summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2005-09-05 15:39:23 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2005-09-05 15:39:23 +0000
commitd5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77 (patch)
treee2c4bc467f2e1436b1f4e345f2954b0a947b5405 /perl-install/share
parent8e5fd1a13c223a7899e617a252c65e4285a20b7f (diff)
downloaddrakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar
drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar.gz
drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar.bz2
drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar.xz
drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.zip
updated translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po1425
1 files changed, 235 insertions, 1190 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index f8615fac2..4dea67cdc 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Translation of DrakX-ru.po to Russian
+# Translation of DrakX.po to Russian
# Russian translation of drakX messages
# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005.
@@ -8,15 +7,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-ru\n"
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 21:26+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-31 14:36+0300\n"
-"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
-"Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-05 18:29+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
@@ -107,8 +106,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вы также можете продолжить без USB-ключа - в этом случае вы\n"
-"сможете использовать Mandriva Move просто как live Mandriva\n"
-"Operating System."
+"сможете использовать Mandriva Move как обычную операционную\n"
+"систему Mandriva."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
@@ -357,47 +356,47 @@ msgstr "Копируется в память, чтобы извлечь CDROM"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
+msgstr "256 КБ"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
+msgstr "512 КБ"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+msgstr "1 МБ"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
+msgstr "2 МБ"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
+msgstr "4 МБ"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
+msgstr "8 МБ"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
+msgstr "16 МБ"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
+msgstr "32 МБ"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB или больше"
+msgstr "64 МБ или больше"
#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
@@ -472,8 +471,7 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением"
#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr ""
-"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
+msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
@@ -718,8 +716,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
+msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "Видеокарта: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Видеопамять: %s KB\n"
+msgstr "Видеопамять: %s КБ\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
@@ -965,10 +962,8 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB"
#: any.pm:277
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
#, c-format
@@ -1224,8 +1219,7 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста"
#: any.pm:618
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n"
"цифры , `-' и `_'"
@@ -1454,8 +1448,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1000
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, "
"который из них вы желаете использовать."
@@ -1526,8 +1519,7 @@ msgstr "Локальный файл:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального "
"файла"
@@ -1571,7 +1563,7 @@ msgstr "Домен Windows:"
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
-msgstr ""
+msgstr "iWinbind позволяет системе получать информацию и аутентифицировать пользователей в домене Windows."
#: authentication.pm:59
#, c-format
@@ -1581,7 +1573,7 @@ msgstr "Active Directory с SFU:"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
+msgstr "С Kerberos и Ldap для аутентификации на сервере с Active Directory"
#: authentication.pm:60
#, c-format
@@ -1593,7 +1585,7 @@ msgstr "Active Directory с Winbind:"
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
-msgstr ""
+msgstr "Winbind позволяет системе аутентифицировать пользователей на сервере Windows с Active Directory."
#: authentication.pm:85
#, c-format
@@ -2311,8 +2303,7 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
+msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
@@ -2517,10 +2508,8 @@ msgstr "Удалить файл loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
@@ -2585,8 +2574,7 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б
#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
@@ -2721,8 +2709,7 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за
#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
@@ -3010,8 +2997,7 @@ msgstr "Еще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы "
"получить доступ к хосту"
@@ -3114,8 +3100,7 @@ msgstr "Использовать шифрованную файловую сис
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов"
+msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
@@ -3589,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей "
"звуковой карты (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
@@ -6107,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#: install_any.pm:647
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляются пакеты перед обновлением..."
#: install_any.pm:679
#, c-format
@@ -6932,8 +6917,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
+msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
@@ -7255,8 +7239,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
+msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455
#, c-format
@@ -7374,8 +7357,7 @@ msgstr "Настройка после установки"
#: install_steps_interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s"
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s"
#: install_steps_interactive.pm:802
#, c-format
@@ -7405,8 +7387,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:824
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка "
"доступных пакетов..."
@@ -7414,8 +7395,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
+msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
#: install_steps_interactive.pm:847
#, c-format
@@ -7643,10 +7623,8 @@ msgstr "Установка Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: interactive.pm:196
#, c-format
@@ -9739,8 +9717,7 @@ msgstr "Сначала удалите логические тома\n"
#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
-msgstr ""
-"Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах"
+msgstr "Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах"
#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
#, c-format
@@ -10173,7 +10150,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружение сканирования портов"
#: network/drakfirewall.pm:165
#, c-format
@@ -10260,11 +10237,13 @@ msgid ""
"your computer.\n"
"Please select which network activity should be watched."
msgstr ""
+"Вы можете получить предупреждение, когда кто-нибудь пытается обратиться к службе или получить несанкционированный доступ к вашей системе.\n"
+"Пожалуйста, выберите за какой сетевой активностью необходимо наблюдать."
#: network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать интерактивный файервол"
#: network/ifw.pm:136
#, c-format
@@ -10274,7 +10253,7 @@ msgstr "Сканирование портов"
#: network/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "Service attack"
-msgstr "Атака сервиса"
+msgstr "Атака службы"
#: network/ifw.pm:138
#, c-format
@@ -10793,8 +10772,7 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:"
#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: network/netconnect.pm:533
#, c-format
@@ -11664,8 +11642,7 @@ msgstr "Некоторые пакеты (%s) необходимы, но недо
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
-"Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva."
