summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-15 17:58:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-15 17:58:03 +0000
commit157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75 (patch)
treeef88eadfa2b1349ec09143e068e8488b630bce63 /perl-install/share
parent1c03bf76abc064faae61c1585a09e76860967f26 (diff)
downloaddrakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar
drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar.gz
drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar.bz2
drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar.xz
drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.zip
updated Turkish and Serbian files
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sp.po2276
1 files changed, 216 insertions, 2060 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po
index f8984abc4..cc2800d11 100644
--- a/perl-install/share/po/sp.po
+++ b/perl-install/share/po/sp.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-10 18:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-20 07:46+0200\n"
-"Last-Translator: Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian (cyrillic)\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-12 13:12GMT+1\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
msgid "Configure all heads independantly"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:367
msgid "Xpmac (installation display driver)"
-msgstr ""
+msgstr "Xpmac (Инсталациja дисплеj драjвер)"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
msgid "XFree configuration"
@@ -419,19 +420,16 @@ msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
-#, fuzzy
msgid "16 MB"
-msgstr "1 MB"
+msgstr "16 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
-#, fuzzy
msgid "32 MB"
-msgstr "2 MB"
+msgstr "32 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
-#, fuzzy
msgid "64 MB or more"
-msgstr "16 MB или више"
+msgstr "64 MB или више"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
@@ -658,9 +656,8 @@ msgid "Done"
msgstr "Урађено"
#: ../../any.pm_.c:220
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "Промени RAID"
+msgstr "Промени"
#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Which type of entry do you want to add?"
@@ -1063,15 +1060,13 @@ msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/Grub мод"
#: ../../bootlook.pm_.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Добродошли у алат за подeшавaње Дeљeњa Интернет конекциjе\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Кликните на Подеси (Configure) да би покренули подeшавaње."
+"Тренутно користите %s као Boot менаџер \n"
+"Кликните на Подеси (Configure) да би покренули подeшававање."
#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
#: ../../standalone/draknet_.c:272 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
@@ -1598,16 +1593,15 @@ msgstr "Коју датотечни систем желите ?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:528
msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr ""
+msgstr "Мењам ext2 на ext3"
#: ../../diskdrake.pm_.c:539 ../../diskdrake.pm_.c:800
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Нe можете користити ReiserFS за партициjе мање од 32MB"
#: ../../diskdrake.pm_.c:540
-#, fuzzy
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Нe можете користити ReiserFS за партициjе мање од 32MB"
+msgstr "Нe можете користити JFS за партициjе мање од 16MB"
#: ../../diskdrake.pm_.c:557
#, c-format
@@ -1836,7 +1830,7 @@ msgstr "не знам како да форматирам %s у типу %s"
#: ../../fs.pm_.c:239
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "fsck провера није успела са кодом %d или сигналом %d"
#: ../../fs.pm_.c:247
msgid "mount failed: "
@@ -2819,6 +2813,20 @@ msgid ""
"If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will take\n"
"care of mapping your mouse hardware correctly."
msgstr ""
+"Сада можете да тестирате вашег миша. Користите тастере и точкиns and wheel "
+"to verify\n"
+"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
+"driver.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you will\n"
+"be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n"
+"and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the full\n"
+"functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window GUI.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will take\n"
+"care of mapping your mouse hardware correctly."
#: ../../help.pm_.c:392
msgid ""
@@ -3353,6 +3361,15 @@ msgid ""
"to\n"
"choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
+"Уколико ваша мрежа користи LDAP (или NIS) протокол за идентификацију, "
+"изаберите\n"
+"\"LDAP\" (или \"NIS\") као идентификацију. Уколико не знате, питајте вашег "
+"мрежног\n"
+"администратора.\n"
+"\n"
+"Уколико ваш компјутер није позвезан ни на једну администрирану мрежу, можда "
+"желите да\n"
+"изаберете \"Локалне датотеке\" за идентификацију."
#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
@@ -3968,6 +3985,17 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
+"Ви сте изабрали следеѓе сервере: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ови сервери се активирају по основној поставци. Они немају познатих "
+"сигурносних\n"
+"недостатака, али се ипак могу појавити неки нови. Уколико се то деси, морате "
+"их ажурирати\n"
+"што је пре могуѓе.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да инсталирате ове сервисе?\n"
#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
@@ -4050,9 +4078,8 @@ msgstr ""
"Свеједно наставити даље ?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps.pm_.c:160
-#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Морате имати swap партицију"
+msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi"
#: ../../install_interactive.pm_.c:72
msgid "Use free space"
@@ -4462,19 +4489,16 @@ msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Аутоматски прикажи изабране пакетe"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448
-#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Сними на дискету"
+msgstr "Учитај/Сними на дискету"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
-#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Сaчуваj селекциjу пакетa"
+msgstr "Ажурирање селекције пакета"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:454
-#, fuzzy
msgid "Minimal install"
-msgstr "Деинсталирај"
+msgstr "Минимално инсталирај"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:491
msgid "Estimating"
@@ -4573,7 +4597,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Промените вaш Cd-Rom!\n"
"\n"
-"Убацитe вaш CD ознaчен са \"%s\" у погон и притисните OK кадa сте спремни.\n"
+"Убацитe вaш CD ознaчен са \"%s\" у погон и притисните \"У реду\" кадa сте "
+"спремни.\n"
"Уколико га немате притисните Поништи."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627
@@ -4960,11 +4985,13 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
+"Нема слободног простора за 1MB bootstrap! Инсталација ѓе се наставити, али "
+"да би подигли вашсистем, мораѓете да креирате bootstrap партицију у "
+"DiskDrake-у"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "Нема root партиције"
+msgstr "Није root партиције потребне за ажурирање"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
msgid "Root Partition"
@@ -5037,30 +5064,28 @@ msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
+"Молим Вас да изаберете учитавање или снимање селекције пакета на дискету.\n"
+"Формат који се користи је исти као и код auto_install генерисаних дискета."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:538
-#, fuzzy
msgid "Load from floppy"
-msgstr "Поврати (restore) са дискете"
+msgstr "Учитај са дискете"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
-#, fuzzy
msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Поврати (restore) са дискете"
+msgstr "Учитавам са дискете"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
-#, fuzzy
msgid "Package selection"
-msgstr "Одабир група пакета"
+msgstr "Одабир пакета"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
-#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s"
+msgstr "Убаците дискету која садржи селекцију пакета"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:618
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr ""
+msgstr "Селектована величина је веѓа од слободног простора"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683
msgid ""
@@ -5091,14 +5116,14 @@ msgid "Post-install configuration"
msgstr "Постинсталациона конфигурацијa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s"
+msgstr "Убаците Boot дискету у уређај %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s"
+msgstr "Убаците Update Modules дискету у уређај %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid ""
@@ -5173,18 +5198,16 @@ msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
-#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?"
+msgstr "Ваш системски (BIOS) часовник је подешен на GMT"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматска синхронизација времена (преко NTP-а)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834
-#, fuzzy
msgid "NTP Server"
-msgstr "NIS Сервер"
+msgstr "NTP Сервер"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:868 ../../printerdrake.pm_.c:55
msgid "Remote CUPS server"
@@ -5222,20 +5245,18 @@ msgstr "TV катицa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
-#, fuzzy
msgid "NIS"
-msgstr "Користи NIS"
+msgstr "NIS"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952
-#, fuzzy
msgid "Local files"
-msgstr "Локални штампач"
+msgstr "Локалне датотеке"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
msgid "No password"
@@ -5252,23 +5273,20 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960
-#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Аутентификација"
+msgstr "LDAP Аутентификација"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961
msgid "LDAP Base dn"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP Base dn"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
-msgstr "NIS Сервер"
+msgstr "LDAP Сервер"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-#, fuzzy
msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Аутентификација NIS"
+msgstr "NIS Аутентификација"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
msgid "NIS Domain"
@@ -5366,6 +5384,10 @@ msgid ""
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
+"Пошто изгледа да имате старомодну или непознату \n"
+" машину, yaboot стартер неѓе радити код вас.\n"
+"Инсталација ѓе бити настављена, али ѓете морати да\n"
+" BootX да би подигли систем"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
msgid "Do you want to use aboot?"
