diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-07-13 05:52:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-07-13 05:52:08 +0000 |
commit | 9fe0381e7f22119ab0b54905c90248577b8f5edb (patch) | |
tree | 001e6a16aa88ad784859cec3b0de44f2dcc93b36 /perl-install/share | |
parent | cfdeffde6e26f4b9c5917c0a18405f7b058acd4f (diff) | |
download | drakx-9fe0381e7f22119ab0b54905c90248577b8f5edb.tar drakx-9fe0381e7f22119ab0b54905c90248577b8f5edb.tar.gz drakx-9fe0381e7f22119ab0b54905c90248577b8f5edb.tar.bz2 drakx-9fe0381e7f22119ab0b54905c90248577b8f5edb.tar.xz drakx-9fe0381e7f22119ab0b54905c90248577b8f5edb.zip |
new strings translated
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 108 |
1 files changed, 55 insertions, 53 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 5fa706d12..28b1d6934 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-05 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 02:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 17:58+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1502 #, c-format msgid "Write to %s failed!" -msgstr "" +msgstr "Skriving til %s feilet!" #: standalone/drakTermServ:1514 #, c-format @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgstr "Send e-postrapport etter hver sikkerhetskopiering til:" #: standalone/drakbackup:2202 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "" +msgstr "Retur-adresse for sendt e-post:" #: standalone/drakbackup:2208 #, c-format @@ -19804,7 +19804,7 @@ msgstr "\tBegrens diskforbruk til %s MB\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tSlett sikkerhetskopier som er eldre enn %s dag(er)\n" #: standalone/drakbackup:2499 #, c-format @@ -19918,7 +19918,7 @@ msgstr "\tSend e-post til %s\n" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tSend e-post fra %s\n" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format @@ -20435,17 +20435,17 @@ msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Kun tekst" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Informativ" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Stille" #: standalone/drakboot:126 #, c-format @@ -21531,9 +21531,9 @@ msgstr "" "Hva vil du gjøre?" #: standalone/drakgw:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure" -msgstr "sett opp på nytt" +msgstr "Sett opp på nytt" #: standalone/drakgw:145 #, c-format @@ -21560,9 +21560,9 @@ msgstr "" "nettverk (LAN)." #: standalone/drakgw:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Lokal nettverksadresse" +msgstr "Lokal nettverksadresse-oppsett" #: standalone/drakgw:180 #, c-format @@ -21580,9 +21580,9 @@ msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Mulig LAN-adressekonflikt funnet i oppsettet til %s!\n" #: standalone/drakgw:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Oppsett av terminaltjener" +msgstr "Oppsett av domenenavn-tjener (DNS)" #: standalone/drakgw:208 #, c-format @@ -21608,9 +21608,9 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vet hva et valg gjør, bare la den være som den er." #: standalone/drakgw:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Sett opp på nytt automatisk" +msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)" #: standalone/drakgw:249 #, c-format @@ -21645,12 +21645,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakgw:283 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "" +msgstr "Admin's e-post" #: standalone/drakgw:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Fjern-vertsnavn" +msgstr "Synlig vertsnavn" #: standalone/drakgw:285 #, fuzzy, c-format @@ -21658,9 +21658,9 @@ msgid "Proxy port" msgstr "Eiendom" #: standalone/drakgw:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Hurtigminnestørrelse" +msgstr "Hurtigminnestørrelse (MB)" #: standalone/drakgw:311 #, fuzzy, c-format @@ -21772,17 +21772,17 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:106 #, c-format msgid "Please %s information" -msgstr "" +msgstr "Vennligst %s informasjon" #: standalone/drakhosts:108 #, c-format msgid "IP address:" -msgstr "" +msgstr "IP-adresse:" #: standalone/drakhosts:109 #, c-format msgid "Host name:" -msgstr "" +msgstr "Vertsnavn:" #: standalone/drakhosts:110 #, c-format @@ -21792,12 +21792,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:116 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Tast inn en gyldig IP-adresse." #: standalone/drakhosts:123 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "" +msgstr "Samme IP eksisterer alle i %s-fila." #: standalone/drakhosts:192 #, c-format @@ -21807,32 +21807,32 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:227 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å legge til vert." #: standalone/drakhosts:234 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å endre vert." #: standalone/drakhosts:242 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å fjerne vert." #: standalone/draknfs:38 #, c-format msgid "You are not root. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Du er ikke root. Avslutter..." #: standalone/draknfs:69 #, c-format msgid "Directory Selection" -msgstr "" +msgstr "Katalog-valg" #: standalone/draknfs:74 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "" +msgstr "Burde være en katalog." #: standalone/draknfs:103 #, c-format @@ -21886,27 +21886,27 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:167 #, c-format msgid "dir path" -msgstr "" +msgstr "katalog-sti" #: standalone/draknfs:206 #, c-format msgid "NFS directory" -msgstr "" +msgstr "NFS-katalog" #: standalone/draknfs:208 #, c-format msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Katalog:" #: standalone/draknfs:211 #, c-format msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "Vert-tilgang" #: standalone/draknfs:213 #, c-format msgid "Access:" -msgstr "" +msgstr "Tilgang:" #: standalone/draknfs:213 standalone/draknfs:218 #, c-format @@ -21936,7 +21936,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:223 standalone/draknfs:313 #, c-format msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Generelle valg" #: standalone/draknfs:225 #, c-format @@ -21951,27 +21951,27 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:226 #, c-format msgid "port below 1024:" -msgstr "" +msgstr "port under 1024:" #: standalone/draknfs:227 #, c-format msgid "Read/Write request:" -msgstr "" +msgstr "Lese/Skrive-forespørsel:" #: standalone/draknfs:232 #, c-format msgid "options:" -msgstr "" +msgstr "valg:" #: standalone/draknfs:244 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "" +msgstr "Vennligst tast inn en katalog som skal deles." #: standalone/draknfs:313 #, c-format msgid "Share Directory" -msgstr "" +msgstr "Del katalog" #: standalone/draknfs:313 #, c-format @@ -21981,27 +21981,27 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:313 #, c-format msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Flere valg" #: standalone/draknfs:351 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å legge til NFS-deling." #: standalone/draknfs:358 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å endre NFS-deling." #: standalone/draknfs:366 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å fjerne NFS-deling." #: standalone/draknfs:371 #, c-format msgid "Reload NFS server" -msgstr "" +msgstr "Laster inn NFS-tjener på nytt" #: standalone/drakperm:21 #, c-format @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgstr "Rettigheter" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Legg til en ny regel" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format @@ -22238,6 +22238,8 @@ msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" +"Du har ingen trådløse grensesnitt.\n" +"Kjør \"%s\"-assistenten fra Mandriva Linux-kontrollsenter" #: standalone/drakroam:141 #, c-format @@ -22637,17 +22639,17 @@ msgstr "" #: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "Velg bilde" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Stille bootsplash" #: standalone/draksplash:65 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Informativ bootsplash" #: standalone/draksplash:67 #, c-format @@ -22657,7 +22659,7 @@ msgstr "Vis logo på konsollet" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Konsoll-bootsplash" #: standalone/draksplash:76 #, c-format |