+msgstr "Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva."
#: network/thirdparty.pm:276
#, c-format
@@ -12486,8 +12463,7 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер"
#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
+msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
@@ -12574,15 +12550,13 @@ msgstr "Перезапускается CUPS..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
-msgid ""
-"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
-msgstr ""
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgstr "Разрешить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов могут быть отменены"
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
-msgstr ""
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgstr "Запретить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов не могут быть отменены"
#: printer/printerdrake.pm:622
#, c-format
@@ -12708,8 +12682,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI "
"устройства)"
@@ -12816,8 +12789,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине."
#: printer/printerdrake.pm:849
@@ -12861,7 +12833,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
-msgstr ""
+msgstr "Не настраивать сейчас принтер автоматически и никогда больше не делать этого"
#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
@@ -12871,7 +12843,7 @@ msgstr "Выполняется поиск новых принтеров..."
#: printer/printerdrake.pm:989
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically again"
-msgstr ""
+msgstr "Не настраивать принтер автоматически"
#: printer/printerdrake.pm:996
#, c-format
@@ -13333,8 +13305,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1602
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в "
"строке ввода данных"
@@ -13821,8 +13792,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2429
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
-"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
+msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
@@ -13862,8 +13832,7 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать."
#: printer/printerdrake.pm:2479
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
+msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
#: printer/printerdrake.pm:2481
#, c-format
@@ -13939,8 +13908,7 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии"
#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
+msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:4360
#, c-format
@@ -14466,8 +14434,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
+msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
#: printer/printerdrake.pm:4144 printer/printerdrake.pm:4154
#, c-format
@@ -15074,8 +15041,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4752
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
+msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
#: printer/printerdrake.pm:4753
#, c-format
@@ -15159,8 +15125,7 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте
#: printer/printerdrake.pm:5110
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
+msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
#: printer/printerdrake.pm:5121
#, c-format
@@ -15560,8 +15525,7 @@ msgstr "Включает/Отключает проверку безопасно
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого "
"пользователя."
@@ -15667,8 +15631,7 @@ msgstr "если установлено Да, ежедневно выполня
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
+msgstr "если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -15678,8 +15641,7 @@ msgstr "если установлено Да, проверяется налич
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
+msgstr "если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
#: security/help.pm:123
#, c-format
@@ -15707,8 +15669,7 @@ msgstr "если установлено Да, выполняются прове
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"если установлено, письмо с отчетом отправляется на этот адрес, иначе "
"отправляется root'у."
@@ -15721,8 +15682,7 @@ msgstr "если установлено Да, результаты провер
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr ""
-"если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
+msgstr "если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
#: security/help.pm:130
#, c-format
@@ -15898,8 +15858,7 @@ msgstr "Нет возраста пароля для"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
-"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
+msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -16136,8 +16095,7 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки."
#: security/level.pm:65
@@ -16148,8 +16106,7 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
+msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -16224,8 +16181,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания "
"файлов HTML и CGI."
@@ -16490,8 +16446,7 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
+msgstr "Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
#, c-format
@@ -16570,132 +16525,132 @@ msgstr "Остановить"
#: share/advertising/01.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Пакеты"
#: share/advertising/02.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительные возможности"
#: share/advertising/03.pl:3
#, c-format
msgid "Interactive firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Интерактивный файервол"
#: share/advertising/04.pl:3
#, c-format
msgid "Desktop search"
-msgstr ""
+msgstr "Настольный поиск"
#: share/advertising/05.pl:3
#, c-format
msgid "New package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Новый менеджер пакетов"
#: share/advertising/06.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительная функциональность"
#: share/advertising/07.pl:3
#, c-format
msgid "Latest kernel and GCC"
-msgstr ""
+msgstr "Самое последнее ядро и GCC"
#: share/advertising/08.pl:3
#, c-format
msgid "High Availibility"
-msgstr ""
+msgstr "Высокая работосопсобность"
#: share/advertising/09.pl:3
#, c-format
msgid "Delta RPM"
-msgstr ""
+msgstr "Delta RPM"
#: share/advertising/10.pl:3
#, c-format
msgid "Low resources setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка с минимумом ресурсов"
#: share/advertising/11.pl:3
#, c-format
msgid "Boot time reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшенное время загрузки"
#: share/advertising/12.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Проще в использовании"
#: share/advertising/13.pl:3
#, c-format
msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Самые последние графические интерфейсы: KDE и GNOME"
#: share/advertising/14.pl:3
#, c-format
msgid "auto-installation servers"
-msgstr ""
+msgstr "серверы автоматической установки"
#: share/advertising/15.pl:3
#, c-format
msgid "Easy and quick installation"
-msgstr ""
+msgstr "Простая и быстрая установка"
#: share/advertising/16.pl:3
#, c-format
msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Простая настройка, благодаря 60 мастерам"
#: share/advertising/17.pl:3
#, c-format
msgid "Look and feel improved"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшены внешний вид и оформление"
#: share/advertising/18.pl:3
#, c-format
msgid "New webmin theme"
-msgstr ""
+msgstr "Новая тема webmin"
#: share/advertising/19.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительная поддержка"
#: share/advertising/20.pl:3
#, c-format
msgid "Better Hardware support"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшенная поддержка оборудования"
#: share/advertising/21.pl:3
#, c-format
msgid "Xen support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка Xen"
#: share/advertising/22.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительная информация"
#: share/advertising/23.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Где приобрести?"
