diff options
author | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2011-05-19 13:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2011-05-19 13:38:35 +0000 |
commit | d0b8e3ebd7f41059b5924eb6acdb1d0cad94b79f (patch) | |
tree | ac46f30170bf32babbf10aee0e001421ace88971 /perl-install/standalone/po/ar.po | |
parent | caa36150d1c9ea29c66dd1c88fceb120090efcbd (diff) | |
download | drakx-d0b8e3ebd7f41059b5924eb6acdb1d0cad94b79f.tar drakx-d0b8e3ebd7f41059b5924eb6acdb1d0cad94b79f.tar.gz drakx-d0b8e3ebd7f41059b5924eb6acdb1d0cad94b79f.tar.bz2 drakx-d0b8e3ebd7f41059b5924eb6acdb1d0cad94b79f.tar.xz drakx-d0b8e3ebd7f41059b5924eb6acdb1d0cad94b79f.zip |
Update of the Arabic and Romanian translations for almost all of the projects. Add of new Arabic translations for indexhtml, and new Romanian translations for indexhtml, drakpxelinux, identity.
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ar.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ar.po | 897 |
1 files changed, 227 insertions, 670 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ar.po b/perl-install/standalone/po/ar.po index 7df3a55e4..f4df8001c 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ar.po +++ b/perl-install/standalone/po/ar.po @@ -1,26 +1,19 @@ -# translation of DrakX.po to Arabic -# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001. -# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002. -# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. -# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" -"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" -"Language: ar\n" +"Project-Id-Version: drakx_standalone\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:13+0000\n" +"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " -"3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 #, c-format @@ -49,7 +42,7 @@ msgstr "خطأ" #: drakboot:55 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" +msgstr "لم يُعثر على محمِّل اﻹقلاع , إنشاء إعدادات جديدة" #: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 #, c-format @@ -94,9 +87,7 @@ msgstr "تحذير" msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"محمّل الإقلاع لنظامك ليس في وضع framebuffer. لتُنشّط\n" -"الإقلاع الرّسوميّ، اختر وضع فيديو رسومي من أداة تهيئة محمّل الإقلاع." +msgstr "محمّل الإقلاع لنظامك ليس في وضع framebuffer. لتُنشّط الإقلاع الرّسوميّ، اختر وضع فيديو رسومي من أداة تهيئة محمّل الإقلاع." #: drakboot:139 #, c-format @@ -114,9 +105,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "تحديد سمة الإقلاع الرّسومي" #: drakboot:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "استعمال إقلاع رسومي" +msgstr "وضع إقلاع رسومي:" #: drakboot:155 #, c-format @@ -170,14 +161,13 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"رجاء اختيار وضع فيديو، والذي سيتم تطبيقه على كل مُدخلات الإقلاع المُحدّدة " -"أدناه.\n" +"رجاء اختيار وضع فيديو، والذي سيتم تطبيقه على كل مُدخلات الإقلاع المُحدّدة أدناه.\n" "تأكّد من أن بطاقة الفيديو تدعم الوضع الذي تختاره." #: drakbug:65 drakbug:153 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "" +msgstr "البرنامج \"%s\" تحطم بسبب العلل التالية:" #: drakbug:76 #, c-format @@ -205,9 +195,9 @@ msgid "Standalone Tools" msgstr "الأدوات المنفصلة" #: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "%s متصل" #: drakbug:88 #, c-format @@ -230,9 +220,9 @@ msgid "Configuration Wizards" msgstr "مرشدو التهيئة" #: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %s Tool:" -msgstr "اختيار أداة ماندريبا:" +msgstr "اختيار أداة %s:" #: drakbug:114 #, c-format @@ -249,9 +239,9 @@ msgid "Find Package" msgstr "بحث عن حزمة" #: drakbug:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse" -msgstr "استعراض" +msgstr "استعرض" #: drakbug:120 #, c-format @@ -266,26 +256,22 @@ msgstr "النواة:" #: drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "" +msgstr " بحث برنامج\"%s\" عن حزمة في ضل وجود اﻷخطاء التالية :" #: drakbug:156 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "" +msgstr "أثر GDB هو :" #: drakbug:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "لتسليم تقرير العيوب، اضغط على زر تقرير.\n" -"سيقوم هذا بفتح نافذة متصفح وب على الصفحة %s\n" -" حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. المعلومات الظاهرة أعلاه سيتم نقلها\n" -"إلى ذلك الخادم. \n" -"بعض الأشياء المفيد شملها في تقريرك هي مخرجات lspcidrake -v، ونسخة النواة، و/" -"proc/cpuinfo." +"سيقوم هذا بفتح نافذة متصفح وب على الصفحة %s حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. المعلومات الظاهرة أعلاه سيتم نقلها إلى ذلك الخادم." #: drakbug:161 #, c-format @@ -295,25 +281,27 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "سيكون من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷوامر التالية : %s." +msgstr[1] "من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷمرين التاليين : %s." +msgstr[2] "من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷمر التالي : %s." +msgstr[3] "سيكون من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷوامر التالية : %s." +msgstr[4] "سيكون من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷمر : %s." +msgstr[5] "سيكون من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷوامر التالية : %s." #: drakbug:164 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'" #: drakbug:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "عليك بتثبيت الحزم التالية: %s" +msgstr "عليك أن ترفق الملفات التالية: %s بالإضافة إلى %s." #: drakbug:174 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "" +msgstr "فضلا اشرح ماذا كنت تفعل عند انهياره و تحطمه :" #: drakbug:190 #, c-format @@ -335,17 +323,17 @@ msgstr "لم يتم تثبيت الحزمة" msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكتب عن ماذا كنت تفعل عند حدوث هذه العلَّة لنتمكن من التعرف عليها و على مشاكلها و من ثم إصلاحها" #: drakbug:265 #, c-format msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "شكرا." #: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات التاريخ ، الساعة و المنطقة الزمنية" #: drakclock:39 #, c-format @@ -407,9 +395,9 @@ msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: drakclock:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP صالح." +msgstr "الرجاء إدخال عنوان NTP صالح." #: drakclock:126 #, c-format @@ -422,9 +410,9 @@ msgid "Quit" msgstr "خروج" #: drakclock:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retry" -msgstr "استعادة" +msgstr "اعادة" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format @@ -432,9 +420,9 @@ msgid "Reset" msgstr "إعادة للأصل" #: drakdvb:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVB" -msgstr "DVD" +msgstr "DVB" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format @@ -444,12 +432,12 @@ msgstr "القناة" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "" +msgstr "%s موجودة مسبقا و ستفقد محتوياتها" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الحصول على لائحة القنوات المتوفرة" #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 @@ -462,7 +450,7 @@ msgstr "الرجاء الانتظار" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "" +msgstr "جاري تفقد و التماس قنوات بث الفيديو الرقمي ، سيستغرق اﻷمر بضع دقائق" #: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 #, c-format @@ -470,14 +458,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: drakdvb:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detect Channels" -msgstr "القناة" +msgstr "ابحث و التمس القنوات" #: drakdvb:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View Channel" -msgstr "القناة" +msgstr "قناة العرض و المشاهدة" #: drakedm:41 #, c-format @@ -520,9 +508,7 @@ msgstr "تم عمل التغيير، هل تريد إعادة تشغيل خدم msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"أنت بصدد إغلاق كلّ البرامج المشتغلة وخسران جلستك الحالية. هل تنوي فعلا إعادة " -"بدأ خدمة dm؟" +msgstr "أنت بصدد إغلاق كلّ البرامج المشتغلة وخسران جلستك الحالية. هل تنوي فعلا إعادة بدأ خدمة dm؟" #: drakfont:187 #, c-format @@ -626,13 +612,12 @@ msgid "" msgstr "" "قبل تثبيت أي خطوط تأكد أنه لديك الحق باستخدامها وتثبيتها على نظامك.\n" "\n" -"يمكنك تثبيت الخطوط بالطريقة العادية. في حالات نادرة، قد تتسبب الخطوط المزيفة " -"في تعليق خادم X." +"يمكنك تثبيت الخطوط بالطريقة العادية. في حالات نادرة، قد تتسبب الخطوط المزيفة في تعليق خادم X." #: drakfont:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font Installation" -msgstr "ما بعد التثبيت" +msgstr "تثبيت الخط" #: drakfont:489 #, c-format @@ -647,7 +632,7 @@ msgstr "قائمة الخطوط" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "" +msgstr "أحصل عل خطوط ويندوز" #: drakfont:499 #, c-format @@ -670,27 +655,29 @@ msgid "Import" msgstr "استيراد" #: drakfont:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drakfont" -msgstr "DrakFont" +msgstr "دريك - فونت ( Drakfont )" #: drakfont:522 harddrake2:237 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" +msgstr "حقوق النسخ %s by %s" #: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia" -msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ" +msgstr "ماجيّا" #: drakfont:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font installer." -msgstr "غير مثبت" +msgstr "مُثبِّت الخطوط" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:532 harddrake2:245 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -709,7 +696,7 @@ msgstr "Ghostscript" #: drakfont:554 #, c-format msgid "OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org" #: drakfont:555 #, c-format @@ -764,7 +751,7 @@ msgstr "تثبيت" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد تأكيد رغبتك في إزالة الخطوط التالية؟" #: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 #, c-format @@ -812,9 +799,9 @@ msgid "Post Install" msgstr "ما بعد التثبيت" #: drakfont:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing fonts" -msgstr "استيراد الخطوط" +msgstr "إزالة الخطوط" #: drakfont:773 #, c-format @@ -827,7 +814,7 @@ msgid "Post Uninstall" msgstr "ما بعد إزالة التثبيت" #: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -838,13 +825,14 @@ msgid "" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" -"حقوق النّسخ %s ماندريبا.