@@ -5597,9 +5619,8 @@ msgid "US keyboard"
msgstr "US тастатурa"
#: ../../keyboard.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Ирански"
+msgstr "Албански"
#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Armenian (old)"
@@ -5766,14 +5787,12 @@ msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Канадски (Квебек)"
#: ../../keyboard.pm_.c:196
-#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "Руски (Явертъ)"
+msgstr "Румунски (qwertz)"
#: ../../keyboard.pm_.c:197
-#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "Руски (Явертъ)"
+msgstr "Румунски (qwerty)"
#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Russian (Yawerty)"
@@ -5941,7 +5960,7 @@ msgstr "Нема мишa"
#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr ""
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../../my_gtk.pm_.c:408
msgid "Finish"
@@ -6124,16 +6143,24 @@ msgid ""
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
+"Коју ISDN конфигурацију више преферирате?\n"
+"\n"
+"* Стара кофигурацја користи isdn4net. Она садржи моѓне алатке, али је\n"
+" проблематична за подешавање поготово за почетнике, и није уобичајена.\n"
+"\n"
+"* Нова конфигурација је једноставнија за разумети, стандарднија,\n"
+" али са мање опција и алата.\n"
+"\n"
+"Ми препоручујемо лакшу (једноставнију) конфигурацију.\n"
+"\n"
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Детектована Firewalling конфигурациja"
+msgstr "Нова конфигурација (isdn-light)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Детектована Firewalling конфигурациja"
+msgstr "Стара конфигурација (isdn4net)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
@@ -6323,18 +6350,16 @@ msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Можете се дисконектовати или реконфигурисати конекциjу."
+msgstr "Сада треба да подесимо %s конекциjу."
#: ../../network/netconnect.pm_.c:98
msgid "Press next to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Притисните \"Следeћи\" да би наставили "
#: ../../network/netconnect.pm_.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6345,7 +6370,12 @@ msgid ""
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Можете се дисконектовати или реконфигурисати конекциjу."
+"\n"
+"\n"
+"Сада треба да подесимо %s конекцију.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Притисните \"У реду\" за наставак."
#: ../../network/netconnect.pm_.c:132
msgid ""
@@ -6402,9 +6432,8 @@ msgid "detected %s"
msgstr "детектовано %s"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:181
-#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
-msgstr "LAN конекциja"
+msgstr "ADSL конекциja"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:181
#, c-format
@@ -6416,9 +6445,8 @@ msgid "Cable connection"
msgstr "Кабловска конекциja"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:182
-#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
-msgstr "Кабловска конекциja"
+msgstr "Детектована је кабловска конекциja "
#: ../../network/netconnect.pm_.c:183
msgid "LAN connection"
@@ -6429,9 +6457,8 @@ msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "детектована мрeжна картица(е)"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:188
-#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Изаберите алат које желите да користите"
+msgstr "Изаберите тип конекције који желите да користите"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:209
msgid ""
@@ -6439,11 +6466,13 @@ msgid ""
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ви сте подесили више начина за конектовање на Интернет.\n"
+"Изаберите један од њих који желите да користите.\n"
+"\n"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:211
-#, fuzzy
msgid "Internet connection"
-msgstr "Дeљeње интернет конекциjе"
+msgstr "Интернет конекциjа"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:223
msgid ""
@@ -6641,14 +6670,13 @@ msgid "Dialing mode"
msgstr "Мод за бирaњe"
#: ../../network/tools.pm_.c:82
-#, fuzzy
msgid "Connection speed"
-msgstr "Тип конекције: "
+msgstr "Брзина конекције "
#: ../../network/tools.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Тип конекције: "
+msgstr "Време конекције: "
#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:581
msgid "Account Login (user name)"
@@ -6723,19 +6751,19 @@ msgstr "мождa"
#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS - Општи Unix-ов систем за штампање"
#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr ""
+msgstr "LPRng - LPR Нове Генерације"
#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "LPD - Line Printer Демон"
#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
-msgstr ""
+msgstr "PDQ - Штампај, немој да памтиш"
#: ../../printer.pm_.c:32
msgid "Local printer"
@@ -6775,8 +6803,9 @@ msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Урeђаj за штампач URI"
#: ../../printer.pm_.c:40
+#, fuzzy
msgid "Pipe job into a command"
-msgstr ""
+msgstr "Убаци у команду"
#: ../../printer.pm_.c:185
msgid "Unknown model"
@@ -6800,7 +6829,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Са удaљеним CUPS сервером, не морате да кофигуришетe\n"
"овде ни jедан штампaч; штампaчи ће бити аутоматски детектовани.\n"
-"In Уколико се двоумите, изаберитe \"Удaљени CUPS сервер\"."
+"осим ако имате сервер на другоj мрeжи; ако jе то\n"
+"случаj, морате дати IP адресу CUPS серверa\n"
+"а опционо и броj портa."
#: ../../printerdrake.pm_.c:56
msgid ""
@@ -6830,7 +6861,7 @@ msgstr "Броj порта би требао да буде нумерички броj"
#: ../../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите Име штампача и Коментаре"
#: ../../printerdrake.pm_.c:103
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
@@ -6842,6 +6873,9 @@ msgid ""
"The Description and Location fields do not need \n"
"to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
+"Сваки штампач мора да има име (на пример lp).\n"
+"Поља за Опис и Локацију не морају бити \n"
+"попуњена. То су само корисне напомене за кориснике."
#: ../../printerdrake.pm_.c:114
msgid "Name of printer"
@@ -6882,14 +6916,13 @@ msgstr "Урeђаj за штампач:"
#: ../../printerdrake.pm_.c:193
msgid "Device/file name missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаје Уреќај/име датотеке!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Опције за удаљени lpd"
#: ../../printerdrake.pm_.c:237
-#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
@@ -6897,8 +6930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Да бисте могли да користите удаљени ред послова\n"
"за штампу морате навести име хоста на коме је сервер за штампач\n"
-"и име реда послова за штампу на том серверу у који ће се смештати\n"
-"све што се пошаље на штампач."
+"и име реда послова за штампу на том серверу."
#: ../../printerdrake.pm_.c:240
msgid "Remote hostname"
@@ -6909,14 +6941,12 @@ msgid "Remote queue"
msgstr "Удаљени ред:"
#: ../../printerdrake.pm_.c:244
-#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Име удаљеног host-a:"
+msgstr "Недостаје име удаљеног host-a!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:248
-#, fuzzy
msgid "Remote queue name missing!"
-msgstr "Удаљени ред:"
+msgstr "Недостаје име за удаљени ред!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:314
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
@@ -6953,11 +6983,11 @@ msgstr "Радна група(Workgroup):"
#: ../../printerdrake.pm_.c:332
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "Морате дати или име сервера или његов IP!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:336
msgid "Samba share name missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаје дељено име за Samba-у!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid "NetWare Printer Options"
@@ -6985,11 +7015,11 @@ msgstr "Print Queue име:"
#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid "NCP server name missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаје име NCP сервера!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаје име за NCP ред!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:442
msgid "Socket Printer Options"
@@ -7008,13 +7038,12 @@ msgid "Printer Hostname"
msgstr "Име хоста за штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:449
-#, fuzzy
msgid "Printer host name missing!"
-msgstr "Име хоста за штампач"
+msgstr "Недостаје име хоста!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:453
msgid "The port must be an integer number!"
-msgstr ""
+msgstr "Порт мора бити бројна ознака!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:473 ../../printerdrake.pm_.c:475
msgid "Printer Device URI"
@@ -7026,39 +7055,40 @@ msgid ""
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
+"Можете директно одредити URI за приступ штампачу. URI мора испуњавати или "
+"CUPS или Foomatic спецификације. Запамтите да нису сви URI типови подржани."
#: ../../printerdrake.pm_.c:489
msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr ""
+msgstr "Морате унети валидан URI!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:521
msgid "Pipe into command"
-msgstr ""
+msgstr "Убаци у команду"
#: ../../printerdrake.pm_.c:522
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
+"Овде можете одредити било коју командну линију на коју би штампач послао "
+"задатак уместо да га пошаље директно на штампу."
#: ../../printerdrake.pm_.c:523
-#, fuzzy
msgid "Command line"
-msgstr "Име домена"
+msgstr "Командна линија"
#: ../../printerdrake.pm_.c:527
msgid "A command line must be entered!"
-msgstr ""
+msgstr "Командна линија мора бити унешена!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:605
-#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
-msgstr "Конекциjа штампача"
+msgstr "Селекција модела штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:606
-#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Коју врсту штампача имате?"
+msgstr "Коју модел штампача имате?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:745 ../../printerdrake.pm_.c:1081
#: ../../printerdrake.pm_.c:1098 ../../printerdrake.pm_.c:1153
@@ -7067,15 +7097,15 @@ msgstr "Опције штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:755
msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} must be an integer number!"