#: share/advertising/24.pl:3
#, c-format
msgid "Where to find technical assistance?"
-msgstr ""
+msgstr "Где найти помощь в технических вопросах?"
#: share/advertising/25.pl:3
#, c-format
msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
-msgstr ""
+msgstr "Как присоединиться к сообществу Mandriva Linux?"
#: share/advertising/26.pl:3
#, c-format
msgid "How to maintain your system up-to-date?"
-msgstr ""
+msgstr "Как поддерживать свою систему в актуальном состоянии?"
#: share/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -17370,8 +17325,7 @@ msgstr "Мастер первого запуска"
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
@@ -18461,8 +18415,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr ""
-"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
+msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
#: standalone/drakbackup:480
#, c-format
@@ -18669,10 +18622,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
#: standalone/drakbackup:1095
#, c-format
@@ -18729,8 +18680,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1398
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /"
"etc.\n"
@@ -19157,8 +19107,7 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что демон cron вкл
#: standalone/drakbackup:2156
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить "
"anacron."
@@ -19166,8 +19115,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
+msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
#: standalone/drakbackup:2204
#, c-format
@@ -19197,8 +19145,7 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:"
#: standalone/drakbackup:2227
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
+msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
@@ -19954,7 +19901,7 @@ msgstr "Drakbackup"
#: standalone/drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный загрузчик не найден, создаётся новая конфигурация"
#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
@@ -20482,8 +20429,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален"
#: standalone/drakconnect:761
@@ -21303,8 +21249,7 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n"
" которая ссылается на id_label\n"
@@ -22036,27 +21981,27 @@ msgstr ""
#: standalone/drakroam:44
#, c-format
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: standalone/drakroam:47
#, c-format
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "Мощность сигнала"
#: standalone/drakroam:104
#, c-format
msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите параметры беспроводной сети \"%s\""
#: standalone/drakroam:115
#, c-format
msgid "DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер DNS"
#: standalone/drakroam:166
#, c-format
msgid "Connect"
-msgstr "Соединиться"
+msgstr "Подключиться"
#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:251
@@ -22257,212 +22202,210 @@ msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
msgstr "Цель этого мастера состоит в легком создании ресурсов Samba. "
#: standalone/draksambashare:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Имя сертификата"
+msgstr "Название общего ресурса:"
#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
#: standalone/draksambashare:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Comment:"
-msgstr "Принять"
+msgstr "Комментарий:"
#: standalone/draksambashare:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "Путь"
+msgstr "Путь:"
#: standalone/draksambashare:379
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или пустое название ресурса, пожалуйста, выберите другое имя."
#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать каталог, пожалуйста, укажите корректный путь."
#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
#: standalone/draksambashare:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Введите беспроводные параметры для этой карты:"
+msgstr "Пожалуйста, введите комментарий для этого ресурса."
#: standalone/draksambashare:417
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
"in treeview to modify it"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер успешно добавил ресурс Samba. Теперь дважды щёлкните по нему в дереве, чтобы изменить его."
#: standalone/draksambashare:433
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr ""
+msgstr "pdf-gen - генератор PDF"
#: standalone/draksambashare:434
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
-msgstr ""
+msgstr "printers - доступны все принтеры"
#: standalone/draksambashare:438
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса печати Samba."
#: standalone/draksambashare:449
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Генератор PDF уже существует."
#: standalone/draksambashare:473
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr ""
+msgstr "Printers и print$ уже существует."
#: standalone/draksambashare:524
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba"
#: standalone/draksambashare:547
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
#: standalone/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс печати"
#: standalone/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя принтера:"
#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writable:"
-msgstr "Запись"
+msgstr "Разрешена запись:"
#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Browseable:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешён просмотр:"
#: standalone/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные параметры"
#: standalone/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к принтеру"
#: standalone/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
+msgstr "Гостевой доступ:"
#: standalone/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим создания:"
#: standalone/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда принетра"
#: standalone/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
-msgstr ""
+msgstr "Команда печати:"
#: standalone/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
-msgstr ""
+msgstr "Команда LPQ:"
#: standalone/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
-msgstr ""
+msgstr "Печать:"
#: standalone/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
+msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755."
#: standalone/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт DrakSamba"
#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его."
#: standalone/draksambashare:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba user access"
-msgstr "Сервер Samba"
+msgstr "Доступ пользователя Samba"
#: standalone/draksambashare:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask options"
-msgstr "Базовые опции"
+msgstr "Параметры маски"
#: standalone/draksambashare:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display options"
-msgstr "Укажите параметры"
+msgstr "Параметры отображения"
#: standalone/draksambashare:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba share directory"
-msgstr "Нет такого каталога"
+msgstr "Каталог ресурса Samba"
#: standalone/draksambashare:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share name:"
-msgstr "Имя общего ресурса"
+msgstr "Имя общего ресурса:"
#: standalone/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
-msgstr ""
+msgstr "Общедоступный:"
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: 0755."
#: standalone/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s"
#: standalone/draksambashare:926
#, c-format
msgid "User information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о пользователе"
#: standalone/draksambashare:928
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя:"
#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:551
#, c-format
@@ -22472,82 +22415,82 @@ msgstr "Пароль:"
#: standalone/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "Failed to add Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить ресурс Samba."
