summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
commit126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch)
tree97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/standalone/po/br.po
parentf1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff)
downloaddrakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/br.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/br.po3232
1 files changed, 3232 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/br.po b/perl-install/standalone/po/br.po
new file mode 100644
index 000000000..9fe60e524
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/br.po
@@ -0,0 +1,3232 @@
+# DrakX e Brezhoneg.
+# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2007
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:54+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fazi !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "N'hellan ket kavour ar restr skeudenn red « %s »."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Keflunier ar staliadur emgefreek"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "adc'hoari"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "diwar zorn"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Kefluniadur staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Lakait ur bladennig gwerc'h all el lenner %s (evit pladenn ar sturieroù)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek (pladenn ar sturieroù)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gourc'hemennoù !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ouzhpennañ un hini"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Lemel an hini diwezhañ"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "N'eus karger loc'hañ ebet, o krouiñ ur gefluniadur nevez"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Restr"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Restr/_Kuitaat"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Skrid hepken"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Didrouz"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Mennout a rit kefluniañ anezhañ bremañ ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Staliañ ar gizioù"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Dibabit ar c'hiz loc'hañ ar reizhiad"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Mod loc'hañ gant grafikoù :"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Giz"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Diskouez ar c'hiz\n"
+"ouzh al letrin"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Krouiñ gizioù nevez"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Arveriad dre ziouer"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Burev dre ziouer"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne fell ket din emereañ gant an dra-se"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ya, plijout a ra din gant emereañ (averiad, burev)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mod ar reizhiad"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lañsañ an endro grafikel pa vez loc'het ho reizhiad"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Pratikoù/Arveriaded"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Ren a-bell"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Merour Poelladoù"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ostil broierezh deus Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Skoazellerien kefluniadur"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Dibabit un ostilh Mandriva :"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"pe anv ar meziant\n"
+"(pe un hent leun) :"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Klask Pakad"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakad : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kalon :"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Dezrevell"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "N'eo ket staliet"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "N'eo ket staliet ar pakad"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "n'eo ket lakaet"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Kemmañ an takad-eur"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Takad-eur - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Komenad Eur Rouedad (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Gellout a ra hoc'h urziataer gwiriekaat\n"
+" e eurier gant ur servijer a eur a-bell dre NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Bevaat ar c'homenad Eur Rouedad (NTP)"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servijer :"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Roit ur chomlec'h mat evit ar servijer NTP mar plij."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Adklask"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Deraouekaat"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (merour diskwel GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (merour diskwel KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (merour diskwel X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "O tibab ur merour diskwel"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Great eo ar c'hemm, C'hoant ho peus e adloc'hañ ar servij dm ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Klask an nodrezhoù staliet"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Andiuz an nodrezhoù staliet"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "o lenn pep nodrezh"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nodrezhoù ebet kavet"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "graet"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ne m'eus ket kavout un nodrezh e-barzh ho barzhadurioù marc'het"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Adibabit nodrezhoù mat"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout un nodrezh.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Klask an nodrezhoù e roll ar re staliet"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Adskrivañ nodrezhoù"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Staliadur an nodrezhoù True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "gortozit mar plij en ur ttmkfdir ..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Graet eo staliadur an nodrezhoù True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "o sevel gant type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Lemel ar restroù padennek"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Adloc'hañ XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Lemel restroù ar fontoù"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Staliadur ar fontoù"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Listenn nodrezhoù"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Tapout nodrezhoù Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "A-brepoz"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Distaliañ"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Enporzh"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 gant Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Stalier fontoù."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Dibabit ar meziantoù a implij an nodrezhioù :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Moullerezioù boutin"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Dibabit restr pe renkell an nodrezh ha klikit ouzh « Ouzhpennañ »"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Choazh ar restr"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Enporzh an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Staliañ"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zistaliañ an nodezhoù a-heul ?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Andiuz an holl re"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Diuz an holl re"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Oc'h enporzh an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Eiliañ an nodrezhoù war ho reizhiad"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Staliañ & amdreiñ an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pa vez echu ar staliadur"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Lemel an nodrezhoù eus ho reizhiad"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Goude an distaliadur"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Arveriadur :\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - diskouez an tamm-sikour-mañ\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Kreizenn sikourMandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Skoazell ebet evit %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h ha reizhiad"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Aotreoù surantez"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Aozabl"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Hent"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Aotreoù "
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Aozañ ar reollen red"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"%s eo al live surantez o ren.\n"
