootja väiksem numbriline identifikaator" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Seadme alam-ID" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "seadme väiksem numbriline identifikaator" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "USB seadme ID" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomipsid" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama " -"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis " -"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Puhvri suurus" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Cpuid perekond" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Cpuid tase" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Sagedus (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide " -"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Lipud" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "CPU lipud kerneli teatel" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Tuumad" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "Protsessorituumad" - -#: harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "Tuuma ID" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "Füüsiline ID" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "ACPI ID" - -#: harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Kaaslased" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "CPU alampõlvkond" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on Pentium III ...)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Mudeli nimi" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "CPU ametlik tootja" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "protsessori (CPU) nimi" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Protsessori ID" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "protsessori number" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Mudeli alamtüüp" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) " - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "protsessori tootja nimi" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Kirjutuskaitse" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, " -"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu " -"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Disketi vorming" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI kanal" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Ketta identifikaator" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "tavaliselt ketta seerianumber" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "Siht-ID" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "SCSI sihtidentifikaator" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Loogilise ketta number" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"SCSI loogilise ketta number (LUN). Masinaga ühendatud SCSI seadmeid\n" -"tuvastatakse kanali numbri, siht-ID ja loogilise ketta numbri järgi" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Paigaldatud suurus" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli paigaldatud suurus" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Sisselülitatud suurus" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli sisselülitatud suurus" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "Mälumooduli tüüp" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli kiirus" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Mooduli ühendused" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli sokkel" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Seadmefail" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "seadmefail, mida kasutatakse hiire suhtlemisel kerneliga" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Emuleeritud hiireratas" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "kas hiireratas on emuleeritud või mitte" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "hiire tüüp" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "hiire nimi" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nuppude arv" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "hiire nuppude arv" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "X11 kasutatav hiireprotokoll" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "protokoll, mida graafiline töölaud hiire jaoks kasutab" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikaator" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Ühendus" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Jõudlus" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Seade" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partitsioonid" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Omadused" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Eelistused" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/_Printerite automaattuvastus" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/_Modemite automaattuvastus" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Paralleelpordi _ZIP-ketaste automaattuvastus" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Riistvara seadistamine" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/Välja_de kirjeldus" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "HardDrake abi" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Väljade kirjeldus:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Valige seade!" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis " -"(\"Info\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Vearaport" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Misvärk" - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Harddrake on %si riistvara seadistamise tööriist." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Tuvastatud riistvara" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Info" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Aktiivse draiveri võtmete määramine" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Seadistamistööriista käivitamine" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Muud" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "teisene" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "esmane" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "CD-kirjutaja" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Te peaksite paigaldama järgmised paketid: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Mageiai tööriistade logi" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Ainult valitud päeval näitamine" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fail/_Uus" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fail/_Ava" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fail/_Salvesta" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fail/Salvesta _kui" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fail/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Eelistused/Test" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Abi/_Misvärk" - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autentimine" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Kasutaja" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Teated" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Süsteemilogi" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "otsing" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Tööriist logide jälgimiseks" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Sobib" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "aga ei sobi" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Faili valimine" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Faili sisu" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Hoiatus e-kirjaga" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "palun oodake, parsitakse faili %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Vabandust, logifaili pole!" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Viga \"%s\" logifaili avamisel: %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache veebiserver" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Domeeninimede lahendaja" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "FTP server" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix e-posti server" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba server" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH-server" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin teenus" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd teenus" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "E-kirjaga hoiatamise süsteemi seadistamine" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Peata e-kirjaga hoiatamise süsteem" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "E-kirjaga hoiatamise seadistamine" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"E-posti seadistamise tööriist.