#: standalone/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba."
#: standalone/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba."
#: standalone/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "File share"
-msgstr ""
+msgstr "Общий доступ к файлам"
#: standalone/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Add printers"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить принтеры"
#: standalone/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить принтеры."
#: standalone/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить."
#: standalone/draksambashare:1186
#, c-format
msgid "Failed to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить."
#: standalone/draksambashare:1193
#, c-format
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Принтеры"
#: standalone/draksambashare:1201
#, c-format
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить пароль"
#: standalone/draksambashare:1206
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя."
#: standalone/draksambashare:1214
#, c-format
msgid "Failed to add user."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить пользователя."
#: standalone/draksambashare:1217
#, c-format
msgid "Delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пользователя"
#: standalone/draksambashare:1226
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить пользователя."
#: standalone/draksambashare:1238
#, c-format
msgid "Samba Users"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи Samba"
#: standalone/draksambashare:1247
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba"
#: standalone/draksec:49
#, c-format
@@ -22764,17 +22707,17 @@ msgstr ""
#: standalone/draksplash:30
#, c-format
msgid "x coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "координата x текстового окна"
#: standalone/draksplash:31
#, c-format
msgid "y coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "координата y текстового окна"
#: standalone/draksplash:32
#, c-format
msgid "text box width"
-msgstr ""
+msgstr "ширина текстового окна"
#: standalone/draksplash:33
#, c-format
@@ -22812,82 +22755,82 @@ msgstr "высота индикатора выполнения"
#: standalone/draksplash:38
#, c-format
msgid "x coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "координата x текста"
#: standalone/draksplash:39
#, c-format
msgid "y coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "координата y текста"
#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "text box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "прозрачность текстового окна"
#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "progress box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "прозрачность окна индикатора выполнения"
#: standalone/draksplash:42
#, c-format
msgid "text size"
-msgstr ""
+msgstr "размер текста"
#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать цвет 1 индикатора выполнения"
#: standalone/draksplash:61
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать цвет 2 индикатора выполнения"
#: standalone/draksplash:62
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать фон индикатора выполнения"
#: standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Gradient type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип градиента"
#: standalone/draksplash:64
#, c-format
msgid "Choose text color"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать цвет текста"
#: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Choose picture"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать изображение"
#: standalone/draksplash:67
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Упрощённая загрузка"
#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать цвет текстовой области"
#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет текста"
#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона"
#: standalone/draksplash:74
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная загрузка"
#: standalone/draksplash:76
#, c-format
@@ -22897,22 +22840,22 @@ msgstr "Показывать логотип в консоли"
#: standalone/draksplash:79
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Консольная загрузка"
#: standalone/draksplash:85
#, c-format
msgid "Theme name"
-msgstr "название темы"
+msgstr "Название темы"
#: standalone/draksplash:88
#, c-format
msgid "final resolution"
-msgstr "окончательное решение"
+msgstr "Конечное разрешение"
#: standalone/draksplash:93
#, c-format
msgid "Save theme"
-msgstr "сохранить тему"
+msgstr "Сохранить тему"
#: standalone/draksplash:154
#, c-format
@@ -22922,22 +22865,22 @@ msgstr "сохраняется тема Bootsplash..."
#: standalone/draksplash:163
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно загрузить файл изображения %s"
#: standalone/draksplash:174
#, c-format
msgid "choose image"
-msgstr "выберите образ"
+msgstr "Выбор изображения"
#: standalone/draksplash:189
#, c-format
msgid "Color selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор цвета"
#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Соединен через последовательный порт или usb кабель"
+msgstr "Подключен через последовательный порт или usb-кабель"
#: standalone/drakups:80
#, c-format
@@ -24813,10 +24756,8 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
@@ -25164,8 +25105,7 @@ msgstr "Ошибка F00f"
#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
+msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
@@ -25346,8 +25286,7 @@ msgstr "Файл устройства"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши"
#: standalone/harddrake2:116
@@ -25571,10 +25510,8 @@ msgstr "Misc"
#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
@@ -25640,8 +25577,7 @@ msgstr ", "
#: standalone/localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
+msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
#: standalone/logdrake:49
#, c-format
@@ -25867,8 +25803,7 @@ msgstr "Настройка служб"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
+msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -25966,7 +25901,7 @@ msgstr "Мониторинг сети"
#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "Управление беспроводными сетями"
#: standalone/net_applet:61
#, c-format
@@ -25991,7 +25926,7 @@ msgstr "Получить помощь в Online"
#: standalone/net_applet:305
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический режим интерактивного файеровола"
#: standalone/net_applet:310
#, c-format
@@ -25999,19 +25934,19 @@ msgid "Always launch on startup"
msgstr "Всегда запускать при старте"
#: standalone/net_applet:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless networks"
-msgstr "Беспроводное соединение"
+msgstr "Беспроводные сети"
#: standalone/net_applet:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Активный файервол: обнаружено вторжение"
+msgstr "Интерактивный файервол: обнаружено вторжение"
#: standalone/net_applet:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Желаете занести атакующего в черный список?"
+msgstr "Что вы хотите сделать с этим атакующим?"
