summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-01-10 12:27:41 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-01-10 12:27:41 +0200
commitef6a9cc1860529f3a6fb317839f9b8fc3d675c3d (patch)
tree387aab3fe01294ec0edee3288b99e798b6b01073 /perl-install/share
parentead3bd93e9bdec8b6cf965e6b494ea131afcf4ae (diff)
downloaddrakx-ef6a9cc1860529f3a6fb317839f9b8fc3d675c3d.tar
drakx-ef6a9cc1860529f3a6fb317839f9b8fc3d675c3d.tar.gz
drakx-ef6a9cc1860529f3a6fb317839f9b8fc3d675c3d.tar.bz2
drakx-ef6a9cc1860529f3a6fb317839f9b8fc3d675c3d.tar.xz
drakx-ef6a9cc1860529f3a6fb317839f9b8fc3d675c3d.zip
Update Slovak translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po7
1 files changed, 4 insertions, 3 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po
index f2378413d..5af96e1d1 100644
--- a/perl-install/share/po/sk.po
+++ b/perl-install/share/po/sk.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
+# Jajo Pajo, 2016
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005
# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015
@@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-09 02:57+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "TB"
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d"
#: common.pm:290
#, c-format
entru Mageia.Org în ultimele 30 de zile. <a href=\"%s\">Mai multe detalii</a>." #: "/web/en/thank-you/index.php +46" msgid "Last update:" msgstr "Ultima actualizare:" #: "/web/en/thank-you/index.php +50" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "Începînd cu septembrie 2010, Mageia nu ar fi devenit realitate fără entuziasmul, sfaturile și implicarea a sute de oameni." #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" "It would not have either, without help and donation from many people and " "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." msgstr "Nu s-ar fi putut nici fără ajutorul și donațiile a multor oameni și organizații, care au oferit proiectului Mageia.Org sfaturi, încurajări, încredere, facilități, găzduire, servere și componente pentru dezvoltare, oglinzi de descărcare, lățime de bandă, bani și multă atenție." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Această pagină există pentru a ne aduce aminte de contribuția lor la acest proiect." #: "/web/en/thank-you/index.php +55" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" msgstr "Acelor organizații și oameni care au contribuit la Mageia.Org cu oglinzi de descărcare, găzduire, sfaturi pentru găzduire, componente pentru servere, lățime de bandă sau unele facilități:" #: "/web/en/thank-you/index.php +58" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "Locuri și echipe minunate care ne-au primit călduros și ne-au oferit un ceai, cafea, scaune și sfaturi (majoritatea în Paris, deocamdată):" #: "/web/en/thank-you/index.php +60" msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Séverine's place" msgstr "Séverine's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place" msgstr "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "Starbucks Coffee" #: "/web/en/thank-you/index.php +67" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" msgstr "Mulțumim mult tuturor oamenilor pe care i-am întîlnit, am discutat cu ei despre acest proiect și implicările lui potențialele: știți voi cine sînteți!"