\n" +"حقوق النّسخ %s ماندريفا.\n" +"حقوق النسخ %s ماجيَّا.\n" "هذا برنامج حرّ ويمكن إعادة توزيعه تحت بنود رخصة GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال: \n" #: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - إظهار هذه المساعدة \n" @@ -852,8 +840,7 @@ msgstr " --help - إظهار هذه المساعدة \n" #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - تحميل ملفّات html المساعدة التي تشير إلى id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - تحميل ملفّات html المساعدة التي تشير إلى id_label\n" #: drakhelp:25 #, c-format @@ -870,7 +857,7 @@ msgstr "مركز مساعدة %s" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مدخل مساعدة لـ %s\n" #: drakperm:23 #, c-format @@ -888,9 +875,9 @@ msgid "Custom & system settings" msgstr "إعدادات مُخصّصة وإعدادت النّظام" #: drakperm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Permissions" -msgstr "التصاريح" +msgstr "تصاريح أمنية" #: drakperm:45 #, c-format @@ -920,7 +907,7 @@ msgstr "التصاريح" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "أضف قاعدة جديدة" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format @@ -934,8 +921,7 @@ msgid "" "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" -"يمكنك هنا رؤية الملفات التي يتم استخدامها لتعديل الصلاحيات، والمالكين " -"والمجموعات عبر msec.\n" +"يمكنك هنا رؤية الملفات التي يتم استخدامها لتعديل الصلاحيات، والمالكين والمجموعات عبر msec.\n" "يمكنك كذلك تحرير قواعدك الخاصة التي ستُكتَب فوق القواعد الإفتراضية." #: drakperm:112 @@ -1120,21 +1106,23 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" +"يجب أبدء المسار بالشرطة المائلة (\"/\"):\n" +"\"%s\"" #: drakperm:386 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون كِلَي اسم المستخدم و المجموعة صالحا!" #: drakperm:387 #, c-format msgid "User: %s" -msgstr "" +msgstr "المستخدم: %s" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "" +msgstr "المجموعة: %s" #: draksec:54 #, c-format @@ -1162,14 +1150,14 @@ msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #: draksec:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Level and Checks" -msgstr "مستوى الأمن:" +msgstr "مستوى الفحص و الأمن:" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "" +msgstr "تتطلب تهيئة الإستيثاق النفاذ إلى أدوات %s" #: draksec:117 #, c-format @@ -1179,12 +1167,12 @@ msgstr "بدون كلمة مرور" #: draksec:118 #, c-format msgid "Root password" -msgstr "" +msgstr "كلمة مرور الجذر" #: draksec:119 #, c-format msgid "User password" -msgstr "" +msgstr "كلمة مرور المستخدم" #: draksec:149 draksec:204 #, c-format @@ -1192,9 +1180,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "إدارة البرامج" #: draksec:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "تحديث %s" #: draksec:151 #, c-format @@ -1202,54 +1190,54 @@ msgid "Software Media Manager" msgstr "مدير وسائط البرمجيات" #: draksec:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "تهيئة خادم مجموعات أخبار" +msgstr "أعدَّ تأثيرات سطح المكتب الثلاثية اﻷبعاد" #: draksec:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "تهيئة تنبيه البريد" +msgstr "إعداد الخادم الرسومي" #: draksec:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mouse Configuration" -msgstr "تهيئة يدوية" +msgstr "إعداد الفأرة" #: draksec:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "تهيئة الشبكة" +msgstr "إعداد لوحة المفاتيح" #: draksec:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS Configuration" -msgstr "تهيئة مُشغّل الـUPS" +msgstr "إعداد UPS" #: draksec:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Configuration" -msgstr "تهيئة التّنبيه" +msgstr "إعداد الشبكة" #: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "تعريفات المضيفين" #: draksec:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "الشبكة والإنترنت" +msgstr "مركز الشبكة" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "" +msgstr "تجوال شبكة لاسلكية" #: draksec:161 #, c-format msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "شبكة إفتراضية خاصة ( VPN )" #: draksec:162 #, c-format @@ -1257,9 +1245,9 @@ msgid "Proxy Configuration" msgstr "تهيئة البروكسي" #: draksec:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection Sharing" -msgstr "الوصلة" +msgstr "مشاركة اتصال" #: draksec:165 #, c-format @@ -1277,14 +1265,14 @@ msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: draksec:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Users" -msgstr "المستخدم" +msgstr "مستخدمين" #: draksec:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot Configuration" -msgstr "تهيئة التّنبيه" +msgstr "إعداد اﻹقلاع" #: draksec:205 #, c-format @@ -1292,9 +1280,9 @@ msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: draksec:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network" -msgstr "خيارات الشبكة" +msgstr "شبكة" #: draksec:207 #, c-format @@ -1311,15 +1299,15 @@ msgstr "الإقلاع" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "لم يتم اختيار بطاقة صوت" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX #: draksound:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" -"لم يعثر على بطاقة تلفاز على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز " -"المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.