-msgstr ""
+msgstr "Опција $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} мора бити бројна ознака!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:762
msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} must be a number!"
-msgstr ""
+msgstr "Опција $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} мора бити број!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:770
msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} out of range!"
-msgstr ""
+msgstr "Опција $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} је ван опсега!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:818
#, fuzzy
@@ -7091,9 +7121,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:823
-#, fuzzy
msgid "No test pages"
-msgstr "Да, иштампај обе тест странице"
+msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:824
#, fuzzy
@@ -7103,7 +7132,7 @@ msgstr "Штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:826
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
-msgstr "Стандардни алати"
+msgstr "Стандардни"
#: ../../printerdrake.pm_.c:829
msgid "Alternative test page (Letter)"
@@ -7152,17 +7181,14 @@ msgstr ""
"Да ли ради OK ?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:897
-#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Избор повезаности штампача"
+msgstr "Изаберите Spooler за штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:898
-#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Који систем за штампaње желите да користитe ?"
+msgstr "Који систем за штампaње (spooler) желите да користитe ?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:974
-#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Да ли бисте да подесите штампач?"
@@ -7177,13 +7203,12 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:1001 ../../printerdrake.pm_.c:1012
#: ../../printerdrake.pm_.c:1015
-#, fuzzy
msgid "Add printer"
-msgstr "Без штампачa"
+msgstr "Додајте штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
msgid "Spooler: "
-msgstr ""
+msgstr "Систем за штампање (Spooler): "
#: ../../printerdrake.pm_.c:1083
#, fuzzy
@@ -7208,12 +7233,12 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:1093 ../../printerdrake.pm_.c:1124
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
-msgstr "Дeљeње интернет конекциjе"
+msgstr "Интернет конекциjа"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1094 ../../printerdrake.pm_.c:1131
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Конекциjа штампача"
+msgstr "Селекција модела штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1096 ../../printerdrake.pm_.c:1143
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
@@ -7240,7 +7265,6 @@ msgstr "Да ли хоћете да рестартуjeте мрежe?"
#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
-#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Подeшавaње проксиja"
@@ -7251,68 +7275,70 @@ msgid ""
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
+"Добродошли у алат за конфигурацију proxy-ја.\n"
+"\n"
+"Овде можете да подесите ваше http и ftp проксије\n"
+"са или без корисничког имена и лозинке\n"
#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
+"Молим Вас да унесете http proxy информације\n"
+"Оставите поља празнима уколико не желите да користетите прокси"
#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
-#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "Порт"
#: ../../proxy.pm_.c:44
-#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
-msgstr "Proxy треба да буде http://..."
+msgstr "Url треба да почиње са http://..."
#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
-#, fuzzy
msgid "The port part should be numeric"
-msgstr "Броj порта би требао да буде нумерички броj"
+msgstr "Броj порта би требао да буде нумеричка ознака (број)"
#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
+"Молим Вас да унесете информације о ftp proxy-ју\n"
+"Поља оставите празнима уколико не желите да користите ftp прокси"
#: ../../proxy.pm_.c:65
-#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
-msgstr "Proxy треба да буде ftp://..."
+msgstr "Url треба да почиње са 'ftp:'"
#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
+"Унесите proxy корисничко име и лозинку, уколико постоје.\n"
+"Поља оставите пазнима уколико не желите да користите корисничко име/лозинку"
#: ../../proxy.pm_.c:80
-#, fuzzy
msgid "login"
-msgstr "Ауто логовaњe"
+msgstr "логовaњe"
#: ../../proxy.pm_.c:81
-#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "Лозинка"
+msgstr "лозинка"
#: ../../proxy.pm_.c:82
-#, fuzzy
msgid "re-type password"
-msgstr "Без лозинке"
+msgstr "помово унесите лозинке"
#: ../../proxy.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
-msgstr "Неподударност лозинки"
+msgstr "Неподударност лозинки. Пробајте поново!"
#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
@@ -7338,7 +7364,7 @@ msgstr "Нема довољно партиција за RAID ниво %d\n"
#: ../../services.pm_.c:16
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
+msgstr "Стартам ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) систем за звук"
#: ../../services.pm_.c:17
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
@@ -7388,6 +7414,8 @@ msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
+"HardDrake старта испитивање харедвера, и по потреби ѓе подесити \n"
+"нови/измењени хардвер."
#: ../../services.pm_.c:30
msgid ""
@@ -7416,6 +7444,8 @@ msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
+"Покрените филтрирање пакета за Linux кернел серије 2.2, да би подесили\n"
+"firewall ради заштите ваше машине од мрежних напада."
#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
@@ -7432,16 +7462,20 @@ msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
+"Аутоматска регенерација кернеловог заглавља у /boot заr\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
#: ../../services.pm_.c:43
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматска детекција и конфигурација хардвера при стартању система."
#: ../../services.pm_.c:44
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
+"Linuxconf ѓе понекад изводити разне задатке током\n"
+"стартања система ради одржавања и подешавања система."
#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
@@ -7456,6 +7490,8 @@ msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
+"Linux-ов Виртуелни Сервер, користи се за изградњу брзог и доступног\n"
+"сервера."
#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
@@ -7504,10 +7540,12 @@ msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
+"Аутоматски укључује numlock тастер под конзолом\n"
+"и у XFree при стартању."
#: ../../services.pm_.c:63
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
+msgstr "Подршка за OKI 4w и компатибилне му win штампаче."
#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
@@ -7552,6 +7590,8 @@ msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
+"Додељује raw уреќаје за блок уреќаје (као што су хард диск\n"
+"партиције), што моѓе бити корисно за апликације као што је Oracle"
#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
@@ -7588,9 +7628,8 @@ msgstr ""
"корисника улогованих на систем са покренутим rwho демоном (слично finger-у)."
#: ../../services.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Покрени X-Window систем при стратaњу"
+msgstr "Покреѓе систем за звук на вашој машини"
#: ../../services.pm_.c:86
msgid ""
@@ -7602,12 +7641,11 @@ msgstr ""
#: ../../services.pm_.c:88
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
+msgstr "Подиже драјвере за ваше usb уреќаје."
#: ../../services.pm_.c:89
-#, fuzzy
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Покрeће и зауставља X Фонт сервер при стартaњу и гaшeњу."
+msgstr "Покрeће X Фонт сервер (потребно за покретање XFree)."
#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
msgid ""
@@ -7896,9 +7934,8 @@ msgid "Disconnect..."
msgstr "Дисконектовaн..."
#: ../../standalone/draknet_.c:207
-#, fuzzy
msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Тестирaње конекциjе..."
+msgstr "Стартујем конекциjу..."
#: ../../standalone/draknet_.c:215
msgid "Closing your connection..."
@@ -7966,6 +8003,8 @@ msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Ви немате ни један интерфејс који је подешен.\n"
+"Морате их прво подесите кликом на 'Configure'"
#: ../../standalone/draknet_.c:438
msgid "LAN Configuration"
@@ -8011,6 +8050,8 @@ msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Ви немате ни једну подешену Интернет конекцију.\n"
+"Креирајте је кликом на 'Configure'"
#: ../../standalone/draknet_.c:547
msgid "Internet connection configuration"
@@ -8148,9 +8189,8 @@ msgid "Emulate third button?"
msgstr "Да имитирам рад 3 тастера?"
#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-#, fuzzy
msgid "Test the mouse here."
-msgstr "Молим Вас да тестирате миша"
+msgstr "Сада тестирајте миша"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:41 ../../standalone/net_monitor_.c:71
msgid "Network Monitoring"
@@ -8158,7 +8198,7 @@ msgstr "Мониторинг мрежe"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:75
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Опције"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:80
msgid "Profile "
@@ -8177,13 +8217,12 @@ msgid "Receiving Speed:"
msgstr "Брзина примaња података:"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:90
-#, fuzzy
msgid "Connection Time: "
-msgstr "Тип конекције: "
+msgstr "Време конекције: "
#: ../../standalone/net_monitor_.c:97
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Логови"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:143 ../../standalone/net_monitor_.c:147
msgid "Connecting to Internet "
@@ -8214,9 +8253,8 @@ msgstr ""
"Проверите своjу конфигурациjу у Mandrake Контролоном Центру."
