diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org> | 2012-11-02 01:29:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org> | 2012-11-02 01:29:53 +0000 |
commit | ab144e56f210a17630305f604d2a71df1862c276 (patch) | |
tree | cd04d890ce0a8c67b7c8c7511f258fe3ed054d53 /perl-install/standalone/po/ca.po | |
parent | 14384aa2ca0539129bdcdd34d2d8043494ef0269 (diff) | |
download | drakx-ab144e56f210a17630305f604d2a71df1862c276.tar drakx-ab144e56f210a17630305f604d2a71df1862c276.tar.gz drakx-ab144e56f210a17630305f604d2a71df1862c276.tar.bz2 drakx-ab144e56f210a17630305f604d2a71df1862c276.tar.xz drakx-ab144e56f210a17630305f604d2a71df1862c276.zip |
Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ca.po | 49 |
1 files changed, 33 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po index 22e3dacf6..4d1bf2695 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ca.po +++ b/perl-install/standalone/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-01 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 02:29+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "" +msgstr "El programa \"%s\" ha fallat amb el següent error:" #: drakbug:62 #, c-format @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Eines autònomes" #: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" -msgstr "" +msgstr "%s En línia" #: drakbug:74 #, c-format @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Auxiliars de configuració" #: drakbug:99 #, c-format msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Seleccioneu %s eina:" +msgstr "Seleccioneu l'eina %s:" #: drakbug:100 #, c-format @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Nucli:" #: drakbug:139 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "" +msgstr "El programa \"%s\" ha fallat amb el següent error:" #: drakbug:144 #, c-format @@ -270,6 +270,11 @@ msgid "" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" +"Per a enviar un informe d'error, cliqueu el botó Informa. \n" +"S'obrirà llavors una finestra amb un navegador a %s on trobareu un " +"qüestionari " +"per a emplenar. La informació mostrada aquí sobre serà transferida a aquell " +"servidor." #: drakbug:148 #, c-format @@ -280,7 +285,11 @@ msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" +"Seria molt útil afegir al vostre informe la sortida de la següent comanda: " +"%s." msgstr[1] "" +"Seria molt útil afegir al vostre informe la sortida de les següents " +"comandes: %s." #: drakbug:151 #, c-format @@ -290,12 +299,12 @@ msgstr "'%s'" #: drakbug:154 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "" +msgstr "Hauríeu d'adjuntar també els següents fitxers: %s així com %s." #: drakbug:161 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "" +msgstr "Descriviu què estàveu fent quan ha fallat:" #: drakbug:177 #, c-format @@ -318,6 +327,9 @@ msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" +"Hauríeu d'introduir què estàveu fent quan s'ha produït aquest error " +"perquè nosaltres puguem reproduir-lo i augmentar així les probabilitats de " +"corregir-lo" #: drakbug:252 #, c-format @@ -431,7 +443,7 @@ msgstr "%s ja existeix i el seu contingut es perdrà" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de canals disponibles" #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 @@ -503,6 +515,9 @@ msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" +"Esteu a punt de tancar tots els programes en execució i perdre la sessió " +"actual. " +"Esteu segurs que voleu reiniciar el servei dm?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -748,7 +763,7 @@ msgstr "Instal·la" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segurs que voleu desinstal·lar els tipus de lletra següents?" #: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 #, c-format @@ -848,7 +863,7 @@ msgstr "%s Centre d'ajuda" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap ajuda per a %s\n" #: drakperm:23 #, c-format @@ -1301,6 +1316,8 @@ msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" +"No s'ha detectat cap targeta de so a l'ordinador. Comproveu que hi ha " +"una targeta de so compatible amb Linux correctament connectada" #: draksound:54 #, c-format @@ -1691,7 +1708,7 @@ msgstr "Geometria" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "" +msgstr "Geometria cilindre/capçal/sectors del disc" #: harddrake2:52 #, c-format @@ -1811,7 +1828,7 @@ msgstr "ID del venedor" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "" +msgstr "aquest és l'identificador numèric estàndard del proveïdor" #: harddrake2:65 #, c-format @@ -1831,7 +1848,7 @@ msgstr "Sub ID del venedor" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "" +msgstr "aquest és l'identificador numèric menor del proveïdor" #: harddrake2:67 #, c-format @@ -1841,7 +1858,7 @@ msgstr "Sub ID del dispositiu" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "" +msgstr "aquest és l'identificador numèric menor del dispositiu" #: harddrake2:68 #, c-format @@ -3337,7 +3354,7 @@ msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "" +msgstr "Eina de configuració del maquinari" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" @@ -3345,6 +3362,6 @@ msgstr "Configuració de llengua i país" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuracions regionals" |