\n" +"لا توجد بطاقة صوت على جهازك. رجاء تأكّد من أن بطاقة الصوت المدعومة من لينكس موصولة بشكل صحيح.\n" "\n" "\n" "يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n" @@ -1339,8 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"ملحوظة: إذا كانت لديك بطاقة صوت ISA PnP، ستحتاج إلى استخدام برنامج alsaconf " -"أو برنامج sndconfig. فقط اكتب \"alsaconf\" أو \"sndconfig\" في سطر الأوامر." +"ملحوظة: إذا كانت لديك بطاقة صوت ISA PnP، ستحتاج إلى استخدام برنامج alsaconf أو برنامج sndconfig. فقط اكتب \"alsaconf\" أو \"sndconfig\" في سطر الأوامر." #: drakups:71 #, c-format @@ -1531,9 +1518,9 @@ msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: drakups:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS Management" -msgstr "إدارة الطّابعة %s" +msgstr "إدارة UPS" #: drakups:333 drakups:342 #, c-format @@ -1550,15 +1537,15 @@ msgstr "مرحبا في أدوات تهيئة UPS" msgid "No TV Card detected!" msgstr "لم يعثر على بطاقة تلفاز!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX #: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" -"لم يعثر على بطاقة تلفاز على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز " -"المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.\n" +"لا توجد بطاقة تلفاز على جهازك. رجاء تأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.\n" "\n" "\n" "يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n" @@ -1579,17 +1566,17 @@ msgstr "من فضلك اختر توزيعة لوحة مفاتيحك" #: finish-install:105 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "" +msgstr "يتم اختبار إتصالك" #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format msgid "Encrypted home partition" -msgstr "" +msgstr "تجزيء منزل مشفّر" #: finish-install:193 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "" +msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور للمستخدم %s " #: finish-install:196 #, c-format @@ -1599,12 +1586,12 @@ msgstr "كلمة المرور (مجدداً)" #: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "" +msgstr "إنشاء تجزيء منزل مشفّر" #: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "" +msgstr "تهيئة تجزيء منزل مشفّر" #: harddrake2:30 #, c-format @@ -1637,9 +1624,7 @@ msgstr "معرف Bus" msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- أجهزة PCI و USB: هذا يعرض قائمة المصنعين و الأجهزة و المصنعين الثانويين و " -"الأجهزة الثانوية لمُعرّفات PCI/USB" +msgstr "- أجهزة PCI و USB: هذا يعرض قائمة المصنعين و الأجهزة و المصنعين الثانويين و الأجهزة الثانوية لمُعرّفات PCI/USB" #: harddrake2:39 #, c-format @@ -1729,14 +1714,14 @@ msgid "the disk controller on the host side" msgstr "مُتحمّم القرص من جهة المضيف" #: harddrake2:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Identifier" -msgstr "معرّف القرص" +msgstr "معرّف" #: harddrake2:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usually the device serial number" -msgstr "عامّة العدد التّسلسلي للقرص" +msgstr "عادةً العدد التّسلسلي للقرص" #: harddrake2:54 #, c-format @@ -1786,17 +1771,17 @@ msgstr "اسم مصنّع الجهاز" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" -msgstr "" +msgstr "مجال منفذ الملحقات الإضافية السريع ( PCI domain )" #: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "اسم مصنّع الجهاز" +msgstr "مجال PCI الخاص بالجهاز" #: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI revision" -msgstr "التصاريح" +msgstr "نسخة PCI منقحة" #: harddrake2:61 #, c-format @@ -1831,7 +1816,7 @@ msgstr "رقم وظيفة PCI" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" -msgstr "معرّف الصّانع" +msgstr "هويّة الصّانع" #: harddrake2:64 #, c-format @@ -1841,7 +1826,7 @@ msgstr "هذا هو المعرّف العددي المقياسي للصّانع" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" -msgstr "معرّف الجهاز" +msgstr "هويّة الجهاز" #: harddrake2:65 #, c-format @@ -1851,7 +1836,7 @@ msgstr "هذا هو المعرّف العددي للجهاز" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" -msgstr "المعرّف الثّانوي للصّانع" +msgstr "هويّة الصّانع الثانوية" #: harddrake2:66 #, c-format @@ -1861,7 +1846,7 @@ msgstr "هذا هو المعرّف العددي الأصغر للصّانع" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" -msgstr "المعرّف الثّانوي للجهاز" +msgstr "هويّة الجهاز اثانوية" #: harddrake2:67 #, c-format @@ -1871,7 +1856,7 @@ msgstr "هذا هو المعرّف العددي الأصغر للجهاز" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" -msgstr "معرّف جهاز USB" +msgstr "هويّة جهاز USB" #: harddrake2:68 #, c-format @@ -1889,10 +1874,7 @@ msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"نواة جنو/لينكس تحتاج إلى تشغيل حلقة حسابية عند الإقلاع لتنشيط أداة عدّدا " -"الوقت. يتم حفظ النتيجة كـbogomips كطريقة \"للتأكد من صحة\" وحدة المعالجة " -"المركزية (cpu)." +msgstr "نواة جنو/لينكس تحتاج إلى تشغيل حلقة حسابية عند الإقلاع لتنشيط أداة عدّدا الوقت. يتم حفظ النتيجة كـbogomips كطريقة \"للتأكد من صحة\" وحدة المعالجة