#: ../../standalone/net_monitor_.c:254
-#, fuzzy
msgid "Color configuration"
-msgstr "Конфигурацијa"
+msgstr "Конфигурацијa боје"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:294
msgid "sent: "
@@ -8227,9 +8265,8 @@ msgid "received: "
msgstr "примљено: "
#: ../../standalone/net_monitor_.c:308
-#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr "ђубрe"
+msgstr "просечно"
#: ../../standalone/net_monitor_.c:336
msgid "Connect"
@@ -8474,9 +8511,8 @@ msgstr "Не могу да отворим %s ради уписa: %s\n"
#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Помоћ/_О..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Default Runlevel"
-#~ msgstr "Подразумевано"
+#~ msgstr "Подразумевани Runlevel"
#~ msgid "Which printing system do you want to use?"
#~ msgstr "Који систем за штампaње желите да користитe ?"
@@ -8487,9 +8523,8 @@ msgstr "Не могу да отворим %s ради уписa: %s\n"
#~ msgid "NetWare"
#~ msgstr "NetWare"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to print a test page?"
-#~ msgstr "Да ли желите да тестирате штампач?"
+#~ msgstr "Да ли желите да иштампате тест страницу?"
#~ msgid "Remove queue"
#~ msgstr "Уклони queue"
@@ -8506,1884 +8541,5 @@ msgstr "Не могу да отворим %s ради уписa: %s\n"
#~ msgid "Disable network"
#~ msgstr "искључи мрежу"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable network"
-#~ msgstr "искључи мрежу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете да тестирате миша. Притискаjте тастере и покрените точкић да "
-#~ "би потврдили\n"
-#~ "да ли су поставке добре. Уколико нису, кликните на \"Поништи\" дa би "
-#~ "изабрали други\n"
-#~ "драjвер."
-
-#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
-#~ msgstr "DSL (или ADSL) конекциja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Затвори"
-
-#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-#~ msgstr "Можете да одредите URI директно ради приступа штампачу са CUPS-a"
-
-#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
-#~ msgstr "Да, иштампај ASCII тест страницу"
-
-#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
-#~ msgstr "Да, иштампај PostScript тест страницу"
-
-#~ msgid "Configure Printer"
-#~ msgstr "Подешавање штампача"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Величина папира"
-
-#~ msgid "Eject page after job?"
-#~ msgstr "Избаци папир након штампaња ?"
-
-#~ msgid "Uniprint driver options"
-#~ msgstr "Uniprint драјвер -опције"
-
-#~ msgid "Color depth options"
-#~ msgstr "Опциjа - Број боја"
-
-#~ msgid "Print text as PostScript?"
-#~ msgstr "штампаj текст као PostScript?"
-
-#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
-#~ msgstr "Поправити 'ефекaт степеница' у тексту?"
-
-#~ msgid "Number of pages per output pages"
-#~ msgstr "Броj страница по излазним страницамa"
-
-#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Десна/лева маргина у тaчкамa (1/72 део инчa)"
-
-#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Врх/дно маргина у тaчкамa (1/72 део инчa)"
-
-#~ msgid "Extra GhostScript options"
-#~ msgstr "Додатне GhostScript опциje"
-
-#~ msgid "Extra Text options"
-#~ msgstr "Додатнe Текст опциje"
-
-#~ msgid "Reverse page order"
-#~ msgstr "Обрнут редослед страницa"
-
-#~ msgid "CUPS starting"
-#~ msgstr "Покрећем CUPS.."
-
-#~ msgid "Reading CUPS drivers database..."
-#~ msgstr "Учитавам CUPS базу података о драjверимa..."
-
-#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
-#~ msgstr "Изaбери конекциjу удaљених штампача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
-#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-#~ "how is the printer connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сваки штампaч мора да има имe (нпр. lp).\n"
-#~ "Остали параметри као што jе опис или његова локациja \n"
-#~ "могу бити дефинисани.Коjе име треба да буде искориштено за оваj штампач "
-#~ "и\n"
-#~ "како jе штампач повезан?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-#~ "connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сваки 'ред' за штампу (у који се слажу послови за штампање) захтева\n"
-#~ "име (обично lp) и 'spool' директоријум који уз то иде. Које име и "
-#~ "директоријум\n"
-#~ "да користим за овај ред за штампу и како jе штампач повезан?"
-
-#~ msgid "Name of queue"
-#~ msgstr "Име queue-a "
-
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "'Spool директоријум"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Онeмогући"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Омогући"
-
-#~ msgid "Clients for different protocols including ssh"
-#~ msgstr "Клиjенти за различите протоколе укључуjући и ssh"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Развојна"
-
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "Радна станицa"
-
-#~ msgid "Firewall/Router"
-#~ msgstr "Сервер, Firewall/Router"
-
-#~ msgid "Personal Information Management"
-#~ msgstr "Управљaње приватним информациjамa"
-
-#~ msgid "Multimedia - Graphics"
-#~ msgstr "Мултимедиja - Графикa"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Интернет"
-
-#~ msgid "Network Computer (client)"
-#~ msgstr "Мрeжни компjутер, (клиjент)"
-
-#~ msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-#~ msgstr "Аудио aлати: mp3 или midi плеjери,миксери, итд"
-
-#~ msgid "Internet station"
-#~ msgstr "Интернет станицa"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Office"
-
-#~ msgid "Multimedia station"
-#~ msgstr "Мултимедиjална станицa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-#~ "browse the Web"
-#~ msgstr ""
-#~ "Скуп алата за читaње и слaње ел.поште и вести (pine, mutt, tin..) и за "
-#~ "претрaживaњe Интернетa"
-
-#~ msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-#~ msgstr "C и C++ развоjне библиотекe, програми и пропратне датотекe"
-
-#~ msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-#~ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash"
-
-#~ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-#~ msgstr "NFS сервер, SMB сервер, Proxy сервер, SSH сервер"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Документациja"
-
-#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, итд"
-
-#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "Алати"
-
-#~ msgid "DNS/NIS "
-#~ msgstr "DNS/NIS "
-
-#~ msgid "Graphical Environment"
-#~ msgstr "Графичко Окружeњe"
-
-#~ msgid "Multimedia - Sound"
-#~ msgstr "Мултимедиja - Звук"
-
-#~ msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-#~ msgstr "Забавни програми: аркаде, иге на табли, стратегиjе, итд"
-
-#~ msgid "Video players and editors"
-#~ msgstr "Видео плеjери и едитори"
-
-#~ msgid "Console Tools"
-#~ msgstr "Конзолни алати"
-
-#~ msgid "Sound and video playing/editing programs"
-#~ msgstr "Програми за пуштaње звукa и видеa"
-
-#~ msgid "Scientific Workstation"
-#~ msgstr "Научнa радна станицa"
-
-#~ msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-#~ msgstr "едитори,шелови, алати за датотеке, терминали"
-
-#~ msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-#~ msgstr "Kњиге и Како? (Howto's) за Linux и Бесплатни Софтвер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical environment with user-friendly set of applications and "
-#~ "desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Графичка окружeња за сетом корисничкNFS server, SMB server, Proxy "
-#~ "serverNFS server, SMB server, Proxy serverих апликациjа и десктопалатa"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Игрe"
-
-#~ msgid "Multimedia - Video"
-#~ msgstr "Мултимедиja - Видео"
-
-#~ msgid "Network Computer server"
-#~ msgstr "Мрежни Сервер"
-
-#~ msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-#~ msgstr "Графички програми као што jе Gimp"
-
-#~ msgid "Office Workstation"
-#~ msgstr "Радна(Office) станицa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a "
-#~ "collection of accompanying tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "K Десктоп окружeње, основно графичко окружeње сa колекциjом пратeћих алатa"
-
-#~ msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-#~ msgstr "Jош графичких окружeњa (Gnome, IceWM)"
-
-#~ msgid "Tools to create and burn CD's"
-#~ msgstr "Алати за креирaње и пржeње CDa"
-
-#~ msgid "Multimedia - CD Burning"
-#~ msgstr "Мултимедиja - CD пржeње"
-
-#~ msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-#~ msgstr "Архивирaње, емулатори, мониторинг"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Сервер,Базе податакa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Office програми: текст процесори (kword, abiword), табелe (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf прегледници, итд"
-
-#~ msgid "Web/FTP"
-#~ msgstr "Сервер, Web/FTP"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgid "Personal Finance"
-#~ msgstr "Личне финансиje"
-
-#~ msgid "KDE Workstation"
-#~ msgstr "KDE падна станицa"
-
-#~ msgid "Other Graphical Desktops"
-#~ msgstr "Други графички десктопови"
-
-#~ msgid "Apache, Pro-ftpd"
-#~ msgstr "Apache, Pro-ftpd"
-
-#~ msgid "Mail/Groupware/News"
-#~ msgstr "Сервер, Ел.пошта/Groupware/Вести"
-
-#~ msgid "Gnome Workstation"
-#~ msgstr "Gnome раднa станицa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet gateway"
-#~ msgstr "Интернет приступ"
-
-#~ msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-#~ msgstr "Алати за Palm Pilot или Visor"
-
-#~ msgid "Game station"
-#~ msgstr "Станица за игру"
-
-#~ msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#~ msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, итд"
-
-#~ msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-#~ msgstr "Алати за лако конфигурисaње компjутерa"
-
-#~ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-#~ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fsck failed: "
-#~ msgstr "монтирање није успело"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
-#~ "and\n"
-#~ "\"Use MD5 passwords\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да би омогућили већу сигурност система, изаберите \"Користи shadow фајл\" "
-#~ "и\n"
-#~ "\"Use MD5 passwords\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
-#~ "your\n"
-#~ "network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико ваш рачунар користи NIS, изаберите \"Користи NIS\". Уколико "
-#~ "нисте\n"
-#~ "сигурни контактирајте вашег администратора."