\n" -"\n" -"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Mida soovite ette võtta?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Teenuste seadistamine" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Koormuse seadistamine" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Koormus" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Hoiatuse seadistamine" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress" - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate " -"kasutama täielikku e-posti aadressi!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt e-kirjaga hoiatamise." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Nõustaja keelustas edukalt e-kirjaga hoiatamise." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Salvesta kui..." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Teie graafikakaardile ei leitud kommertsdraiverit, süsteem kasutab nüüd vaba " -"tarkvara draiverit (%s)." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "Põhjus: %s." - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Skanneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n" -"\n" -"Kas soovite seda teha?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Scannerdrake'ist väljumine." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skanneri seadistamiseks " -"Scannerdrake abil, ei õnnestunud." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Seadistatud skannerite otsimine..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Uute skannerite otsimine..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Seadistatud skannerite nimekirja taasloomine..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Kinnitus" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s puudub skannerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Skanneri seadistamine" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Valige skanneri mudel (port: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (TOETAMATA)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s ei ole Linuxis toetatud." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Skanneri püsivara" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Selleks tuleb anda skannerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Faili leiab skanneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja " -"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Diskett" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Muu koht" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Valige püsivarafail" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"On võimalik, et Teie skannerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Selleks tuleb määrata skannerile vajalik püsivarafail, mis siis " -"paigaldatakse." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Kui olete juba skanneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates " -"siin uue püsivarafaili." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Sel %s skanneril puudub tugi" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"See %s skanner tuleb seadistada system-config-printer abil.\n" -"system-config-printer saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara " -"sektsioonist." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Kerneli moodulite häälestamine..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Seadme valik" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "valige seade" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Skannerite otsimine..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Tähelepanu!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Teie %s täisautomaatne seadistamine ei ole võimalik.\n" -"\n" -"Üht-teist tuleb käsitsi kohendada. Palun redigeerige selleks " -"konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Rohkem infot leiab draiveri manuaalileheküljelt. Selle lugemiseks andke " -"käsureal käsk \"man sane-%s\"." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Pärast seda võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane" -"\" või \"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/" -"Graafika." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Teie %s on seadistatud, kuid on täiesti võimalik, et korrektseks töötamiseks " -"tuleb seda veel täiendavalt käsitsi seadistada. " - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skannerite hulgas või " -"kui see ei tööta korrektselt, " - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Õnnitleme!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Teie %s on seadistatud.\n" -"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või " -"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s\n" -"skannerid.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s\n" -"skanner.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Ei leitud ühtegi skannerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Skanneri haldamine" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Uute skannerite otsimine..." - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Skanneri lisamine käsitsi" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Skanneri jagamine" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Kõik võrgumasinad" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "See masin" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Skanneri jagamine" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skannerid peaksid " -"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " -"hulgast. " - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Samuti saate otsustada, kas võrguskannerid peaksid olema automaatselt siin " -"arvutis kättesaadavad." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skannerid on teistele kättesaadavad" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Skanneri jagamine masinatele: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Ainult selles masinas" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Skannerite kasutamine võrgumasinatel" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Skannerite kasutamine masinatel: " - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Skannerite jagamine" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skannerid kättesaadavaks " -"tehtud:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Lisa masin" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Muuda valitud masinat" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Eemalda valitud masin" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Tehtud" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Masina nimi/IP-aadress:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skannereid välja jagada:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP-aadress.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Võrguskanneri kasutamine" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Nende masinate skannereid saab selle arvutiga kasutada:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Kohaliku skanneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n" -"\n" -"Kas soovite seda nüüd teha?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Teie skanner(id) ei ole võrgus kättesaadavad." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skanneri(te) jagamiseks, ei " -"õnnestunud." - -#: service_harddrake:153 -#, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "'%s' draiver ei toeta enam graafikakaarti '%s'." - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "'%s' X.org-i draiverile ei leitud kerneli kommertsdraiverit" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s eemaldati\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s lisati\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistamistööriista?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Riistvara tuvastamine..." - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Süsteemsed asukohaseadistused" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Süsteemne keele ja riigi seadistaja" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Keskne riistvara seadistamise ja teabe tööriist" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Riistvara seadistamise tööriist" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Keele ja riigi seadistamine" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Asukohaseadistused" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega " -#~ "helikaart on korrektselt ühendatud.