المركزية (cpu)." #: harddrake2:75 #, c-format @@ -1935,10 +1917,7 @@ msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" -msgstr "" -"تردد وحدة المعالجة المركزية (cpu) بالميغاهيرتز (الميغاهيرتز تشير إلى العدد " -"التقريبي من التعليمات التي تستطيع وحدة المعالجة المركزية (cpu) تنفيذها في " -"الثانية الواحدة)" +msgstr "تردد وحدة المعالجة المركزية (cpu) بالميغاهيرتز (الميغاهيرتز تشير إلى العدد التقريبي من التعليمات التي تستطيع وحدة المعالجة المركزية (cpu) تنفيذها في الثانية الواحدة)" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -1951,34 +1930,34 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "علامات وحدة المعالجة المركزية (cpu) التي قرّرتها النّواة" #: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cores" -msgstr "إغلاق" +msgstr "أنوية" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" -msgstr "" +msgstr " أنوية وحدة المعالجة المركزية ( CPU cores )" #: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Core ID" -msgstr "معرّف الصّانع" +msgstr "هويّة النواة ( core ID )" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Physical ID" -msgstr "" +msgstr "الهويّة المحسوسة ( Physical ID )" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "ACPI ID" -msgstr "" +msgstr "هويّة وحدة إعدادات الطاقة ( ACPI )" #: harddrake2:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Siblings" -msgstr "الإعدادات" +msgstr "اﻷنوية اﻷخرى (( الشقيقات ))" #: harddrake2:85 #, c-format @@ -2041,10 +2020,7 @@ msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"العلامة WP في سجلّ CR0 لوحدة المعالجة المركزيّة تُجبر حماية الكتابة على مستوى " -"صفحة الذّاكرة، وبالتّالي تمكّن وحدة المعالجة المركزية (cpu) من منع طُرق وصول " -"النّواة الغير مفحوصة إلى ذاكرة المستخدم (والمعروفة بالحماية من العلل)" +msgstr "العلامة WP في سجلّ CR0 لوحدة المعالجة المركزيّة تُجبر حماية الكتابة على مستوى صفحة الذّاكرة، وبالتّالي تمكّن وحدة المعالجة المركزية (cpu) من منع طُرق وصول النّواة الغير مفحوصة إلى ذاكرة المستخدم (والمعروفة بالحماية من العلل)" #: harddrake2:97 #, c-format @@ -2074,12 +2050,12 @@ msgstr "عامّة العدد التّسلسلي للقرص" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "Target id number" -msgstr "" +msgstr "انتقِ رقم الهويّة" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "" +msgstr "معرِّف هدف SCSI " #: harddrake2:104 #, c-format @@ -2087,7 +2063,7 @@ msgid "Logical unit number" msgstr "رقم الوحدة المنطقيّة" #: harddrake2:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" @@ -2262,12 +2238,12 @@ msgstr "/تحقق آلي من _سواقات Jaz" #: harddrake2:189 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "" +msgstr "/التمس تلقائي لتعريفات _zip الموازية" #: harddrake2:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "تهيئة الشبكة" +msgstr "إعداد العتاد" #: harddrake2:200 #, c-format @@ -2303,9 +2279,7 @@ msgstr "اختيار جهاز!" msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"عند اختيارك لجهاز، ستستطيع رؤية معلومات هذا الجهاز في الحقول المعروضة في " -"الإطار الأيمن (\"معلومات\")" +msgstr "عند اختيارك لجهاز، ستستطيع رؤية معلومات هذا الجهاز في الحقول المعروضة في الإطار الأيمن (\"معلومات\")" #: harddrake2:230 #, c-format @@ -2318,14 +2292,14 @@ msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: harddrake2:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake2" +msgstr "مدير العتاد دريك ( Harddrake )" #: harddrake2:239 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "" +msgstr "هذا مدير العتاد-دريك ( HardDrake ) , و هي أداة تهيئة العتاد %s ." #: harddrake2:271 #, c-format @@ -2340,7 +2314,7 @@ msgstr "معلومات" #: harddrake2:276 #, c-format msgid "Set current driver options" -msgstr "" +msgstr "اضبط خيارات التعريف الحالي" #: harddrake2:283 #, c-format @@ -2403,7 +2377,8 @@ msgstr "LocaleDrake" msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "عليك بتثبيت الحزم التالية: %s" -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, +#. harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " @@ -2560,12 +2535,12 @@ msgstr "يرجى الإنتظار، جاري تحليل الملف: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "" +msgstr "نأسف ، ملف السجل غير متوفر!" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء فتح \"%s\" ملفة السجل: %s\n" #: logdrake:385 #, c-format @@ -2692,9 +2667,7 @@ msgstr "\"%s\" ليس عنوان بريد إلكترونيّ صالح ولا م msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" هو مستخدم محلّي، إلّا أنّك لم تحدّد smtp محلّي، لذلك على استخدام عنوان " -"بريد الكترونيّ كامل!" +msgstr "\"%s\" هو مستخدم محلّي، إلّا أنّك لم تحدّد smtp محلّي، لذلك على استخدام عنوان بريد الكترونيّ كامل!" #: logdrake:457 #, c-format @@ -2716,12 +2689,12 @@ msgstr "حفظ باسم.." msgid "" "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن العثور على التعريف المملوك لبطاقة الرسوميات لديك ، و النظام لديك اﻵن يعمل على التعريف الحر (%s)." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." -msgstr "" +msgstr "السبب: %s." #: scannerdrake:51 #, c-format @@ -2771,9 +2744,9 @@ msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "الـ%s غير مدعوم من قبل هذا الإصدار من %s." #: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "التهيئة" +msgstr "تأكيد" #: scannerdrake:104 #, c-format @@ -2786,24 +2759,24 @@ msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s غير موجودة في قاعدة بيانات الماسحات الضوئية، هل تريد تهيئتها يدوياً؟" #: scannerdrake:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner configuration" -msgstr "تهيئة التّنبيه" +msgstr "إعداد الماسح الضوئي" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "" +msgstr "اختر صنف الماسح الضوئي ( الصنف المكتشف : %s ، المنفذ: %s)" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "" +msgstr "اختر صنف الماسح الضوئي ( الصنف المكتشف : %s)" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "" +msgstr "اختر صنف الماسح الضوئي (المنفذ: %s)" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format @@ -2821,9 +2794,9 @@ msgid "Do not install firmware file" msgstr "عدم تثبيت ملفّ firmware" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Firmware" -msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية" +msgstr "البرنامج الثابت للماسح الضوئي" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format @@ -2842,17 +2815,14 @@ msgstr "إن كانت هذه هي المشكلة، يمكنك جعل هذا يح msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." -msgstr "" -"كي تقوم بذلك، عليك بتزويد ملف firmware لماسحتك الضّوئيّة حتّى يمكن تثبيتها." +msgstr "كي تقوم بذلك، عليك بتزويد ملف firmware لماسحتك الضّوئيّة حتّى يمكن تثبيتها." #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"ستجد الملف على القرص المدمج أو المرن الموجود مع ماسحتك الضّوئيّة، على موقع " -"الشّركة المصنّعة، أو على تجزيء ويندوز." +msgstr "ستجد الملف على القرص المدمج أو المرن الموجود مع ماسحتك الضّوئيّة، على موقع الشّركة المصنّعة، أو على تجزيء ويندوز." #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format @@ -2903,9 +2873,7 @@ msgstr "كيف تقوم بهذا، عليك بتزويد ملفّات البرم msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"إن كنت ثبتّ البرمجيات المضمنة لماسحك، يمكنك تحديثها هنا بتزويد ملفّ البرمجيات " -"المضمنة الجديد." +msgstr "إن كنت ثبتّ البرمجيات المضمنة لماسحك، يمكنك تحديثها هنا بتزويد ملفّ البرمجيات المضمنة الجديد." #: scannerdrake:233 #, c-format @@ -2953,9 +2921,9 @@ msgid "Auto-detect available ports" msgstr "اكتشاف المنافذ المتوفرة آلياً" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device choice" -msgstr "ملفّ الجهاز" +msgstr "خيار الجهاز" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format @@ -2999,36 +2967,28 @@ msgstr "" msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." -msgstr "" -"المزيد من المعلومات في صفحة كتيّب المُشغّل. لقراءة الكتيّب يجب تنفيذ الأمر \"man " -"sane-%s\"." +msgstr "المزيد من المعلومات في صفحة كتيّب المُشغّل. لقراءة الكتيّب يجب تنفيذ الأمر \"man sane-%s\"." #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"%s\" من الوسائط المتعدّدة/" -"برامج رسومية في قائمة التطبيقات." +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/برامج رسومية في قائمة التطبيقات." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"تمت تهيئة %s، ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تعديلات يدوية لجعله " -"يعمل. " +msgstr "تمت تهيئة %s، ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تعديلات يدوية لجعله يعمل. " #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"إن لم يظهر في قائمة الماسحات المهيئة في نافذة Scannerdrake الرئيسية أو إن لم " -"يعمل بشكل صحيح،" +msgstr "إن لم يظهر في قائمة الماسحات المهيئة في نافذة Scannerdrake الرئيسية أو إن لم يعمل بشكل صحيح،" #: scannerdrake:415 #, c-format @@ -3041,15 +3001,14 @@ msgid "Congratulations!" msgstr "تهانينا!" #: scannerdrake:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "تمت تهيئة %s الخاصّ بك.\n" -"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"%s\" من الوسائط المتعدّدة/" -"برامج رسومية في قائمة التطبيقات." +"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/برامج رسومية في قائمة التطبيقات." #: scannerdrake:446 #, c-format @@ -3083,9 +3042,9 @@ msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "لا توجد ماسحات ضوئية متوفرة على نظامك.\n" #: scannerdrake:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Management" -msgstr "إدارة الطّابعة %s" +msgstr "إدارة الماسح الضوئي" #: scannerdrake:466 #, c-format @@ -3118,27 +3077,23 @@ msgid "This machine" msgstr "هذه الماكينة" #: scannerdrake:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Sharing" -msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية" +msgstr "مشاركة الماسح الضوئي" #: scannerdrake:596 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"يمكنك هنا اختيار إذا ما كانت الماسحات الضوئيّة المتّصلة بهذا الجهاز يمكن " -"الوصول إليها من الأجهزة البعيدة وعن طريق أي أجهزة بعيدة." +msgstr "يمكنك هنا اختيار إذا ما كانت الماسحات الضوئيّة المتّصلة بهذا الجهاز يمكن الوصول إليها من الأجهزة البعيدة وعن طريق أي أجهزة بعيدة." #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." -msgstr "" -"يمكنك أيضاً أن تقرر هنا إذا كانت الماسحات الضوئية على الماكينات البعيدة يجب " -"أن