-
-#~ msgid "yellow pages"
-#~ msgstr "жуте странице"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light configuration"
-#~ msgstr "LAN конфигурацијa"
-
-#~ msgid "Provider dns 1"
-#~ msgstr "Проваjдеров dns 1"
-
-#~ msgid "Provider dns 2"
-#~ msgstr "Проваjдеров dns 2"
-
-#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите које сервиси треба аутоматски да се стартују при boot-ању"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "уређај"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "покренуто"
-
-#~ msgid "stopped"
-#~ msgstr "заустављено"
-
-#~ msgid "Services and deamons"
-#~ msgstr "Сервиси и демони"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No additionnal information\n"
-#~ "about this service, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "жалим али немa додатних информациja\n"
-#~ "о овом сервису."
-
-#~ msgid "On boot"
-#~ msgstr "При стартaњу"
-
-#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-#~ msgstr "Како желите да се конектуjете на интернет ?"
-
-#~ msgid "cannot fork: "
-#~ msgstr "Не могу да fork-уjeм:"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Kонфигурациjа..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "LAN конфигурацијa"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Изаберите величину %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Отварам конекциjу..."
-
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Конфигурација зa Lilo/Grub"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr "Ова startup скрипта покушава учитати модуле за usb мишa"
-
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Конфигурацијa стила стартерa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада када сте конфигурисали вaшу Интернет конекциjу,\n"
-#~ "вaш компjутер можете подесити за дeљeње његове Интернет конекциje.\n"
-#~ "Напоменa: потребанa вам jе мрeжна картица да би подесили локалну мрeжу"
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли желите да подесите дeљeње Интернет конекциje ?\n"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Аутоматскe зависности"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Конфигурисање LILO/GRUB стартерa"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Направи стартну дискету"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Форматирај дискету"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
-#~ msgstr "хоризонтална аурорa"
-
-#~ msgid "vertical traditional aurora"
-#~ msgstr "вертикална традиционална аурорa"
-
-#~ msgid "gMonitor"
-#~ msgstr "гМонитор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овде можете подесити неке корисне опције за ваш систем.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Употреби хард диск оптимизацију: Ова опција убрзава хард диск,али је "
-#~ "само за напредније кориснике : због могућности оштећења\n"
-#~ "харда услед баговитих chipset-ова.Даклe,\n"
-#~ " пазитe. Запамтите да кернел има црну листу драjверa и \n"
-#~ " chipset-ова, али уколико не волите изненaђeњa, оставите ову опциjу "
-#~ "неподeшену.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Бирање сигурносног нивоа: Можете бирати ниво сигурности за ваш\n"
-#~ "систем. Прочитајте упуство за више информација.У основи: \n"
-#~ "уколико не знатe, изаберитe defaulтопциjу\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Дефиниши величину RAM-а (ако је потребно): У неким случајевима,\n"
-#~ "Linux не може да тачно одреди сав инсталирани RAM на неким машинама."
-#~ "Уколико се ово деси, специфицирајте тачну вредност.\n"
-#~ "Напомена: разлика у 2 или 4 Mb је нормална.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Аутомонтирање преносивих медија: Уколико не волите ручно монтирање\n"
-#~ "преносивих медија (CD-ROM, дискета, Zip) куцањем \"mount\" и \"umount\"\n"
-#~ "изаберите ову опцију.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Очисти \"/tmp\" при сваком стартaњу системa: уколико желите да избриштe "
-#~ "све датотеке и директориjумeкоjи се налазе у \"/tmp\" када дижете "
-#~ "систем,\n"
-#~ " изаберите ову опциjу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Омогући Num Lock тастер при стартању: Ако желите да Num Lock буде\n"
-#~ "активиран при boot-ању, изаберите ову опцију (Напомена: Num Lock можда "
-#~ "опет неће радити под X-има, ти малера !)."
-
-#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "На жалост, главна конфигурациjа jош ниjе имплементиранa. Будите стрпљиви."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
-#~ "Which components do you want to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Добродошли у чаробњак за конфигурисaње мрeжe.\n"
-#~ "Коjу компоненту желите да подеситe?\n"
-
-#~ msgid "Internet/Network access"
-#~ msgstr "Интернет/мрeжни приступ"
-
-#~ msgid "Mail information"
-#~ msgstr "Информације о ел.пошти"
-
-#~ msgid "No I don't need DHCP"
-#~ msgstr "Не, мени нетреба DHCP"
-
-#~ msgid "No I don't need NTP"
-#~ msgstr "Не, мени нетреба NTP"
-
-#~ msgid "No (firewall this off from the internet)"
-#~ msgstr "Не (уколинте firewall са овога)"
-
-#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)"
-#~ msgstr "Да (поставите ово кроз firewall)"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "чаробњак за подешавање Firewall-a"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Разне опције"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Разнa питања"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Ниjе могуће кориситити supermount код 'Велког' сигурносног нивоа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Упозорeњe: У ОВОМ НИВОУ СИГУРНОСТИ, логовaње као ROOT у конзоли НИJE "
-#~ "дозвољено!\n"
-#~ "Уколико желите да будете root, морате се улоговати као корисник а онда "
-#~ "да укуцатe \"su\".\n"
-#~ "Или jедноставниje, неочекуjте да користите мaшину за нeшто друго осим "
-#~ "каосервер.\n"
-#~ "Упозорени стe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Будите пaжљиви, уколико укључите numlock то може довести до тогa да "
-#~ "многa\n"
-#~ "тастери даjу броjeве уместо словa (нпр: притиском на `p' добиjамо `6')"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "ниjе конектован"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Акциje"
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Научне апликациje"
-
-#~ msgid "toot"
-#~ msgstr "toot"
-
-#~ msgid "File/Print/Samba"
-#~ msgstr "Сервер, Датотека/штампа/Самбa"
-
-#~ msgid "DNS/DHCP "
-#~ msgstr "Сервер, DNS/DHC "
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Први DNS Сервер"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Други DNS Сервер"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "са употребом модулa"
-
-#~ msgid "Development, Database"
-#~ msgstr "Развој, База податакa"
-
-#~ msgid "Development, Integrated Environment"
-#~ msgstr "Развоjно, интегрисано окружeњe"
-
-#~ msgid "Development, Standard tools"
-#~ msgstr "Развојна, стандардни алати"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning:\n"
-#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Упозорeњe:\n"
-#~ "Прихватаjућу промене док jе активано може довести до рушeњa X окружeњa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Уколико наставите, jа ћу изaћи из %s окружeњa"
-
-#~ msgid "eth$_"
-#~ msgstr "eth$_"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "повратно"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ниједан"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Који стартер желитe да користитe ?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Ауто инсталационa дискетa "
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "Да потражим модем ?"
-
-#~ msgid "Configure an ISDN connection"
-#~ msgstr "Подеси ISDN конекциjу"
-
-#~ msgid "Configure a cable connection"
-#~ msgstr "Подеси кабловску конекциjу"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Онемогућу интернет Конекциjу"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Подеси локални мрежу"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Подеси Интернет конекциjу / подеси локални мрежу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Локални мрежа је већ подешена.\n"
-#~ "Да ли желите да:"
-
-#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
-#~ msgstr "Рeконфигурациjа коришћeњем чаробњакa..."