#: standalone/net_applet:414
#, c-format
@@ -26252,9 +26187,9 @@ msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Настройка CUPS"
#: standalone/printerdrake:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Configure _Auto Administration"
-msgstr "Удаленное администрирование"
+msgstr "/Настроить _автоматическое администрирование"
#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
@@ -26375,8 +26310,7 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью "
"Scannerdrake."
@@ -26456,8 +26390,7 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл"
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
-msgstr ""
-"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
+msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
@@ -27023,891 +26956,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка завершилась неудачей"
-#~ msgid ""
-#~ "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить всплывающие окна, возможна отмена настройки и установки пакетов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Запретить всплывающие окна, отмена настройки и установки пакетов "
-#~ "невозможна"
-
-#~ msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не производить автоматической настройки принтера и не делать этого снова"
-
-#~ msgid "Do not do automatic printer setup again"
-#~ msgstr "Не повторять автоматической настройки принтера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users "
-#~ "in a Windows domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind позволяет системе получать информацию и авторизовать "
-#~ "пользователей в домене Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerberos - это защищенная система для предоставления служб сетевой "
-#~ "аутентификации."
-
-#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID "
-#~ msgstr "Использовать Idmap для хранения UID/SID "
-
-#~ msgid "Default Idmap "
-#~ msgstr "ldmap по умолчанию"
-
-#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
-#~ msgstr "Пожалуйста, подождите, подготавливается установка..."
-
-#~ msgid "Installing package %s"
-#~ msgstr "Устанавливается пакет %s"
-
-#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
-#~ msgstr "<b>Что такое Mandriva Linux?</b>"
-
-#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
-#~ msgstr "Добро пожаловать в <b>Mandriva Linux</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of "
-#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux "
-#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you "
-#~ "could even think of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux это <b>дистрибутив Linux</b>, который содержит ядро "
-#~ "системы,именуемой <b>операционная система</b> (основана на ядре Linux) "
-#~ "вместе со <b>множеством приложений</b>, отвечающих всем вашим "
-#~ "потребностям."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. "
-#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions "
-#~ "worldwide!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux это самый <b>дружественный к пользователю </b> дистрибутив "
-#~ "Linux на сегодняшний день. Он также является одним из <b>самых "
-#~ "используемых</b> дистрибутивов Linux в мире!"
-
-#~ msgid "<b>Open Source</b>"
-#~ msgstr "<b>Open Source</b>"
-
-#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
-#~ msgstr "Добро пожаловать в мир <b>Открытых Исходников</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
-#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
-#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
-#~ "of Mandriva Linux contributors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux придерживается модели open source. Это означает что данный "
-#~ "новый релиз есть результат <b>сотрудничества</b> команды <b>разработчиков "
-#~ "Mandriva</b> и <b>международного сообщества</b> контрибьюторов Mandriva "
-#~ "Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the "
-#~ "development of this latest release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы хотим <b>поблагодарить</b> каждого, кто принимал участие в разработке "
-#~ "этого нового релиза."
-
-#~ msgid "<b>The GPL</b>"
-#~ msgstr "<b>GPL</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
-#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Большинство программного обеспечения, входящего в дистрибутив и все "
-#~ "утилитыMandriva Linux поставляются по лицензии <b>General Public License</"
-#~ "b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
-#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
-#~ "they want, provided they make the results available."
-#~ msgstr ""
-#~ "GPL является основой модели открытых исходников; она предоставляет "
-#~ "каждому <b>свободу</b> в использовании, изучении, распространении и "
-#~ "улучшении программного обеспечения любым способом при условии того, что "
-#~ "результат этих действий является доступным."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
-#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Основное преимущество этого заключается в том, что множество "
-#~ "разработчиков являются виртуально <b>неограниченными</b>, из чего в "
-#~ "результате получается <b>очень высококачаственное</b> программное "
-#~ "обеспечение."
-
-#~ msgid "<b>Join the Community</b>"
-#~ msgstr "<b>Присоединяйтесь к Сообществу!</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
-#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
-#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a "
-#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
-#~ msgstr ""
-#~ "У Mandriva Linux <b>самое большое сообщество</b> пользователей и "
-#~ "разработчиков. Роль этого сообщества очень широка, от сообщений об "
-#~ "ошибках до разработки новых приложений. Сообщество играет <b>ключевую "
-#~ "роль</b> в мире Mandriva Linux ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
-#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы <b>узнать больше</b> о динамичном сообществе, посетите <b>www."
-#~ "mandrivalinux.com</b> или непосредственно <b>www.mandrivalinux.com/en/"
-#~ "cookerdevel.php3</b>, если вы хотите <b>присоединиться</b> к разработке."
-
-#~ msgid "<b>Download Version</b>"
-#~ msgstr "<b>Download версия</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
-#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы устанавливаете версию <b>Mandriva Linux Download</b>. Это свободная "
-#~ "версия, которую Mandriva делает <b>доступной всем</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not "
-#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Версия Download <b>не может включать</b> программное обеспечение без "
-#~ "открытых исходных кодов. Следовательно, вы не найдете в версии Download:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Коммерческие драйвера</b> (такие, как драйвера под NVIDIA®, ATI™, "
-#~ "и т.д.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-#~ "Flash™, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Коммерческое ПО</b> (типа Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, и "
-#~ "т.д.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-#~ "Mandriva products either."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не получите доступ к <b>службам, включенным</b> в другие продукты "
-#~ "Mandriva. "
-
-#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
-#~ msgstr "<b>Discovery, Ваш первый Linux Desktop</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-#~ msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
-#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</"
-#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-"
-#~ "oriented, with a single application per task."