تكون متوفرة لهذه الماكينة." +msgstr "يمكنك أيضاً أن تقرر هنا إذا كانت الماسحات الضوئية على الماكينات البعيدة يجب أن تكون متوفرة لهذه الماكينة." #: scannerdrake:600 #, c-format @@ -3250,19 +3205,19 @@ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "لم يمكن تثبيت الحزم المطلوبة لمشاركة الماسحات الضّوئيّة." #: service_harddrake:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "الـ%s غير مدعوم من قبل هذا الإصدار من %s." +msgstr "بطاقة الرسوميات %s غير مدعومة من قبل التعريف %s." #: service_harddrake:163 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" +msgstr "نسخة جديدة , إعيد تهيئة X ﻷجل %s" #: service_harddrake:254 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "" +msgstr "لم يُعثر على تعريف النواة المملوك لتعريف '%s' X.org driver" #: service_harddrake:293 #, c-format @@ -3302,7 +3257,7 @@ msgstr "جاري جس العتاد" #: service_harddrake:430 #, c-format msgid "Display driver issue" -msgstr "" +msgstr "مشكلة تعريف االعرض" #: service_harddrake:431 #, c-format @@ -3311,445 +3266,47 @@ msgid "" "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." -msgstr "" +msgstr "يتطلب منك تعريف العرض الحالي و المعاد تهيئته استخدام خيار اﻹقلاع \"nokmsboot\" لتفادي تحميل تعريف KMS الخاص بالنواة عند اﻹقلاع . ربما سيكون بدء الخادم x فاشلاإذا لم يتم تعيين ذلك الخيار." #: service_harddrake:445 #, c-format msgid "Display driver setup" -msgstr "" +msgstr "إعداد تعريف العرض" #: service_harddrake:445 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" +msgstr "يجب إعادة إقلاع النظام بما أن تعريف العرض قد تغير." #: service_harddrake:446 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" +msgstr "اضغط إلغاء خلال %d ثانية/ثوان للإلغاء." #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "System Regional Settings" -msgstr "إعدادات النّظام" +msgstr "الإعدادات الإقليمية للنّظام" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "" +msgstr "مهيئ دولة و لغة النظام" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "تهيئة الشبكة" +msgstr "اﻷداة المركزية لـ إعدادات/معلومات العتاد" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "تهيئة الشبكة" +msgstr "أداة إعداد العتاد" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Language & country configuration" -msgstr "تهيئة يدوية" +msgstr "إعدادات الدولة و اللغة" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Regional Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "حقوق النّسخ 2001-2008 لماندريبا " - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "تعذر العثور على بطاقة صوت على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الصوت " -#~ "المدعومة من لينكس موصولة بشكل صحيح.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "عرض السمات\n" -#~ "في سطر الأوامر" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "إنشاء سمة جديدة" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "ارتفاع مربّع النص" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "الإحداثي السيني للركن الأيسر الأعلى\n" -#~ "لشريط التقدم" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "الإحداثي الصادي للركن الأيسر الأعلى\n" -#~ "لشريط التقدم" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "عرض شريط التقدم" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "ارتفاع شريط التقدم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "نص فقط" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "لون النص" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "لون الخلفية:" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "اسم السمة" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "الاستبانة النهائية" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "إظهار الشعار في سطر الأوامر" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "حفظ السمة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "الرجاء اختيار طراز الـ UPS الخاصّ بك." - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "جاري حفظ سمة Bootsplash..." - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "اختيار صورة" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "علّة الغيبوبة" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "إذا كان المرشد لديه علّة الغيبوبة Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "علّة Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "بعض رقاقات إنتل بنتيوم المصنّعة قديما تحتوي على علّة في مُعالج النّقاط " -#~ "العائمة والتي لا تحقّق الدقّة المطلوبة عند أداء قسمة النّقاط العائمة (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "هل FPU موجود" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "نعم تعني أن المعالج لديه معالج مساعد للعمليات الحسابية" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "إذا كان الـFPU لديه متجه irq" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "نعم تعني أن المرشد المساعد للعمليات الحسابية لديه متجه للإستثناءات" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "علّة F00f" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "معالجات pentium القديمة كانت تتوقف عن العمل عند استخدام F00F bytecode" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "علّة Halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "بعض رقاقات i486DX-100 القديمة لا يمكنها الرّجوع إلى وضع التّشغيل بعد أن " -#~ "تستخدم تعليمة \"halt\" " - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "العلل" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "غير معروف/أخرى" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "هنا، يمكن إعداد مستوى ومدير الأمن لنظامك.