summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-24 20:47:13 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-24 20:47:13 +0300
commit215cbee632dabe09bbff657bc005631c14906734 (patch)
treeb0a6322f8f02e748a403c5fecb24d085a5f42534 /perl-install/share
parentd289a6b365ebde68720c324ef26f79711a545b6a (diff)
downloaddrakx-215cbee632dabe09bbff657bc005631c14906734.tar
drakx-215cbee632dabe09bbff657bc005631c14906734.tar.gz
drakx-215cbee632dabe09bbff657bc005631c14906734.tar.bz2
drakx-215cbee632dabe09bbff657bc005631c14906734.tar.xz
drakx-215cbee632dabe09bbff657bc005631c14906734.zip
Update Japanese translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po40
1 files changed, 22 insertions, 18 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index 4a87bdf70..e7a711855 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-21 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-24 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "お待ちください"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "ブート ローダをインストール中です"
+msgstr "ブートローダをインストールしています"
#: any.pm:283
#, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "ブート ローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生しました:"
+msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生しました:"
#: any.pm:334
#, c-format
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"パーティションにブート ローダをインストールするよう選択されました。\n"
-"これは、起動するハードディスクに既に別のブート ローダ (例: システム コマン"
+"パーティションにブートローダをインストールするよう選択されました。\n"
+"これは、起動するハードディスクに既に別のブートローダ (例: システムコマン"
"ダー) がインストールされていることが前提になります。\n"
"\n"
"どのドライブから起動しますか?"
@@ -73,12 +73,12 @@ msgstr ""
#: any.pm:345
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
-msgstr "ブート ローダのインストール"
+msgstr "ブートローダのインストール"
#: any.pm:349
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "ブート ローダをどこにインストールしますか?"
+msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?"
#: any.pm:365
#, c-format
@@ -118,17 +118,17 @@ msgstr "EFI システム パーティション"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "ブート ローダのメイン オプション"
+msgstr "ブートローダのメイン オプション"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Bootloader"
-msgstr "ブート ローダ"
+msgstr "ブートローダ"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "使用するブート ローダ"
+msgstr "使用するブートローダ"
#: any.pm:427
#, c-format
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "パスワード (再入力)"
#: any.pm:514 any.pm:681 any.pm:724
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "ブート ローダの設定"
+msgstr "ブートローダの設定"
#: any.pm:518
#, c-format
@@ -347,6 +347,10 @@ msgid ""
"operating systems from the grub2 boot menu, but reducing the time needed for "
"installing kernel updates"
msgstr ""
+"この項目を外すと grub2 は他のオペレーティング システムのスキャンを行わず、そ"
+"れらが grub2 のブート メニューに含まれないようにします。インストールの後にこ"
+"の項目を外してから grub2 のブート メニューから他のオペレーティング システムを"
+"削除することも可能で、カーネルの更新のインストールに必要な時間を減らします。"
#: any.pm:1009
#, c-format
@@ -1125,7 +1129,7 @@ msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
-"パーティション番号が変更されたので、ブート ローダの設定を更新してください"
+"パーティション番号が変更されたので、ブートローダの設定を更新してください"
#: bootloader.pm:2707
#, c-format
@@ -1133,13 +1137,13 @@ msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
-"ブート ローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん"
+"ブートローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん"
"でください。"
#: bootloader.pm:2708
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr "ブート ローダを再インストール"
+msgstr "ブートローダを再インストール"
#: common.pm:271
#, c-format
@@ -2857,7 +2861,7 @@ msgid ""
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"暗号化されたパーティションをルート (/) として選択しました。\n"
-"/boot パーティションがなければどのブート ローダもこれを処理できません。\n"
+"/boot パーティションがなければどのブートローダもこれを処理できません。\n"
"別の /boot パーティションを必ず追加してください"
#: fsedit.pm:464 fsedit.pm:475
@@ -4713,7 +4717,7 @@ msgstr "まず論理ボリュームを削除してください\n"
#: lvm.pm:248
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr "ブート ローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱えません"
+msgstr "ブートローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱えません"
#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
@@ -6658,7 +6662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[--boot]\n"
"オプション:\n"
-" --boot - ブート ローダの設定を有効にする\n"
+" --boot - ブートローダの設定を有効にする\n"
"デフォルト モード: 自動ログイン機能の設定を提供する"
#: standalone.pm:62