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery это <b>самый легкий</b>и наиболее <b>дружественный к "
-#~ "пользователю</b> дистрибутив Linux. В него входит тщательно отобранный "
-#~ "набор <b>передового программного обеспечения</b> для офисной работы, "
-#~ "мультимедиа и использования Интернет. Его меню ориентировано по задачам и "
-#~ "каждая задача имеет свое приложение."
-
-#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
-#~ msgstr "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-#~ msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
-#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most "
-#~ "popular to the most advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack это <b>главный десктопный продукт</b> Mandriva. PowerPack "
-#~ "включает <b>тысячи приложений </b> все от наиболее популярных до "
-#~ "наиболее расширенных."
-
-#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>PowerPack+, Решение Linux для рабочих столов и серверов</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-#~ msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
-#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
-#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
-#~ "applications</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack+ это <b>полнофункциональное Linux решение</b> для малых и "
-#~ "средних <b>сетей</b>.PowerPack+ включает в себя тысячи <b>приложений "
-#~ "рабочего стола</b> и широкий выбор <b>серверных приложений мирового "
-#~ "уровня</b>."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-#~ msgstr "<b>Продукты Mandriva</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> "
-#~ "products."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>."
-
-#~ msgid "The Mandriva Linux products are:"
-#~ msgstr "Продукты Mandriva Linux:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
-#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Ваш первый рабочий стол Linux."
-
-#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
-#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, Продвинутый рабочий стол Linux."
-
-#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
-#~ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Решение Linux для рабочих столов и серверов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for "
-#~ "making the most of your 64-bit processor."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux для x86-64</b>, Решение Mandriva Linux для успешной "
-#~ "работы на вашем 64-битном процессоре."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
-#~ msgstr "<b>Продукты Mandriva (Nomad продукты)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
-#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva разработал два продукта, которые позволяют вам использовать "
-#~ "Mandriva Linux <b>на любом компьютере</b> не прибегая к установке:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
-#~ "bootable CD-ROM."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Move</b>, это дистрибутив Mandriva Linux, который запускается "
-#~ "непосредственно с загрузочного CD-диска."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on "
-#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, это дистрибутив Mandriva Linux, который "
-#~ "предустановлен на ультра-компактный “LaCie Mobile Hard Drive”."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
-#~ msgstr "<b>Продукты Mandriva (профессиональные решения)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-#~ "needs</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ниже представлены продукты Mandriva, разработанные для удовлетворения "
-#~ "<b>нужд профессионалов</b>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий."
-
-#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
-#~ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandriva Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для "
-#~ "безопасности."
-
-#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>"
-#~ msgstr "<b>Выбор KDE</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most "
-#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
-#~ msgstr ""
-#~ "В вашем Discovery вам будет представлен <b>KDE</b>, самый продвинутый и "
-#~ "дружественный к пользователю <b>графический рабочий стол</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
-#~ "will not ever think of running another operating system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE поможет вам сделать <b>первые шаги</b> в Linux так<b>легко</b>, что "
-#~ "вы даже не захотите запускать какую либо еще операционную систему!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
-#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE также включает множество <b>интегрированных приложений</b>, таких как "
-#~ "Konqueror, веб-браузер и Kontact, менеджер персональной информации."
-
-#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
-#~ msgstr "<b>Выберите свою среду рабочего стола</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "В PowerPack вы сможете выбирать в каком <b>рабочем столе</b> работать. "
-#~ "Mandriva установил <b>KDE</b> по умолчанию."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
-#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE это самый <b>продвинутая</b> и <b>дружественная к пользователю</b> "
-#~ "графическая среда рабочего стола. В нее входит множество интегрированных "
-#~ "приложений."
-
-#~ msgid ""
-#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
-#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
-#~ msgstr ""
-#~ "Но мы вам советуем попробовать и другие (включая <b>GNOME</b>, <b>IceWM</"
-#~ "b>, и т.д.) и определить что вам больше нравится."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "В PowerPack+ вам прийдется выбрать свой <b>графический рабочий стол</b>. "
-#~ "По умолчанию Mandriva выбрал <b>KDE</b>."
-
-#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
-#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
-
-#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
-#~ msgstr "В Discovery вы откроете <b>OpenOffice.org</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
-#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это <b>полнофункциональный офисный набор</b>, в котором есть текстовый "
-#~ "процессор, таблицы, презентации и приложения для рисования."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
-#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenOffice.org умеет читать и писать большинство типов документов "
-#~ "<b>Microsoft® Office</b>, таких как файлы Word, Excel и PowerPoint®."
-
-#~ msgid "<b>Kontact</b>"
-#~ msgstr "<b>Kontact</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "В Discovery поставляется <b>Kontact</b>, новое <b>groupware решение</b> "
-#~ "от KDE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also "
-#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for "
-#~ "taking <b>notes</b>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Больше нежели полнофункциональный <b>почтовый клиент</b>, Kontact также "
-#~ "содержит <b>адресную книгу</b>, <b>календарь</b> плюс утилиту для "
-#~ "создания <b>заметок</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize "
-#~ "your time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это самый простой способ общения с вашими контактами и организации вашего "
-#~ "времени."