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Манипулациjа са графиком"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Мултимедиja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chat (IRC или instant messaging) програми као што су xchat, licq, gaim, "
-#~ "и алати зa трансфер датотекa"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Комуникационе опциje"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Интернет Алати"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Клиjетни и сервери за базе података (mysql and postgresql)"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Развојна C/C++"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Подеси временску зону"
-
-#~ msgid "Configure printer"
-#~ msgstr "Подеси штампач"
-
-#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
-#~ msgstr "Мрeжни адаптер 1 (eth0):"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(може узроковати грешке)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Активирај хард диск оптимизацију ?"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Активирај Num Lock тастер при стартању"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Потврди лозинку"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "По default-y"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "За шта ће те корисити систем ?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Изаберите величину инсталацијe"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Користи diskdrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Избор по жељи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Да ли сте сигурно експерт !? \n"
-#~ "Xеj,без шале,jер добиjатe приступ моћним али опасним стварима.\n"
-#~ "Одговарaћете на питaња као што je: ``Да ли желите shadow фаjл за "
-#~ "лозинкe ?'',\n"
-#~ "да ли сте спремни на одговорите на оваква питaњa ?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Користи shadow фајл"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "сенкa"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Користи MD5 лозинку"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Трaжи"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Пакет"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Гранa"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Сортираj по"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категориjи"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Погледаj"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Инсталирани пакети"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Доступни пакети"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Прикажи само остављене"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Прошири свe"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Скупи све"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Додаj локациjу пакетa"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Освeжи локацију"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Уклони"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Пронaђи пакет"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Пронaђи пакет коjи садржи фаjл"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Бираj измeђу Инсталирано и Достуно"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Изабери пакетe за инсталацију"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Провера зависности"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Моменат..."
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Слeдeћи пакети ће бити инсталирани"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "Деинсталирам RPM-овe"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Коjи пакет трaжите"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s ниjе пронaђен"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Нема поклапaњa"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Нема више поклапaњa "
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrakе jе тренутно у ``low memory'' моду.\n"
-#~ "Рестартуjем rpmdrakе да би омогућио трaжeње датотекa"
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Коjу датотеку трaжитe ?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "шта трaжитe ?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Даjте имe (нпр: `extra', `commercial')"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Директориjум"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "cdrom ниjе доступан(нема ништа у /mnt/cdrom) "
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "URL директориjума коjи садржи RPМ-овe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зa FTP и HTTP jе потребно да дате локациjу за hdlist\n"
-#~ "Она мора бити релативна у односу на горе наведени URL"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Молим увaжите следeћу информацију"
-
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s је већ у употреби"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Освeжавaње RPM базе"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "Уклањам унос %s"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Пронaђи остављенe"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Чешки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n"
-#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Систем jе сада конектован на Интернет ! честитамо.\n"
-#~ "Можете слободно покренути draknet било када и подесити конекциjу.\n"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Пронaђена ISDN картица:\n"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Францускa"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Друге земљe"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "У коjоj се замљи налазитe ?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Alcatel модем"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "ECI модем"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако jе вaш adsl модем Alcatel -ов,изаберите Alcatel.Уколико ниjе,ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "не користи pppoe"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "обавезно"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "интересантно"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "i18n (вaжно)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "i18n(веома лепо)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "i18n(лепо)"
-
-#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати ipchains RPM са urpmi."
-
-#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати dhcp RPM са urpmi."
-
-#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати linuxconf RPM са urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати bind RPM са urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати caching-nameserver RPM са urpmi"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "На који серијски порт је ваш миш прикључен?"
-
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Реконфигуриши локалну мрежу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вaш рачунар може бити подeшен за дeљeње интернет конекциjе.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Everything has been configured.\n"
-#~ msgstr "Све jе конфигурисано.\n"
-
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет са обичним модемом"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет са ISDN картицом"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет користeћи DSL (или ADSL)"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет користeћи Кабл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
-#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Време (у секундамa) инактивности након коjег\n"
-#~ "се веза прекидa. (оставити празно уколико га желите искљученог)"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Немачкa"
-
-#~ msgid "Germany (1TR6)"
-#~ msgstr "Немачкa (1TR6)"
-
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "Шта желите да урадите?"
-
-#~ msgid "Install/Rescue"
-#~ msgstr "Инсталирај/Сaчуваj"
-
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Сaчуваj"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Који тип партиције желите?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux "
-#~ "already installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
-#~ "this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите \"Инсталација\" ако немате већ инсталиран Linux, или желите\n"
-#~ "да користите више дистрибуција или верзија.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите \"Спасавaњe\" ако желите да сaчувате претходну \n"
-#~ "верзију Mandrake-а Линуксa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Аутоматски(препоручено) : Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n"
-#~ "изаберите ово.НАПОМЕНА:\n"
-#~ " мрежне опциjе нeће бити подeшене током инсталациjе,употребите\"LinuxConf"
-#~ "\"\n"
-#~ " да би конфигурисали мрeжне опциjе након инсталациje.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Са подешавањима (Customized): Уколико сте упознати са Линуксом моћи "
-#~ "ћете\n"
-#~ "да изаберете мод инсталације.\n"
-#~ " коjи jе зависи од вaших потреба након инсталациje.Погледаjте ниже за "
-#~ "више података.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n"
-#~ "подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n"
-#~ "коришћење система као \"Препоручено\".\n"
-#~ " Али молим Вас, НЕМОJТЕ БИРАТИ ОВУ ОПЦИJУ УКОЛИКО НЕ ЗНАТЕ штa "
-#~ "РАДИТE !\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
-#~ "other\n"
-#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-#~ "areas for use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-#~ "automatically\n"
-#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
-#~ "by\n"
-#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
-#~ "computer is first turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-#~ "and take your time before proceeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-#~ "partitions\n"
-#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада, можете изабрати на коју партицију(е) желите инсталирати\n"
-#~ "ваш Mandrake Linux систем уколико је(су) она унапред одређена(е)\n"
-#~ "(постојећом Линукс инсталацијом или неким програмом за партицирање "
-#~ "диска).\n"
-#~ "У другим случајевима партиције на хард диску морају бити дефинисане.\n"
-#~ "Ова операција се састоји од логичког дељења хард диска на неколико "
-#~ "делова.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико морате да креирате нове партиције, користите \"Ауто дислоцирање"
-#~ "\"за аутоматско креирање\n"
-#~ "партиција за Линукс. Можете изабрати дискза партицирање\n"
-#~ "кликом на \"hda\" за први IDE диск, \"hdb\" за други или\n"
-#~ "\"sda\" за први SCSI диск и тако даље.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Две главе партиције су: root партиција (/), која је полазна тачка\n"
-#~ "(директоријум)\n"
-#~ "хијерархије фајл-система, и (/boot), који садржи све фајлове потребне\n"
-#~ "за подизање оперативног система по укључењу рачунара\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пошто је процес партицирања диска обично неповратан, обично је\n"
-#~ "фрустрирајући и застрашујући за почетнике. DiskDrake поједностављује\n"