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">مدير الأمن</span>' هو الذي سوف يستقبل إنذارات " -#~ "الأمن إن كان خيار\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">إنذارات الأمن</span>'محدّداً. يمكن أن يكون ذلك اسم " -#~ "مستخدم أو بريد إلكترونيّ.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "قائمة '<span weight=\"bold\">مستوى الأمن</span>'تمكّنك من تحديد واحد من " -#~ "الستّة مستويات المعدّة مسبقاً للأمن\n" -#~ "والمُوفَّرة من msec. مدى المستويات هذه يبدأ من الأمن '<span weight=\"bold" -#~ "\">ضعيف</span>' وسهولة الاستخدام، وصولاً\n" -#~ "للتهيئة '<span weight=\"bold\">مذعور</span>'المناسبة لتطبيقات الخادم " -#~ "الحسّاسة جدّاً:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">بسيط</span>: هذا المستوى غير آمن إطلاقاً\n" -#~ "ولكنّه مستوى أمن سهل الاستخدام جداً. يجب استخدامه فقط للماكينات الغير متّصلة " -#~ "بأي\n" -#~ "شبكة وغير ممكنة الوصول للجميع.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">قياسي</span>:هذا هو الأمن القياسي\n" -#~ "الموصى به لحاسب سوف يستخدم للاتّصال بالإنترنت كعميل.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">مرتفع</span>: الأمن الآن مرتفع بشكل كافٍ\n" -#~ "لاستخدام النظام كخادم يمكنه قبول الاتصالات من العملاء. إن\n" -#~ "كانت ماكينتك مجرد عميل للإنترنت، عليك باختيار مستوى أقل.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">مذعور</span>: هذا المستوى شبيه بالمستوى " -#~ "السّابق،\n" -#~ "إلا أنّ النّظام مقفل بالكامل ومزايا الأمن محدّدة على\n" -#~ "أقصاها " - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(القيمة الإفتراضية: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "مستوى الأمن:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "تنبيهات أمنية:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "مدير الأمن:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "الخيارات الأساسية" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "خيارات الشبكة" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "خيارات النظام" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "تحقّق دَوْري" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "الرجاء الانتظار، تعيين مستوى الأمن.." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "الرجاء الانتظار، تعيين خيارات الأمن..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "يجب تثبيت الحزم التالية:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "هل تريد تشغيل أداة التّهيئة الملائمة؟" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "يجب تثبيت الحزم التالية:\n" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "انتظر من فضلك، جاري إضافة الوسائط..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "تم عمل التغيير، و لكن ليتم تفعيله يجب عليك الخروج" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "إعادة تشغيل XFS" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "خطأ!" - -#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." -#~ msgstr "لا يمكنني العثور على ملف الصورة `%s'." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "أداة إعداد التثبيت الآلي" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "أنت على وشك تهيئة قرص للتثبيت الآلي. هذه الميزة خطرة بعض الشيء و يجب " -#~ "استخدامها بحذر.\n" -#~ "\n" -#~ "بهذه الميزة يمكنك إعادة عمل التثبيت الذي قمت به على هذا الحاسب، مع تنبيهك " -#~ "لبعض الخطوات، حتّى تقوم بتغيير قيمها.\n" -#~ "\n" -#~ "لأقصى حدّ من الأمان، لن تتم أبداً تجزئة و تجهيز الأقراص الصلبة بشكل آلي، " -#~ "مثلما اخترت أثناء التثبيت على هذا الحاسب.\n" -#~ "\n" -#~ "اضغط موافق للاستمرار." - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "إعادة" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "يدوي" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "تهيئة آلية للخطوات" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "رجاء الاختيار لكل خطوة إذا كنت ستقوم بإعادتها آلياً أم أنك تريد أن يكون " -#~ "التثبيت بشكل يدوي." - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "أدخل قرص مرن فارغ في السواقة %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "أدخل قرص مرن فارغ آخر في السواقة %s (من أجل المشغّلات)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي (قرص المشغّلات)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "أهلاً بكم.\n" -#~ "\n" -#~ "مُعطيات التثبيت الآلي موجودة على اليمين" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "تم توليد القرص المرن بنجاح.\n" -#~ "يمكنك الآن إعادة التثبيت." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "تثبيت آلي" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "إضافة عنصر" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "إزالة العنصر الأخير" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" +msgstr "الإعدادات الإقليمية" |