-
-#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
-#~ msgstr "<b>Путешествовать по Интернет</b>"
-
-#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-#~ msgstr "Discovery предоставит доступ к <b>любому интернет - ресурсу</b>:"
-
-#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
-#~ msgstr "\t* Просмотр <b>Web</b> с помощью Konqueror."
-
-#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
-#~ msgstr "\t* <b>Чат</b> в онлайн с вашими друзьями в Kopete."
-
-#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
-#~ msgstr "\t* <b>Передача</b> файлов с помощью KBear."
-
-#~ msgid "\t* ..."
-#~ msgstr "\t* ..."
-
-#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Получите удовольствие от наших мультимедийных возможностей</b>"
-
-#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
-#~ msgstr "Discovery также упрощает вашу работу с <b>мультимедиа</b>:"
-
-#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
-#~ msgstr "\t* Смотрите ваши любимые <b>фильмы</b> в Kaffeine."
-
-#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
-#~ msgstr "\t* Слушайте ваши <b>музыкальные файлы</b> с помощью amaroK."
-
-#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
-#~ msgstr "\t* Обработка и создание <b>изображений</b> с помощью GIMP."
-
-#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Наслаждайтесь множеством приложений</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
-#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "В меню Mandriva Linux вы найдете <b>простые в использовании</b> "
-#~ "приложения для <b>всех ваших задач</b>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Создание, редактирование и совместное использование офисных "
-#~ "документов с помощью <b>OpenOffice.org</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
-#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Работа с персональными данными с помощью интегрированных наборов : "
-#~ "<b>Kontact</b> и <b>Evolution</b>"
-
-#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
-#~ msgstr "\t* Просмотр Web с помощью <b>Mozilla</b> и <b>Konqueror</b>"
-
-#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
-#~ msgstr "\t* Участие в онлайн-чатах с помощью <b>Kopete</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
-#~ "<b>videos</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Прослушивание <b>аудио-дисков</b> и <b>музыкальных файлов</b>, "
-#~ "промотр <b>видео</b>"
-
-#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
-#~ msgstr "\t* Обработка изображений и фотографий с помощью <b>The Gimp</b>"
-
-#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
-#~ msgstr "<b>Среды разработки</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack предоставляет вам лучшие утилиты для <b>разработки</b> ваших "
-#~ "собственных приложений."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
-#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы будете наслаждаться мощной интегрированной средой разработки KDE "
-#~ "<b>KDevelop</b>, которая позволит вашим программам говорить на разных "
-#~ "языках."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and "
-#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack также поставляет <b>GCC</b>, самый лучший Linux-компилятор и "
-#~ "отладчик <b>GDB</b>."
-
-#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
-#~ msgstr "<b>Редакторы для разработки</b>"
-
-#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</"
-#~ "b>:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Emacs</b>: настраиваемый редактор отображения в реальном режиме "
-#~ "времени"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
-#~ "development system."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>XEmacs</b>: текстовый редактор и система разработки приложений с "
-#~ "открытыми исходными кодами"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard "
-#~ "Vi."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Vim</b>: расширенный текстовый редактор со множеством "
-#~ "дополнительных возможностей "
-
-#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>Языки разработки</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write "
-#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "С помощью этих <b>мощных утилит</b> вы сможете писать приложения "
-#~ "на<b>дюжине языков программирования</b>:"
-
-#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
-#~ msgstr "\t* Известный <b>язык C</b>."
-
-#~ msgid "\t* Object oriented languages:"
-#~ msgstr "\t* Объектно-ориентированные языки:"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
-
-#~ msgid "\t* Scripting languages:"
-#~ msgstr "\t* Скриптовые языки:"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
-
-#~ msgid "\t* And many more."
-#~ msgstr "\t* И иногое другое."
-
-#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
-#~ msgstr "<b>Средства разработки</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and "
-#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create "
-#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, "
-#~ "Python, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "С помощью мощной интегрированной среды разработки <b>KDevelop</b> и "
-#~ "основного компилятора Linux <b>GCC</b>, вы сможете создавать приложенияна "
-#~ "<b>множестве различных языков</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, и т.д.)."
-
-#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Сервер Groupware</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
-#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
-#~ "allow you to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack+ даст вам доступ к <b>Kolab</b>, полнофункциональному "
-#~ "<b>серверу groupware</b>, который благодаря клиенту <b>Kontact</b>, "
-#~ "позволит вам:"
-
-#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
-#~ msgstr "\t* Прием и передача вашей <b>почты</b>."
-
-#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>."
-
-#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
-#~ msgstr "\t* Управлять вашими <b>заметками</b> и <b>списками задач</b>."