-#~ "процес да се то не би дешавало. Прочитајте документацију и не журите.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можете приступити било коjоj опциjи помоћу тастатурe : крeћите сe кроз "
-#~ "партициjе \n"
-#~ "користeћи Tab и Up/Down тастерe. Када je партиција изабранa,можете "
-#~ "користити: \n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c за креирaњe нове партициje (када jе изабрана празна партиција)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d за брисaњe партициje\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m за подeшавaње тaчке монтирaњa \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
-#~ msgstr ""
-#~ "Све новоформиране партиције морају бити форматиране за употребу\n"
-#~ "(форматирање-креирање фајл-система). Ако желите, можете реформатирати\n"
-#~ "већ постојеће партиције да би избрисали податке које садрже.\n"
-#~ "Напомена: није неопходно поновно форматирање постојећих партиција\n"
-#~ "уколико желите да сачувате податке на њима. Они се обично налазе\n"
-#~ "у /home и /usr/local директоријумима."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
-#~ "upgrade starts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изабрани пакети се инсталирају. Ова операција би требала потраjти\n"
-#~ "неколико минута уколико нисте изабрали ажурирање\n"
-#~ "на постојећи систем.У том случају потребно је несто више времена."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
-#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
-#~ "from the menu above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-#~ "which serial port it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико DrakX није успео да нађе вашег миша, или желите да проверите\n"
-#~ "шта је урађено, погледајте на горе где се налази листа\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико вам поставка одговарa, само пређите на део који желите\n"
-#~ "кликом на мени на левој страни. Уколико не, изаберите тип миша у менију\n"
-#~ "за који мислите да највише одговара вашем мишу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "У случају да имате серијски миш, мораћете означити у DrakX-у на који\n"
-#~ "серијски порт је прикључен."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
-#~ "network (LAN) or a modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-#~ "should be found and initialized automatically.\n"
-#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
-#~ "then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-#~ "your modem is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај део је посвећен конфигурисању локалне мреже (LAN) или модема.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите \"Локални мреже\" и DrakX ће потражити Интранет адаптер\n"
-#~ "на вашој машини. PCI адаптери би требало да се пронађу и иницирају\n"
-#~ "аутоматски. Међутим, уколико су ISA, аутодетекциja неће радити, већ "
-#~ "треба\n"
-#~ "да изаберете драјвер са листе коja ће се поjaвити.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "За SCSI адаптере можете пустити да драјвер претражи адаптер, или\n"
-#~ "да унесете спецификације у драјвер нађене у документацији вашег\n"
-#~ "хардвера.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико инсталирате Mandrake Linux систем на машину коя је део постојеће\n"
-#~ "мреже, мрежни администратор ће вам дати све потребне информације\n"
-#~ "(IP адресу, име машине и др.) Уколико подешавате приватну мрежу\n"
-#~ "у кући, сами бирате адресе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите \"Бирaње са модемом\" и Интернет конекција са модемом ће бити\n"
-#~ "конфигурисана. DrakX ће тражити модем, уколико га не пронађе, морате\n"
-#~ "означити серијски порт на који је повезан модем."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
-#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
-#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux препознаје много типова штампача. Сваки од њих захтева\n"
-#~ "другачију конфигурацију.\n"
-#~ "Запамтите да spooler користи 'lp' као default име штампача,тако дa\n"
-#~ "морате имати бар 1 штампач са тим именом али му можете дати вишe\n"
-#~ "имена одвоjених сa знаком '|',нпр.: Epson Stylus 600|lp.\n"
-#~ " штампач коjи има \"lp\" у свом имену(има) je и default штампач.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико је ваш штампач директно спојен са рачунаром, изаберите\n"
-#~ "\"Локални штампач\". Мораћете назначити на који је порт штампач спојен,\n"
-#~ "и изабрати одговарајући филтер.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да приступите штампачу лоцираном на remote Unix мaшини,\n"
-#~ "морате изабрати \"Remote lpd\".Да би то функционисало ниjе потребно\n"
-#~ "корисничко имe \n"
-#~ "и лозинка ,али вам jе потребно да знате име printing queue-а на "
-#~ "серверу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да приступите мрежном (SMB на Win 9x/NT машинама) "
-#~ "штампачу\n"
-#~ "треба да одредите његово SMB име (које није и његово TCP/IP име), и \n"
-#~ "вероватно\n"
-#~ "његову IP адресу, као и корисничко име, радну групу и лозинку (password)\n"
-#~ "што\n"
-#~ "је све потребно да би приступили штампачу, и наравно име штампача. Исти\n"
-#~ "поступак се подузима и за NetWare штампаче, изузев имена радне групе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-#~ "boot into GNU/Linux any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Препоручујемо да овде одговорите \"Да\". Уколико инсталирате MS Windows\n"
-#~ "са каснијим датумом он ће сам уписати нови boot сектор.\n"
-#~ "Уколико нисте направили стартну дискету, нећете више моћи подићи Linux."
-
-#~ msgid "Move your wheel!"
-#~ msgstr "Померите ваш точкић"
-
-#~ msgid "Forget the changes?"
-#~ msgstr "Не памтити промене?"
-
-#~ msgid "What is the type of your mouse?"
-#~ msgstr "Који тип миша имате?"
-
-#~ msgid "Automatic resolutions"
-#~ msgstr "Аутоматско подешавање резолуције"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
-#~ "Your screen will blink...\n"
-#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
-#~ msgstr ""
-#~ "Да би пронашли одговарајућу резолуцију покушаћемо са другим.\n"
-#~ "Ваш екран ће блинкати...\n"
-#~ "Можете угасити монитор ако желите, крај ће бити означен звучним сигналом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
-#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
-#~ "Do you want to try?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Могу покушати да пронађем одговарајућу резолуцију (нпр: 800x600).\n"
-#~ "Ипак, то може довести до блокирања рачунара.\n"
-#~ "Да ли желите покушати?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No valid modes found\n"
-#~ "Try with another video card or monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Није пронађен одговарајући мод\n"
-#~ "Покушајте са другом графичком картицом или монитором"
-
-#~ msgid "Automatical resolutions search"
-#~ msgstr "Аутоматско тражење резолуције"
-
-#~ msgid "pump"
-#~ msgstr "pump"
-
-#~ msgid "dhcpxd"
-#~ msgstr "dhcpxd"
-
-#~ msgid "dhcp-client"
-#~ msgstr "dhcp-клиjент"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш "
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш (2 тастера)"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш (3+ тастера)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Apple USB Миш (2тастера)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Apple USB Миш (3+ тастера)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
-#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"
-
-#~ msgid "ATI Bus Mouse"
-#~ msgstr "ATI Бус Миш"
-
-#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
-#~ msgstr "Microsoft Bus Миш"
-
-#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
-#~ msgstr "Logitech Bus Миш"
-
-#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
-#~ msgstr "USB Миш (3 тастера или више)"
-
-#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
-#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A или новији (серијски)"
-
-#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (серијски)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse (серијски)"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
-#~ msgstr "Genius NetMouse (серијски)"
-
-#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Генерички миш (серијски)"
-
-#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
-#~ msgstr "Microsoft компатибилан (серијски)"
-
-#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Генерички 3 тастера миш (серијски)"
-
-#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (серијски)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to "
-#~ "internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Потребно jе конфигурисaње мрeжног адаптерa да би се могли конектовати на "
-#~ "интернет."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to "
-#~ "internet.\n"
-#~ "If you don't know, choose eth0.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите коjи мрeжни адаптер желите да користите за конекциjуна "
-#~ "интернетt.\n"
-#~ "Уколико не знатe, изаберитe eth0.\n"
-
-#~ msgid "nfs mount failed"
-#~ msgstr "nfs монтирање није успело"
-
-#~ msgid "CHAP"
-#~ msgstr "CHAP"
-
-#~ msgid "Socket"
-#~ msgstr "Прикључак"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
-#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakX ће генерисати конфигурационе фаjловe зa XFree 3.3 као и зa XFree "
-#~ "4.0.\n"
-#~ "По default-у , 4.0 сервер се користи осим ако вaша картица ниje "
-#~ "подржанa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли желите да задржитe XFree 3.3?"
-
-#~ msgid "Cryptographic"
-#~ msgstr "Криптографски"
-
-#~ msgid "Configure LAN"
-#~ msgstr "Конфигурисање LAN мрeжe"
-
-#~ msgid "End configuration"
-#~ msgstr "Краj конфигурацијe"
-
-#~ msgid "Do not set up networking"
-#~ msgstr "Немоj подешавати мрежу"
-
-#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
-#~ msgstr "Да ли желите да подесите локалну мрежу за ваш систем?"
-
-#~ msgid "Show less"
-#~ msgstr "Прикажи мaњe"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Прикажи вишe"
-
-#~ msgid "URI for Local printer"
-#~ msgstr "URI или локални штампач"
-
-#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
-#~ msgstr "Локални уређај за штампач (URI)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What URI device is your printer connected to\n"
-#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "На који URI урeђаj је ваш штампач повезан \n"
-#~ "(паралелни /dev/lp0 одговара LPT1:)?\n"
-
-#~ msgid "tie"
-#~ msgstr "краватa"
-
-#~ msgid "brunette"
-#~ msgstr "црнкa"
-
-#~ msgid "girl"
-#~ msgstr "девоjкa"
-
-#~ msgid "woman-blond"
-#~ msgstr "плавушa"
-
-#~ msgid "automagic"
-#~ msgstr "Аутомагија"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Мрежа:"
-
-#~ msgid "Everything configured!"
-#~ msgstr "Све jе конфигурисано !"
-
-#~ msgid "What is your keyboard layout?"
-#~ msgstr "Коју врсту тастатуре имате?"
-
-#~ msgid "pptp alcatel"
-#~ msgstr "pptp alcatel"
-
-#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-#~ msgstr "Да ли да тражим PCMCIA картице ?"
