summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-12-01 19:36:03 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-12-01 19:36:03 +0200
commit0ce52703c90e42077862bc1e8a26ff5df41dd103 (patch)
treeeba69d95c8acbb7a346d8c5a95feada40c9ea9e0 /perl-install/share
parentb2b7472f3279ce50c5be7590522715782ad4313c (diff)
downloaddrakx-0ce52703c90e42077862bc1e8a26ff5df41dd103.tar
drakx-0ce52703c90e42077862bc1e8a26ff5df41dd103.tar.gz
drakx-0ce52703c90e42077862bc1e8a26ff5df41dd103.tar.bz2
drakx-0ce52703c90e42077862bc1e8a26ff5df41dd103.tar.xz
drakx-0ce52703c90e42077862bc1e8a26ff5df41dd103.zip
Update Catalan translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po72
1 files changed, 24 insertions, 48 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index b81ad2477..26a540563 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -6001,6 +6001,15 @@ msgid ""
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
+"El G15Daemon permet als usuaris l'accés a totes les claus addicionals "
+"mitjançant la descodificació i\n"
+"empenyent-les un altre cop al nucli a través del controlador Linux uinput. "
+"Aquest controlador ha d'estar carregat\n"
+"abans que el g15daemon es pugui utilitzar per a accés de teclat. També "
+"s'admet LCD G15. Per defecte,\n"
+"amb cap altre client actiu, el g15daemon mostrarà un rellotge. Les "
+"aplicacions de client i\n"
+"scripts poden accedir a la pantalla LCD a través d'una API senzilla."
#: services.pm:40
#, c-format
@@ -6690,6 +6699,20 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
+"[OPCIONS]...\n"
+"%s Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : habilita l'MTS\n"
+"--disable : inhabilita l'MTS\n"
+"--start : inicia l'MTS\n"
+"--stop : atura l'MTS\n"
+"--adduser : afegeix un usuari existent al sistema a l'MTS (cal el nom "
+"d'usuari)\n"
+"--deluser : elimina un usuari existent al sistema de l'MTS (cal el "
+"nom d'usuari)\n"
+"--addclient : afegeix una màquina client a l'MTS (cal una adreça MAC, "
+"IP, nom d'imatge nbi)\n"
+"--delclient : elimina una màquina client de l'MTS (cal una adreça MAC, "
+"IP, nom d'imatge nbi)"
#: standalone.pm:101
#, c-format
@@ -6858,50 +6881,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
-
-#~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
-#~ msgstr "No podeu instal·lar el gestor d'arrencada a una partició %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a separate /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu seleccionat una partició RAID per programari com a /boot.\n"
-#~ "No hi ha cap gestor d'arrencada que sigui capaç de gestionar-ho.\n"
-#~ "Assegureu-vos d'afegir una partició /boot separada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add "
-#~ "a separate /boot partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versió de metadades no suportada per a una partició d'arrencada. "
-#~ "Assegureu-vos d'afegir una partició /boot separada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu seleccionat una partició RAID per programari com a /boot.\n"
-#~ "No hi ha cap gestor d'arrencada que sigui capaç de gestionar-ho."
-
-#~ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
-#~ msgstr "Versió de metadades no suportada per a una partició d'arrencada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-#~ "physical volumes"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu utilitzar el volm lògic de LVM per al punt de muntatge %s, ja "
-#~ "que abasta els volums físics"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-#~ "volumes.\n"
-#~ "You should create a separate /boot partition first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu seleccionat el volum lògic LVM com a arrel (/).\n"
-#~ "El carregador d'arrencada no ho pot gestionar quan el volum abasta volums "
-#~ "físics.\n"
-#~ "Primer hauríeu de crear una partició /boot separada."