+"Dibabit an aotreoù da sellet ouzh pe da aozañ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Sevel"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Pignit ar reolenn dibabet"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Diskenn"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Diskennit ar reolenn dibabet"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez d'ar fin"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Lemel ar reollin dibabet"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ergerzhet"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "arveriad"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "strollad"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "all"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lenn"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Seveniñ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Arveriad :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Strollad :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Arveriad red"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Diuzadenn an hent"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Perzhioù"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Arveriad : %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Strollad : %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "HOLL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LEC'HEL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EBET"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Tremen e-biou"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Amañ e c'hellit kefluniañ al live surantez hag melestradur an surentez\n"
+"hoc'h urziataer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ar « Melestradur an surentez » a vo o resev posteloù surantez ma vez\n"
+"bev an dibarzh « <span weight=\"bold\">Posteloù surantez</span> ». Un\n"
+"anv arveriad pe ur chomlec'h postel e c'hell bezañ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gant ar meuziad « <span weight=\"bold\">Live surantez</span> », moaien\n"
+"eo dibab unan eus ar c'hwec'h live surantez hag a zo pourvezet. Etre\n"
+"« <span weight=\"bold\">Paour</span> » hag « <span\n"
+"weight=\"bold\">Ankeniet</span> » eo al live surantez. Aes da implij eo\n"
+"« Paour ». Evit ar servijerien eo « Ankeniet ».\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paour</span> : N'eo ket surantezet ar\n"
+"reizhiat met aez da implij eo gant al live-surantez-mañ. Gwell deoc'h\n"
+"implij kement-mañ evit un urzhiatazer hag na vez ket ouzh ur rouedad.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Skouer</span> : Setu al live surentez\n"
+"standard a vez erbedet evit un urzhiataer a vo implijet evit kevreañ\n"
+"evel kliant ouzh ar Genrouedad.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uhel</span> : Bremañ ez eus gwiriadennoù\n"
+"surentez hag a zo sevenet d'an noz.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uheloc'h</span> : Uhel a-walc'h eo\n"
+"bremañ ar surentez evit implijout ar reizhiad evel ur servijer o\n"
+"tigemer kevreadennoù a-berzh kliantoù niverus. Ma vez ur c'hliant\n"
+"kenrouedad hepken, neuze e vefe moarvat gwelloc'h deoc'h dibab ul live\n"
+"izeloc'h.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ankeniet</span> : Kemer a reomp\n"
+"arc'hweloù al live diaraok, hogen bremañ eo peurserret ar reizhiad hag\n"
+"an arc'hweloù surentez zo en o muiañ."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deskrivadur an tachennoù :\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(gwerzh dre ziouer : %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Live ha gwiriekaat surentez"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Live Surentez :"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Merour surentez :"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Dibarzhoù diazeg"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar rouedad"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "O lakaat al live surentez, gortoz mar plij ..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "O lakaat an dibarzhoù surentez, gortoz mar plij ..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Kartenn gwelet ebet !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Lec'h x ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Lec'h y ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Ledander ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Uhelder ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Ledander ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Uhelder ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Lec'h x ar skrid"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Lec'h y ar skrid"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Ment ar skrid"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Dibabit liv 1 ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Dibabit liv 2 ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Dibabit drekleur ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Dibabit liv ar skrid"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Dibabit ur skeudenn"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Skeudenn loc'hañ didrouz"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Dibabit liv gorread ar skrid"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Liv ar skrid"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Liv an drekleur"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Mod flapañ"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Anv ar giz"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Spister diwezhañ"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Diskouez al logo ouzh al letrin"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Enrollañ ar c'hiz"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Roit anv ur c'hiz mar plij"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Dibabit ur skeudenn loc'hañ, mar plij"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "emon oc'h enrollañ giz ar skeudenn loc'hañ ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "dibabit ur skeudenn"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Choazh al liv"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Kefluniadur-dorn"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ouzhpennañ un drobarzhell UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Dinoiñ dre ardivink"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "O klask"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Brav"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "N'eus trobarzhelloù UPS nevez kavet"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar sturier UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Dibabit seurt hoc'h UPS, mar plij."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Farder / Gobari :"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Anv hon UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Sturier hoc'h UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Ar porzh a-steud m'eo luget ho ups outañ"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Trobarzhelloù UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porzh"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Arveriaded UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Chomlec'h IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maskl IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reolennoù"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gwezhiad"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Live"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Anv an ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Melestradur UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Degemer en ostilh ar c'hefluniadur UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Kartenn TV ebet !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Roit un tremenger evit an arveriad %s mar plij"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Sturierien all"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "roll ar sturierien all evit ar gartenn gwelet-mañ"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lec'hel war ar bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Trobarzhell kozh ar restr"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Mollad"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "Mollad ar galon GNU/Linux hag a ra tro-dro an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Parzhadurioù astennet"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "niver a parzhadurioù astennet"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Mentoniezh"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontroller pladenn"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "ar gontroller pladenn ouzh an ostiz"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Renkad ar vedia"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Gobari"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Gobari ar bladenn"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porzh ar voullerez rouedad"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Parzhadurioù kentañ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "niver a parzhadurioù kentañ"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gwerzher"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "anv gwerzher an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Ar bus PCI a-benn lugellañ an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Trobarzhell PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "niverenn an drobarzhell PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Fonksion PCI niv."
