summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-03-30 18:01:40 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-03-30 18:01:40 +0000
commit0a48ec60adf5c12c53002c48d4b733fa3c0bf329 (patch)
tree5a41d70338b044bfb9c2dc8e2ecf4143e5f94c90 /perl-install/share/po
parentccad7a035bc4c582f7c340056237f7dd67c0fe98 (diff)
downloaddrakx-0a48ec60adf5c12c53002c48d4b733fa3c0bf329.tar
drakx-0a48ec60adf5c12c53002c48d4b733fa3c0bf329.tar.gz
drakx-0a48ec60adf5c12c53002c48d4b733fa3c0bf329.tar.bz2
drakx-0a48ec60adf5c12c53002c48d4b733fa3c0bf329.tar.xz
drakx-0a48ec60adf5c12c53002c48d4b733fa3c0bf329.zip
updates:)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po268
1 files changed, 84 insertions, 184 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 826c7f420..6566e179d 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-27 01:09+0100\n"
-"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskild@mandrake.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,8 +166,7 @@ msgstr "Vennligst vent, setter opp konfigurasjonsfiler på USB-nøkkel..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
-msgstr ""
-"Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter"
+msgstr "Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
@@ -926,8 +925,7 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB"
#: any.pm:272
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten "
"et passord"
@@ -1187,8 +1185,7 @@ msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"
#: any.pm:609
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'"
#: any.pm:610
@@ -1383,10 +1380,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr ""
-"Du kan eksportere med NFS eller SMB. Vennligst velg den du ønsker å bruke."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Vennligst velg den du ønsker å bruke."
#: any.pm:966
#, c-format
@@ -1454,10 +1449,8 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil"
#: authentication.pm:52
#, c-format
@@ -1509,10 +1502,8 @@ msgstr "Active Directory med SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
-msgstr ""
-"Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgstr "Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester."
#: authentication.pm:56
#, c-format
@@ -1670,8 +1661,7 @@ msgstr "Standard ldmap "
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr ""
-"Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder"
+msgstr "Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder"
#: authentication.pm:166
#, c-format
@@ -2356,8 +2346,7 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå "
"tapt"
@@ -2828,8 +2817,7 @@ msgstr "Enda ett"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Vennligst tast inn brukernavnet ditt, passordet og domenenavnet for å få "
"tilgang til denne verten."
@@ -3337,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet "
"ditt (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -7157,10 +7145,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Kontakter Mandrakelinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..."
+msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Kontakter Mandrakelinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..."
#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
@@ -7390,10 +7376,8 @@ msgstr "Mandrakelinux-installasjon %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm "
#: interactive.pm:184
#, c-format
@@ -12177,8 +12161,7 @@ msgstr "Fjern valgte tjener"
#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte."
+msgstr "Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte."
#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
@@ -12296,8 +12279,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Automatisk oppdagelse av skrivere (Lokale, TCP/Socketlr-, SMB-skrivere og "
"enhets-URI)"
@@ -12404,10 +12386,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
-msgstr ""
-"Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr "Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen"
#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
@@ -12689,8 +12669,7 @@ msgstr "Oppdag skrivere koblet direkte til det lokale nettverket automatisk"
#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr ""
-"Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk"
+msgstr "Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk"
#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
@@ -12834,8 +12813,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Ellers kan du spesifisere enhetsnavn/filnavn i input-linjen."
#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
@@ -14820,8 +14798,7 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
-"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
+msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -15027,8 +15004,7 @@ msgstr "Aktiver/Deaktiver msec-sikkerhetssjekk hver time."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Aktiverer su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat hvilken som "
"helst bruker."
@@ -15056,8 +15032,7 @@ msgstr " Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
+msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -15112,8 +15087,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. "
+msgstr "Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. "
#: security/help.pm:118
#, c-format
@@ -15153,8 +15127,7 @@ msgstr "Sjekker for filer uten eier dersom satt til ja."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja."
+msgstr "Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -15163,8 +15136,7 @@ msgstr "Kjører chkrootkit-kontroller dersom satt til ja."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root."
#: security/help.pm:128
@@ -15447,8 +15419,7 @@ msgstr "Ikke send e-post når det ikke trengs"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
+msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -15579,10 +15550,8 @@ msgstr "Bruk libsafe for tjenere"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep."
#: security/level.pm:64
#, c-format
@@ -15666,8 +15635,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og "
"CGI."
@@ -15925,8 +15893,7 @@ msgstr "Last driverene for dine usb-enheter."
#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-msgstr ""
-"Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)."
+msgstr "Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)."
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
@@ -16159,8 +16126,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t* <b>Proprietære drivere</b> (som drivere for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16460,10 +16426,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-msgstr ""
-"Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgstr "Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>."
#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
@@ -16493,8 +16457,7 @@ msgstr "<b>Surf på internett</b>"
#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-msgstr ""
-"Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:"
+msgstr "Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:"
#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
@@ -16599,8 +16562,7 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljøer</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack gir deg noen av de beste verktøyene til å <b>utvikle</b> dine egne "
"programmer."
@@ -16631,8 +16593,7 @@ msgstr "<b>Utviklings-redigerere</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:"
+msgstr "PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -16650,10 +16611,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
-msgstr ""
-"\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgstr "\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi."