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Teema näitamine\n" -#~ "konsoolis" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Uue teema loomine" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Tekstikasti X-koordinaat" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Tekstikasti y-koordinaat" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Tekstikasti laius" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Tekstikasti kõrgus" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Edenemisriba ülemise vasaku\n" -#~ "nurga X-koordinaat" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Edenemisriba ülemise vasaku\n" -#~ "nurga Y-koordinaat" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Edenemisriba laius" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Edenemisriba kõrgus" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Teksti X-koordinaat" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Teksti Y-koordinaat" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Tekstikasti läbipaistvus" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Edenemiskasti läbipaistvus" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Teksti suurus" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Edenemisriba" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Edenemisriba värv 1" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Edenemisriba värv 2" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Edenemisriba taust" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Ülemineku tüüp" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Teksti värv" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Pilt" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Vaikne käivituslogo" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Tekstitsooni värv" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Teksti värv" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Tausta värv" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Jutukas käivituslogo" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Teema nimi" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Lõplik ekraanilahutus" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Logo näitamine konsoolil" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Teema salvestamine" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Palun sisestage teema nimi" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Palun valige käivituslogo pilt" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Pildifaili %s laadimine ebaõnnestus" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "valige pilt" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Värvi valik" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "\"Koomaviga\"" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\"" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "FDIV viga" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei " -#~ "saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "FPU olemasolu" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Kas FPU-l on irq vektor" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00f viga" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi " -#~ "dekodeerimisel" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Seiskamisviga" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta " -#~ "töörežiimi, kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Vead" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Tundmatu/Muu" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Siin saate seadistada oma arvuti turvataseme ja määrata " -#~ "turvaadministraatori.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Turvaadministraator</span> on isik, kes saab " -#~ "turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n" -#~ "sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Turvataseme</span> menüü lubab valida kuue " -#~ "eelnevalt määratud turvataseme\n" -#~ "vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n" -#~ "kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele " -#~ "serverirakendustele:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Vähene</span>: see ei ole üldse " -#~ "turvaline,\n" -#~ "kuid muudab arvuti kasutamise väga hõlpsaks. Seda tuleks kasutada ainult\n" -#~ "masinates, mis ei ole võrku ühendatud ja millele ei pääse hõlpsasti " -#~ "ligi.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standardne</span>: see on tavaline " -#~ "turvatase,\n" -#~ "mida võib soovitada arvutile, mis on Internetti ühendatud kliendina.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Kõrge</span>: on juba mõningaid " -#~ "piiranguid,\n" -#~ "igal ööl kontrollitakse automaatselt turvalisuse mitmeid aspekte.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Väga kõrge</span>: turvalisus on piisav, " -#~ "et\n" -#~ "süsteemi saaks kasutada serverina, mis võib vastu võtta ühendusi " -#~ "paljudelt\n" -#~ "klientidelt. Kui Teie masin on Internetis vaid kui klient, oleks " -#~ "mõttekam\n" -#~ "valida madalam tase.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoiline</span>: see sarnaneb " -#~ "eelmisele\n" -#~ "tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvalisus maksimaalne." - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(vaikeväärtus: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Turvatase:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Turvahoiatused:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Turvaadministraator:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Põhiseadistused" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Võrguparameetrid" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Süsteemi parameetrid" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Perioodiline kontroll" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Palun oodake, kehtestatakse turvatase..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Palun oodake, kehtestatakse turvaparameetrid..." - -#~ msgid "Localization packages removal" -#~ msgstr "Lokaliseerimispakettide eemaldamine" - -#~ msgid "Finding unused localization packages..." -#~ msgstr "Ülearuste lokaliseerimispakettide otsing..." - -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "" -#~ "Järgmised lokaliseerimispaketid tunduvad olevat Teie süsteemis ülearused:" - -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Kas soovite need paketid eemaldada?" - -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "Pakettide eemaldamine..." - -#~ msgid "Hardware packages removal" -#~ msgstr "Riistvarapakettide eemaldamine" - -#~ msgid "Finding unused hardware packages..." -#~ msgstr "Ülearuste riistvarapakettide otsing..." - -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "" -#~ "Järgmised riistvarapaketid tunduvad olevat Teie süsteemis ülearused:" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "XFS taaskäivitamine" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s" -#~ msgstr "Autoriõigus (C) 2001-2008: %s" - -#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." -#~ msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke " -#~ "ohtlik tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" -#~ "\n" -#~ "Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning " -#~ "mõne sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" -#~ "\n" -#~ "Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist " -#~ "kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " -#~ "võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n" -#~ "\n" -#~ "Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"." - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "kordamine" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "käsitsi" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, " -#~ "nagu see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tere tulemast!\n" -#~ "\n" -#~ "Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Diskett on edukalt loodud.\n" -#~ "Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Automaatpaigaldus" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Lisa element" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Eemalda viimane element" |