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Niver a fonksion PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID ar werzher"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "IsID an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID an drobarzhell USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ment ar grubuilh"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familh cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Live cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekañs (Mhz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Bannielloù"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Bez eus un UNS"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Ma 'z eus ur vektor IRQ gant an UNS"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Buf f00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Anv ar gobari"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Anv an UTK"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Anskrivadus"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Furmad ar bladennig"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanol"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanol EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Anavezoud ar bladenn"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ment staliet"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Ment bev"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "seurt an drobarzhell vemor"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Tizh"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Restr an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "seurt al logodenn"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "anv al logodenn"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Niver a nozelioù"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "niver a nozelioù gand al logodenn"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Komenad logod implijet gant X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kevreadenn"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugoù"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "UNS"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Trobarzhell"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Parzhadurioù"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Arc'hweloù"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dibarzhoù"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Skoazell"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Kavout _moullerezioù"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Kavout m_odemioù"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Kavout an drobarzhelloù _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar periantal"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Kuitaat"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Deskrivadur an _tachennoù"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Skoazell Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Dibabit un drobarzhell !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_A-brepoz ..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Setu HardDrake, an ostilh %s evit kefluniañ ar periantel."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Periantel kavet"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Titouroù"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Lakaat dibarzhoù ar sturier red"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Seveniñ an ostilh kefluniadur"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klikit ouzh un drobarzhell e-barzh ar wezenn a-gleiz a-benn ma ziskouez "
+"titouroù anezhañ amañ."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "anavez"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "A bep seurt"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "eil derez"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "kentañ"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "engraver"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Gwell e vefe koulz deoc'h staliañ ar pakadoù-mañ : %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Kazetennoù"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Diskouez hepken an deiz dibabet"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Rest/_Nevez"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Restr/_Digoriñ"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>D"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Restr/_Enrollañ"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>G"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Restr/_Gwarediñ dindan"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Restr/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Dibarzhoù/Arnodenn"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Skoazell/_A-brepoz ..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Kemenandoù"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Reizhiad"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "klask"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Dibarzhoù"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Gant"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "met hep"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Dibabit ur restr"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Deiziadur"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Restrad"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Enrollañ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "gortozit mar plij, o lenn ar restr : %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servijer gwiad bedel Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servijer FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servijer postel Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servijer Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servijer SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servijer Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servijer xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Kefluniañ ar reizhiad diwall dre post"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Paouez ar reizhiad diwall dre post"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Kefluniadur an diwall dre post"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar serjivioù"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Kargañ an dibarzhoù"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Sammad"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Kefluniadur an diwall"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Roit ho chomlec'h postel mar plij "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Enrollañ e ..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù SANE zo war-nes bezañ staliet evit implij an eiltreseroù :\n"
+"\n"
+"Mennout a rit staliañ ar pakadoù SANE ?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "O terriñ Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Ne vo ket loc'het Scannerdrake bremañ."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "O klask an eiltreseroù kefluniet ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "O klask eiltreseroù nevez ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s kavet war %s, kefluniañ anezhi ent emgefreek ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar skanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s, porzh : %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (porzh : %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (N'EO KET SKORAET)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "N'eo ket skoraet gant Linux %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ne staliit ket restr ar meriant"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Staliañ restr ar meriant eus"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Bladennig"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Lec'hiadur all"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Dibabit restr ar meriant"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Staliañ restroù ar meriant evit"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Dibabit restr ar meriant evit %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ne m'eus ket staliañ restroù ar meriant evit %s !"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "N'eo ket skoraet %s"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "O lakaat molladoù ar c'halon ..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Choazh an drobarzhell"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "dibabit ur drobarzhell"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "O klask eiltreseroù ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Ho evezh !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "aozañ ar restr kefluniadur /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Melestradur ar skannerioù"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Klask an eiltreserien nevez"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ouzhpennañ un eiltreser gant an dorn"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Staliañ/Bremañaat ar restroù meriant"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Reizhiadoù a-bell holl"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Ar reizhiad-mañ"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Reizhiadoù a-bell ebet"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Implij an eiltreserioù war urzhiataerioù a-bell"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Implij an eiltreserioù war ostizioù : "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Kemmañ an ostiz diuzet"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Lemel an ostiz diuzet"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Chomlec'h IP/Anv an oztiz :"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ an anv-ostiz pe ur chomlec'h IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Er roll eo dija an ostiz-se. N'eo ket bet ouzhpennet ur wech all\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Arveriadur an eiltreserioù a-bell"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"staliet e tle bezañ saned evit rannañ ar skanner(où) lec'hel.\n"
+"\n"
+"Ha sur oc'h e mennit staliañ ar pakad saned ?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Bez eus trobarzhelloù lemet er c'hlass « %s » :\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- Dilemet oa %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Ouzhpennet oa lod a eus trobarzhelloù : %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- Ouzhpennet oa %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "O klask ar perientel"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Bez eus kemmoù gant ar c'hlass « %s » (%s eil evit respont)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Mennout a rit lañsañ an ostilh dereat ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"