#: share/advertising/21.pl:13
#, c-format
@@ -16762,18 +16721,15 @@ msgstr "<b>Tjenere</b>"
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Styrk ditt bedriftsnettverk med <b>utmerkede tjenerløsninger</b> som "
"inkluderer:"
#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr ""
-"\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter"
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgstr "\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
@@ -16800,8 +16756,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: den høyt konfigurerbare, GPL-lisensierte FTP-"
"tjenerprogramvaren."
@@ -16811,8 +16766,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr ""
-"\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne."
+msgstr "\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -16880,8 +16834,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
-msgstr ""
-"Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter."
+msgstr "Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter."
#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
@@ -16913,10 +16866,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
-msgstr ""
-"Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandrakeclub, som:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+msgstr "Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandrakeclub, som:"
#: share/advertising/28.pl:18
#, c-format
@@ -16976,8 +16927,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)."
+msgstr "\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
@@ -16995,10 +16945,8 @@ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> oppdateringer."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
-msgstr ""
-"\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrakelinux-systemer</b> med en konto."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrakelinux-systemer</b> med en konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -18475,8 +18423,7 @@ msgstr "%s ikke funnet...\n"
#: standalone/drakTermServ:1821
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr ""
-"/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny er allerede konfigurerert - ikke endret"
+msgstr "/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny er allerede konfigurerert - ikke endret"
#: standalone/drakTermServ:1961
#, c-format
@@ -18736,8 +18683,7 @@ msgstr "cron er ikke tilgjengelig som ikke-root"
#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
+msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442
#, c-format
@@ -18968,10 +18914,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Feil under sending av fil via FTP. Vennligst korriger din FTP-konfigurasjon."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Feil under sending av fil via FTP. Vennligst korriger din FTP-konfigurasjon."
#: standalone/drakbackup:1129
#, c-format
@@ -19026,8 +18970,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Disse valgene kan ta sikkerhetskopi og gjenopprette alle filene i din /etc-"
"katalog.\n"
@@ -19041,8 +18984,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopier dine systemfiler. (/etc-katalog)"
#: standalone/drakbackup:1553
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
-msgstr ""
-"Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)"
+msgstr "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)"
#: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489
#: standalone/drakbackup:1555
@@ -19436,10 +19378,8 @@ msgstr "Vær sikker på at crond-tjenesten er inkludert i dine tjenester."
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr ""
-"Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr "Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron."
#: standalone/drakbackup:2158
#, c-format
@@ -19840,8 +19780,7 @@ msgstr "OK til å gjenopprette andre filer."
#: standalone/drakbackup:2934
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr ""
-"Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)"
+msgstr "Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)"
#: standalone/drakbackup:2999
#, c-format
@@ -20093,8 +20032,7 @@ msgstr " og CDen er i stasjonen"
#: standalone/drakbackup:3811
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr ""
-"Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette"
+msgstr "Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette"
#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
@@ -20731,8 +20669,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulerer, \"%s\"-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet"
#: standalone/drakconnect:732
@@ -21764,10 +21701,8 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
@@ -22056,8 +21991,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr ""
-"Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren."
+msgstr "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren."
#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
@@ -22116,8 +22050,7 @@ msgstr "Inget image funnet"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid ""
-"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Inget CD- eller DVD-image funnet, vennligst kopier over "
"installasjonsprogrammet og rpm-filene."
@@ -22144,12 +22077,12 @@ msgstr "Plassering av auto_install.cfg-fil"
#: standalone/drakroam:137
#, c-format
msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
#: standalone/drakroam:141
#, c-format
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel"
#: standalone/drakroam:167
#, c-format
@@ -24491,10 +24424,8 @@ msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet"
#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
#, c-format
@@ -24841,8 +24772,7 @@ msgstr "F00f-feil"
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
+msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
@@ -25023,8 +24953,7 @@ msgstr "Enhetsfil"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa"
#: standalone/harddrake2:114
@@ -25141,7 +25070,7 @@ msgstr "/Oppdag automatisk _jaz enheter"
#: standalone/harddrake2:183
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr ""
+msgstr "/Automatisk oppdag _zip-disker på parallellport"
#: standalone/harddrake2:188
#, c-format
@@ -25242,8 +25171,7 @@ msgstr "Diverse"
#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her."
#: standalone/harddrake2:391
@@ -25532,8 +25460,7 @@ msgstr "Tjenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
+msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -25565,8 +25492,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn e-postadressen din nedenfor"
#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
-"og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
+msgstr "og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
#: standalone/logdrake:449
#, c-format
@@ -26045,8 +25971,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake"
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med "
"Scannerdrake."
@@ -26133,8 +26058,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
+msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
@@ -26360,8 +26284,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
+msgstr "Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
#: standalone/scannerdrake:452
#, c-format
@@ -26472,8 +26395,7 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert"
#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
+msgstr "Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
@@ -26695,25 +26617,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon feilet"
-#~ msgid "The Mandrakeliux products are:"
-#~ msgstr "Mandrakeliux-produktene er:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Mandrakeliux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making "
-#~ "the most of your 64-bit processor."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Mandrakeliux for x86-64</b>, Mandrakelinux løsningen for å få mest "
-#~ "mulig ut av din 64-bits prosessor."
-
-#~ msgid "MandrakeSoft Wizards"
-#~ msgstr "Mandrakesoft-veivisere"
-
-#~ msgid "No browser available! Please install one"
-#~ msgstr "Ingen nettleser tilgjengelig! Vennligst installer en"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
-#~ "browse the help system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen nettleser er installert på ditt system, du må installere en om du "
-#~ "vil bruke hjelpesystemet"