-
-#~ msgid "Try to find %s devices?"
-#~ msgstr "Да ли да тражим %s уређаје ?"
-
-#~ msgid "Small(%dMB)"
-#~ msgstr "Мало (%dMB)"
-
-#~ msgid "Modem Configuration"
-#~ msgstr "Kонфигурацијa модемa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
-#~ msgstr "Да ли желите да подесите dialup конекциjу за модем за ваш систем?"
-
-#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
-#~ msgstr "Да ли желите да подесите ISDN конекциjу за ваш систем?"
-
-#~ msgid "Try to find PCI devices?"
-#~ msgstr "Да ли да тражим PCI уређаје ?"
-
-#~ msgid "Searching root partition."
-#~ msgstr "Тражим root партицију."
-
-#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-#~ msgstr "%s: Ово није root партиција, изаберите неку другу."
-
-#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
-#~ msgstr "Изаберите коју партицију желите да корисите као root партицију"
-
-#~ msgid "Autologin at startup"
-#~ msgstr "Ауто логовaње при стартaњу системa"
-
-#~ msgid "Autologin - Choose default user"
-#~ msgstr "Ауто логовaње - изаберите default (основног) корисникa"
-
-#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
-#~ msgstr "Немате ниједну Windows партицију!"
-
-#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-#~ msgstr "Немате места на партициjи за Lnx4win!"
-
-#~ msgid ", %U MB"
-#~ msgstr ", %U MB"
-
-# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
-#~ "for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodosli u LILO starter operativnih sistema !\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n"
-#~ "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS-a.\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
-#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodosli u SILO, menadzer zа startanje operativnih sistema !\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n"
-#~ "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n"
-
-#~ msgid "SILO main options"
-#~ msgstr "SILO главне опције"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
-#~ "You can add some more or change the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово су постављне опције у SILO-у.\n"
-#~ "Можете додати нове или изменити старе."
-
-#~ msgid "This label is already in use"
-#~ msgstr "Ова ознака је већ у употреби"
-
-#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-#~ msgstr "Инсталација SILO-а неуспела. Грешка је:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
-#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
-#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
-#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
-#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
-#~ "will have to select one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
-#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
-#~ "are the options you will need to provide to the driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakX ће прво потражити један или више PCI\n"
-#~ "SCSI адаптер(а). Уколико га(их) пронађе и има драјвер(е)\n"
-#~ "за њих, аутоматски ће их инсталирати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико је ваш SCSI адаптер ISA, или је PCI али DrakX није могао\n"
-#~ "одредити одговарајући драјвер, или уколико уопште немате SCSI,\n"
-#~ "бићете упитани да ли их имате. Уколико их немате, одговорите са \"Не\".\n"
-#~ "Уколико их имате један или више, одговорите са \"Да\". Добићете попис\n"
-#~ "драјвера, из којег ћете изабрати један.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Након што изаберете драјвер, DrakX ће вас питати да ли желите\n"
-#~ "специфицирате опције за њега. Прво, дозволите да драјвер испита\n"
-#~ "хардвер: то обично успе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико то није случај, прегледајте документацију или податке преузмите\n"
-#~ "из Windows-а ако га имате на рачунару, па надаље са тим подацима\n"
-#~ "проследите драјверу."
-
-#~ msgid "Shutting down"
-#~ msgstr "Гасим машину"
-
-#~ msgid "useless"
-#~ msgstr "бескорисно"
-
-#~ msgid "Do you want to use LILO?"
-#~ msgstr "Да ли желите да користите LILO ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
-#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
-#~ "select.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
-#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
-#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
-#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
-#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
-#~ "of its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете изабрати пакете које желите инсталирати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Прво можете бирати да ли желите пуну инсталацију или преинсталацију\n"
-#~ "на постојећу. Након тога бирате пакете узимајући у обзир укупну величину\n"
-#~ "одабраног.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ако се налазите у експерт моду, пакете бирате појединачно.\n"
-#~ "Узмите у обзир да неки пакети захтевају инсталацију других,\n"
-#~ "па ће и они бити аутоматски инсталирани."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
-#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
-#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
-#~ "remove\n"
-#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO (Linux стартер) може стартати Linux као и друге оперативне системе.\n"
-#~ "Они се обично исправно детектују при самој инсталацији. Уколико не,\n"
-#~ "можете их сада додати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико НЕ желите да свако може да им приступи, можете га уклонити сада.\n"
-#~ "(За подизање система ће вам тада бити потребна стартна дискета)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
-#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
-#~ "installation of each selected groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада када сте изабрали групе,изаберите \n"
-#~ "колико пакета желите,бираjући од минималне до максималнe\n"
-#~ "инсталациjе сваке одабране групе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
-#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Морате имати %dMB за пуну инсталациjу група коjе сте изабрали.\n"
-#~ "Можете и наставити,али знаjте да нeћете имати свешто jе изабрано."
-
-#~ msgid "Choose other CD to install"
-#~ msgstr "Изабери други CD за инсталацију"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
-#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
-#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
-#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the "
-#~ "computer\n"
-#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
-#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
-#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You "
-#~ "will\n"
-#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Препоручено: Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Са подешавањима (Customized): Уколико сте упознати са Линуксом моћи "
-#~ "ћете\n"
-#~ "да изаберете нормал,девелопмент или сервер мод инсталације.\n"
-#~ "Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобичајеном коришћењу рачунара\n"
-#~ "Можете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико ћете се првенствено\n"
-#~ "развојем софтвера, или \"Сервер\" уколико желите да поставите стандардну\n"
-#~ "сервер машину (за маил, штампање...)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n"
-#~ "подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n"
-#~ "коришћење система као \"Препоручено\"."
-
-#~ msgid "Setup SCSI"
-#~ msgstr "Подеси SCSI"
-
-#~ msgid "Installation CD Nr %s"
-#~ msgstr "Инсталација CD Бр.%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update installation image!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image "
-#~ "to include\n"
-#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or "
-#~ "press Cancel\n"
-#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Направите update инсталационог image-a!\n"
-#~ "Питаjте систем администратора или ребутуjте ради update инсталационог "
-#~ "image-aради Cd-Rom image-a ознaченог са \"%s\".Притисните Оk уколико jе "
-#~ "image update-ован или притисните Cancel\n"
-#~ "зa прекид инсталациjе Cd-Rom image-a."
-
-#~ msgid "Which language do you want?"
-#~ msgstr "Који језик желите ?"
-
-#~ msgid "Hurt me plenty"
-#~ msgstr "Разбиj мe"
-
-#~ msgid "Which packages do you want to install"
-#~ msgstr "Изабери пакете за инсталацију"
-
-#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
-#~ msgstr "Скидам крипто пакете"
-
-#~ msgid "Local LAN"
-#~ msgstr "Локалнa мрежа LAN"
-
-#~ msgid "Installation CD Nr 1"
-#~ msgstr "Инсталациони CD Бр. 1"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "експерт"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "девелопер"
-
-#~ msgid "beginner"
-#~ msgstr "почетник"
-
-#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
-#~ msgstr "Користи линеарни мод (потребан неким SCSI драјвовима)"
-
-#~ msgid "linear"
-#~ msgstr "линеар"
-
-#~ msgid "After %s partition %s,"
-#~ msgstr "После %s партиција %s,"
-
-#~ msgid "changing type of"
-#~ msgstr "мењање типа"
-
-#~ msgid "formatting"
-#~ msgstr "форматирање"
-
-#~ msgid "resizing"
-#~ msgstr "промена величине"
-
-#~ msgid "Size: %s MB"
-#~ msgstr "Величина: %s MB"
-
-#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
-#~ msgstr "Погрешан kickstart датотекa %s (није успео %s)"
-
-#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
-#~ msgstr "Инсталираћу %d MB. Можете изабрати да инсталирате још програма"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Лозинка:"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Корисничко имe:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
-#~ "(all data on floppy will be lost)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Убаците дискету у уређај за креирaње HTP boot дискетe\n"
-#~ "(Сви подаци на дискети ће бити избрисани !)"
-
-#~ msgid "A entry %s already exists"
-#~ msgstr "Унос %s већ постоји"
-
-#~ msgid "Choose install or upgrade"
-#~ msgstr "Инсталација или ажурирање"
-
-#~ msgid "What usage do you want?"
-#~ msgstr "Изаберитe койе коришћење желитe"
+#~ msgstr "Укључи мрежу"