-
-#~ msgid "<b>Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>Серверы</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> "
-#~ "including:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Усильте мощь своей бизнес сети с помощью <b>передовых серверных решений</"
-#~ "b>, куда входят:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Samba</b>: Служба печати и общего доступа к файлам для клиентов "
-#~ "Microsoft® Windows®"
-
-#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
-#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Самый широкоиспользуемый Web сервер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open "
-#~ "source databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>MySQL</b>и <b>PostgreSQL</b>: Самые популярные в мире Open Source "
-#~ "базы данных."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source "
-#~ "network-transparent version control system."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, основная система контроля "
-#~ "версий, с открытыми исходными кодами и полностью сетевая"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: полностью настраиваемое программное обеспечение для "
-#~ "FTP сервера под лицензией GPL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые "
-#~ "сервера."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
-#~ msgstr "<b>Центр управления Mandriva Linux</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
-#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration "
-#~ "of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Центр управления Mandriva Linux</b> это особый набор утилит Mandriva "
-#~ "Linux для упрощения настройки вашего компьютера."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> "
-#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware "
-#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your "
-#~ "computer, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам обязательно понравится этот набор из <b>более чем 60-ти</b> удобных "
-#~ "утилит, которые позволяют <b>легко настраивать вашу систему</b>: "
-#~ "оборудование, точки монтирования, доступ в Сеть и Интернет, уровень "
-#~ "безопасности для вашего компьютера и т.д."
-
-#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>"
-#~ msgstr "<b>Модель Open Source</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
-#~ "people</b> for development. In order to respect the open source "
-#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep "
-#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source "
-#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> "
-#~ "consider buying one of our products or services!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Как и все компьютерное программирование, программное обеспечение с "
-#~ "открытыми исходниками <b>требует время и людские ресурсы</b> для "
-#~ "разработки. Чтобы сохранить философию открытых исходников, Mandriva "
-#~ "продает дополнительные продукты и услуги, что дает возможность "
-#~ "поддерживать<b>развитие Mandriva Linux</b>. Если вы желаете <b>поддержать "
-#~ "философию открытых исходников</b> и разработку Mandriva Linux, "
-#~ "<b>пожалуйста</b> приобретите что-нибудь из наших продуктов или услуг!"
-
-#~ msgid "<b>Online Store</b>"
-#~ msgstr "<b>Интернет-магазин</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-#~ "<b>e-commerce platform</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы узнать больше о продуктах и услугах Mandriva, посетите нашу "
-#~ "<b>платформу электронной коммерции</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There you can find all our products, services and third-party products."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы найдете все наши продукты, услуги и продукты сторонних "
-#~ "разработчиков."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency "
-#~ "and usability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта платформа была <b>переработана</b> для улучшения эффективности и "
-#~ "удобства и простоты использования (юзабилити)."
-
-#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
-#~ msgstr "Зайдите сегодня на <b>store.mandriva.com</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva "
-#~ "Linux product.."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Club</b> это <b>отличный помощник</b> для ваших продуктов "
-#~ "Mandriva Linux.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such "
-#~ "as:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Получите выгоду от <b>множества привилегий</b>, вступив в Mandriva Club, "
-#~ "например:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Специальные скидки</b> на продукты и услуги в нашем интернет-"
-#~ "магазине <b>store.mandriva.com</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or "
-#~ "ATI™ drivers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Доступ к <b>коммерческим приложениям</b> (например, драйверам NVIDIA® "
-#~ "или ATI™)."
-
-#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
-#~ msgstr "\t* Участие в <b>форумах пользователей</b> Mandriva Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Ранний и привилегированный доступ</b>, перед общедоступным релизом "
-#~ "к <b>ISO образам</b>Mandriva Linux."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
-#~ "offer its customers!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Online</b> - это новый высококачественный сервис, который "
-#~ "Mandriva с гордостью предоставляет своим клиентам!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online предоставляет множество отличных услуг для <b>легкого "
-#~ "обновления</b> ваших систем Mandriva Linux:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
-#~ "desktop)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на "
-#~ "десктопе)."
-
-#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
-#~ msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновления."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandriva Linux</b> с одного "
-#~ "аккаунта."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Требуется <b>консультация?</b> Пообщайтесь с техническими экспертами "
-#~ "Mandriva с помощью <b>нашей платформы тех-поддержки</b> www."
-#~ "mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will "
-#~ "save a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Благодаря помощи <b>квалифицированных экспертов Mandriva Linux</b>, вы "
-#~ "сэкономите уйму времени."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
-#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "По любым вопросам в отношении Mandriva Linux вы можете приобрести "
-#~ "инциденты поддержки в <b>store.mandriva.com</b>."
-
-#~ msgid "ESSID"
-#~ msgstr "ESSID"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Ключ"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Сеть:"
-
-#~ msgid "IP:"
-#~ msgstr "IP:"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Режим:"
-
-#~ msgid "Encryption:"
-#~ msgstr "Шифрование:"
-
-#~ msgid "Signal:"
-#~ msgstr "Сигнал:"
-
-#~ msgid "Roaming"
-#~ msgstr "Роуминг"
-
-#~ msgid "Roaming: %s"
-#~ msgstr "Роуминг: %s"
-
-#~ msgid "Scan interval (sec): "
-#~ msgstr "Интервал сканирования (сек): "
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Установить"
-
-#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
-#~ msgstr "Известные сети (перетащите или отредактируйте)"
-
-#~ msgid "Available Networks"
-#~ msgstr "Доступные сети"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "Обновить"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Состояние"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Отсоединиться"
-
-#~ msgid ""
-#~ "x coordinate of text box\n"
-#~ "in number of characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "координата х текстового окна\n"
-#~ "в количестве символов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y coordinate of text box\n"
-#~ "in number of characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "координата у текстового окна\n"
-#~ "в количестве символов"
-
-#~ msgid "text width"
-#~ msgstr "ширина текста"
-
-#~ msgid "ProgressBar color selection"
-#~ msgstr "Выбор цвета индикатора выполнения"