diff options
author | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2005-08-16 12:34:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2005-08-16 12:34:25 +0000 |
commit | bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a (patch) | |
tree | 4fd7116fc797b07e1c29f34fabb2fd6423e8e904 /perl-install/share/po | |
parent | f9565d4617767084cf27b84ed39703af85258186 (diff) | |
download | drakx-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar drakx-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar.gz drakx-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar.bz2 drakx-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar.xz drakx-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.zip |
eguneraketa
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/eu.po | 508 |
1 files changed, 178 insertions, 330 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po index 574d3cc13..7525d96db 100644 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/share/po/eu.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of eu.po to EUSKARA # translation of DrakX-eu.po to EUSKARA # translation of DrakX-eu.po to basque # EUSKARA: Mandriva Linux translation. @@ -9,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-eu\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-20 01:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 21:29+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Itxaron, sistemako konfigurazio-fitxategiak instalatzen USB gakoan..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Idatzi zure erabiltzaile-datuak; pasahitza pantaila-babeserako erabiliko da" +msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-datuak; pasahitza pantaila-babeserako erabiliko da" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -516,8 +516,7 @@ msgstr "Aukerak" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "" -"Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu." +msgstr "Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu." #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format @@ -941,10 +940,8 @@ msgstr "Eman ram-tamaina MBtan" #: any.pm:275 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe" #: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 #, c-format @@ -1200,8 +1197,7 @@ msgstr "Eman erabiltzaile-izen bat" #: any.pm:612 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Erabiltzaile-izenak minuskulaz idatzitako letrak, zenbakiak, `-' eta `_' " "soilik izan ditzake" @@ -1425,8 +1421,7 @@ msgstr "" #: any.pm:990 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "NFS edo SMB-rekin esporta dezakezu. Hautatu zein erabili nahi duzun." #: any.pm:1015 @@ -1496,8 +1491,7 @@ msgstr "Bertako fitxategia:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Erabili bertakoa erabiltzaileak bertako fitxategian ematen duen egiaztapen " "eta informazio guztientzako" @@ -1552,8 +1546,7 @@ msgstr "Direktorio Aktiboa SFU-rekin:" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "Kerberos sareko egiaztatze zerbitzuak hornitzeko sistema segurua da." #: authentication.pm:60 @@ -1711,8 +1704,7 @@ msgstr "ldmap lehenetsia" #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Ezarri administratzaile (root) pasahitza eta sareko egiaztatze metodoak" +msgstr "Ezarri administratzaile (root) pasahitza eta sareko egiaztatze metodoak" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -1775,12 +1767,12 @@ msgstr "LILO testu-menuarekin" #: bootloader.pm:855 #, c-format msgid "Grub with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "Grub menu grafikoarekin" #: bootloader.pm:856 #, c-format msgid "Grub with text menu" -msgstr "" +msgstr "Grub testu menuarekin" #: bootloader.pm:857 #, c-format @@ -2288,8 +2280,7 @@ msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" #: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" +msgstr "Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format @@ -2494,10 +2485,8 @@ msgstr "Atzera-begiztako fitxategia kendu?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizio-mota aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "%s partizio-mota aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format @@ -2562,8 +2551,7 @@ msgstr "Partizio honetako datu guztien babeskopia egitea komeni da" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galduko dira" +msgstr "%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galduko dira" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2640,8 +2628,7 @@ msgstr "Eman fitxategi-izen bat" #: diskdrake/interactive.pm:933 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat" +msgstr "Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat" #: diskdrake/interactive.pm:934 #, c-format @@ -2696,8 +2683,7 @@ msgstr "%s unitateko partizio-taula diskoan idaztera doa!" #: diskdrake/interactive.pm:1118 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira" +msgstr "%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira" #: diskdrake/interactive.pm:1134 #, c-format @@ -2931,8 +2917,7 @@ msgstr "Aukeratu fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa" #: diskdrake/interactive.pm:1305 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)" +msgstr "Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)" #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format @@ -2983,10 +2968,8 @@ msgstr "Beste bat" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Idatzi ostalarian sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu-izena." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "Idatzi ostalarian sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu-izena." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489 #, c-format @@ -3100,8 +3083,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Ez interpretatu karaktere- edo bloke-gailu berezirik fitxategi-sisteman." +msgstr "Ez interpretatu karaktere- edo bloke-gailu berezirik fitxategi-sisteman." #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format @@ -3154,8 +3136,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format -msgid "" -"Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" +msgid "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 @@ -3541,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Beste kontrolatzaile bat hauta dezakezu (OSS edo ALSA) (%s) soinu-" "txartelarentzat." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:240 @@ -6068,7 +6049,7 @@ msgstr "Mesedez sartu zure NFS euskarriaren ostalari izena eta direktorioa" #: install_any.pm:526 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "NFS muntaiaren ostalari izena?" #: install_any.pm:526 #, c-format @@ -6209,8 +6190,7 @@ msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik" #: install_any.pm:1836 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "" -"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira" +msgstr "%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira" #: install_gtk.pm:136 #, c-format @@ -7368,8 +7348,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:825 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " "lortzeko..." @@ -7602,8 +7581,7 @@ msgstr "Mandriva Linux %s instalazioa" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> elementuz aldatzeko | <Zuriunea> hautatzeko | <F12> hurr." "pantaila " @@ -11552,8 +11530,7 @@ msgstr "" #: network/thirdparty.pm:196 #, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "" -"Kopiatu Alcatel mikrokodea mgmt.o bezala /usr/share/speedtouch/ karpetan" +msgstr "Kopiatu Alcatel mikrokodea mgmt.o bezala /usr/share/speedtouch/ karpetan" #: network/thirdparty.pm:205 #, c-format @@ -12514,8 +12491,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Inprimagailuen detekzio automatikoa (Lokala, TCP/Socket, SMB inprimagailuak " "eta URI gailua)" @@ -12620,8 +12596,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Ez da aurkitu zuzenean zure makinara konektatutako inprimagailurik" #: printer/printerdrake.pm:717 @@ -12899,8 +12874,7 @@ msgstr "Automatikoki detektatu makina honetara konektatutako inprimagailuak" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "" -"Automatikoki detektatu zuzenean sare lokalera konektatutako inprimagailuak" +msgstr "Automatikoki detektatu zuzenean sare lokalera konektatutako inprimagailuak" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, c-format @@ -13050,10 +13024,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Bestela, gailu-izen/fitxategi-izen bat idatz dezakezu sarrerako lerroan" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgstr "Bestela, gailu-izen/fitxategi-izen bat idatz dezakezu sarrerako lerroan" #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format @@ -13536,8 +13508,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2198 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "" -"Zein da zure aukera (hautatu \"Batere ez\" HP ez diren inprimagailuentzat)?" +msgstr "Zein da zure aukera (hautatu \"Batere ez\" HP ez diren inprimagailuentzat)?" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 @@ -13655,8 +13626,7 @@ msgstr "Idatzi Inprimagailuaren izena eta iruzkinak" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Inprimagailu-izenak letrak, zenbakiak eta azpimarra soilik eduki ditzake" +msgstr "Inprimagailu-izenak letrak, zenbakiak eta azpimarra soilik eduki ditzake" #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format @@ -15024,8 +14994,7 @@ msgstr "Ezin izan da /usr/share/sane/%s esteka sortu!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Ezin izan da %s firmware-fitxategia kopiatu /usr/share/sane/firmware-ra!" +msgstr "Ezin izan da %s firmware-fitxategia kopiatu /usr/share/sane/firmware-ra!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -15257,8 +15226,7 @@ msgstr "Gaitu/Desgaitu msec ordueroko segurtasun-egiaztapena." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr " Gaitu su wheel taldeko kideentzat edo edozein erabiltzailerentzat." #: security/help.pm:92 @@ -15284,20 +15252,17 @@ msgstr " Gaitu/Desgaitu sulogin (8) erabiltzaile bakarraren mailan." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Gehitu izena msec bidezko pasahitzen zahartzea maneiatzeko salbuespen gisa." +msgstr "Gehitu izena msec bidezko pasahitzen zahartzea maneiatzeko salbuespen gisa." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Ezarri pasahitzaren zahartzea \"max\" egunean eta \"inactive\" uzteko epea." +msgstr "Ezarri pasahitzaren zahartzea \"max\" egunean eta \"inactive\" uzteko epea." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri." +msgstr "Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15347,8 +15312,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"'Bai' ezarrita badago, sareko gailuak modu nahasian dauden egiaztatzen du." +msgstr "'Bai' ezarrita badago, sareko gailuak modu nahasian dauden egiaztatzen du." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -15358,14 +15322,12 @@ msgstr "'Bai' ezarrita badago, eguneroko segurtasun-egiaztapenak egiten ditu." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "" -"'Bai' ezarrita badago, sgid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu." +msgstr "'Bai' ezarrita badago, sgid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" -"'Bai' ezarrita badago, /etc/shadow-eko pasahitz hutsak egiaztatzen ditu." +msgstr "'Bai' ezarrita badago, /etc/shadow-eko pasahitz hutsak egiaztatzen ditu." #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -15377,8 +15339,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"'Bai' ezarrita badago, suid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu." +msgstr "'Bai' ezarrita badago, suid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15399,8 +15360,7 @@ msgstr "'Bai' ezarrita badago, chkrootkit egiaztapenak egiten ditu." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "ezarrita badago, berri emateko mezua helbide elektroniko honetara edo root-" "era bidaltzen du." @@ -15408,8 +15368,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "" -"'Bai' ezartzen bada, egiaztapenaren emaitza posta elektronikoz bidaltzen du." +msgstr "'Bai' ezartzen bada, egiaztapenaren emaitza posta elektronikoz bidaltzen du." #: security/help.pm:129 #, c-format @@ -15821,8 +15780,7 @@ msgstr "Erabili libsafe zerbitzarietarako" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Buffer-gainezkatzeen eta formatu-kateen erasoen aurka defendatzen duen " "liburutegi bat." @@ -15830,8 +15788,7 @@ msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "" -"Segurtasun Administratzailea (erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa)" +msgstr "Segurtasun Administratzailea (erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa)" #: services.pm:19 #, c-format @@ -15909,8 +15866,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI \n" "zerbitzatzeko erabiltzen da." @@ -16402,10 +16358,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -msgstr "" -"\t* <b>Gidari propietarioak</b> (NVIDIA®, ATI™, eta horrelako gidariak)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgstr "\t* <b>Gidari propietarioak</b> (NVIDIA®, ATI™, eta horrelako gidariak)." #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format @@ -16498,10 +16452,8 @@ msgstr "<b>Mandriva Produktuak</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." -msgstr "" -"<b>Mandriva</b>ek <b>Mandriva Linux</b> produktu eremu zabala garatudu." +msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." +msgstr "<b>Mandriva</b>ek <b>Mandriva Linux</b> produktu eremu zabala garatudu." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format @@ -16580,8 +16532,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Enpresentzako Mandriva Linux Idaztegia." #: share/advertising/11.pl:17 @@ -16591,8 +16542,7 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux Zerbitzari Soluzioa." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux Segurtasun Soluzioa." #: share/advertising/12.pl:13 @@ -16705,10 +16655,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "" -"Discovery-k <b>Kontact</b> KDE-ren <b>taldelanerako soluzio</b> berria dakar." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgstr "Discovery-k <b>Kontact</b> KDE-ren <b>taldelanerako soluzio</b> berria dakar." #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format @@ -16738,8 +16686,7 @@ msgstr "<b>Internet Surfeatu</b>" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -msgstr "" -"Discovery-k <b>Interneteko baliabide guztietara</b> sarbide emango dizu:" +msgstr "Discovery-k <b>Interneteko baliabide guztietara</b> sarbide emango dizu:" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format @@ -16804,8 +16751,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "" -"\t* Bulego-dokumentuak sortu, editatu eta partekatzeko, <b>OpenOffice.org</b>" +msgstr "\t* Bulego-dokumentuak sortu, editatu eta partekatzeko, <b>OpenOffice.org</b>" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format @@ -16847,10 +16793,8 @@ msgstr "<b>Garapen inguruneak</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." -msgstr "" -"PowerPack-ek zure aplikazioak <b>garatzeko</b> tresna onenak ematen dizu." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgstr "PowerPack-ek zure aplikazioak <b>garatzeko</b> tresna onenak ematen dizu." #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format @@ -16878,14 +16822,12 @@ msgstr "<b>Garapen Editoreak</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack-ek ondorengo <b>editore ezagunen</b> artean aukeratzen uzten dizu:" +msgstr "PowerPack-ek ondorengo <b>editore ezagunen</b> artean aukeratzen uzten dizu:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." -msgstr "" -"\t* <b>Emacs</b>: denbora errealeko bistaratze-editore pertsonalizagarria" +msgstr "\t* <b>Emacs</b>: denbora errealeko bistaratze-editore pertsonalizagarria" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format @@ -16898,8 +16840,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* <b>Vim</b>: testu-editore aurreratua, Vi estandarra baino eginbide " "gehiago dituena" @@ -17012,16 +16953,14 @@ msgstr "<b>Zerbitzariak</b>" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Indartu zure enpresako sarea <b>zerbitzari-irtenbide nagusia</b> erabiliz. " "Eskura izango dituzu, besteak beste:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" "\t* <b>Samba</b>: MS-Windows bezeroentzako fitxategi- eta inprimatze-" "zerbitzuak" @@ -17051,8 +16990,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" "\t* <b>ProFTPD</b>: GPL lizentziadun FTP zerbitzari-softwarea, oso " "konfiguragarria" @@ -17166,10 +17104,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "" -"Baliatu Mandriva Club-eko kide eginez eskuratuko dituzun onurez, hala nola:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgstr "Baliatu Mandriva Club-eko kide eginez eskuratuko dituzun onurez, hala nola:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -17249,10 +17185,8 @@ msgstr "\t* Eguneraketa <b>programazio</b> malgua." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* Zure <b>Mandriva Linux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Zure <b>Mandriva Linux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -17317,8 +17251,7 @@ msgstr "Jokoak" #: share/compssUsers.pl:35 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" -"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab." +msgstr "Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab." #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format @@ -17524,8 +17457,7 @@ msgstr "KDE lanpostua" msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa" +msgstr "K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format @@ -17872,8 +17804,7 @@ msgstr "Amaitu saioa eta, ondoren, sakatu Ktrl-Alt-Atzera" #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" +msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" #: standalone/drakTermServ:75 #, c-format @@ -17962,8 +17893,7 @@ msgstr "Lehen aldiko morroia" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "" -"%s dm gisa definitua, gdm erabiltzailea gehitzen hemen: /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s dm gisa definitua, gdm erabiltzailea gehitzen hemen: /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format @@ -18403,6 +18333,14 @@ msgid "" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" +" - Sortu etherboot disketeak edo CDak:\n" +" \tDiskorik gabeko makinek bitako bat NIC-ean ROM irudiak edo abiapen diskete\n" +" \tedo CD bat behar dute abiapen sekuentzia hasteko. DrakTermServ-ek irudi hauek\n" +" \t sortzen lagunduko du, bezero makinaren NIC-ean oinarrituta.\n" +" \t\t\n" +" \tHemen duzu 3Com 3c509 txartelarentzako abiapen diskete bat eskuz sortzeko oinarrizko adibide bat:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:666 #, c-format @@ -18677,6 +18615,8 @@ msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" +"IP Helbide Dinamikoen Barrutia\n" +"(beharrezkoa PXE bezeroentzako):" #: standalone/drakTermServ:1536 #, c-format @@ -18766,8 +18706,7 @@ msgstr "%s ez da aurkitu...\n" #: standalone/drakTermServ:1895 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" -"/etc/hosts.allow eta /etc/hosts.deny dagoeneko konfiguratuta - ez dira aldatu" +msgstr "/etc/hosts.allow eta /etc/hosts.deny dagoeneko konfiguratuta - ez dira aldatu" #: standalone/drakTermServ:2035 #, c-format @@ -18858,8 +18797,7 @@ msgstr "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "" -"Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)" +msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)" #: standalone/drakautoinst:156 #, c-format @@ -19249,10 +19187,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Errorea FTP bidez fitxategia bidaltzean. Zuzendu zure FTP konfigurazioa." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "Errorea FTP bidez fitxategia bidaltzean. Zuzendu zure FTP konfigurazioa." #: standalone/drakbackup:1092 #, c-format @@ -19307,8 +19243,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1395 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Aukera horiek /etc direktorioko fitxategi guztiak kopiatu eta leheneratu " "ditzakete.\n" @@ -19322,8 +19257,7 @@ msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia (/etc direktorioa)" #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Erabili babeskopia inkrementalak/diferentzialak (ez ordeztu kopia zaharrak)" +msgstr "Erabili babeskopia inkrementalak/diferentzialak (ez ordeztu kopia zaharrak)" #: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463 #: standalone/drakbackup:1529 @@ -19728,8 +19662,7 @@ msgstr "Ziurtatu cron daemon-a zerbitzuetan sartuta daukazula." #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "Zure makina etengabe piztuta ez badago, anacron instalatu nahiko duzu." #: standalone/drakbackup:2143 @@ -19809,8 +19742,7 @@ msgstr "Aukeratu non egin nahi duzun babeskopia" #: standalone/drakbackup:2323 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "" -"Euskarri guztietarako babeskopiak prestatzeko erabilitako disko zurruna" +msgstr "Euskarri guztietarako babeskopiak prestatzeko erabilitako disko zurruna" #: standalone/drakbackup:2323 #, c-format @@ -21046,8 +20978,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:741 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da" #: standalone/drakconnect:757 @@ -21502,8 +21433,7 @@ msgstr "Inprimagailu generikoak" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" +msgstr "Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" #: standalone/drakfont:586 #, c-format @@ -21679,7 +21609,7 @@ msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP adress" -msgstr "" +msgstr "Bertako IP helbidea" #: standalone/drakgw:182 #, c-format @@ -21777,9 +21707,9 @@ msgid "Cache size (MB)" msgstr "Katxe neurria (MB)" #: standalone/drakgw:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Disko zurrunaren informazioa" +msgstr "Igorri inprimagailuaren informazioa" #: standalone/drakgw:328 #, c-format @@ -21831,7 +21761,7 @@ msgstr "Konfiguratzen..." #: standalone/drakgw:399 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "" +msgstr "Suhesia konfiguratzen..." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format @@ -21857,18 +21787,15 @@ msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n" +msgstr " --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -21922,7 +21849,7 @@ msgstr "Ostalari Goitizenak" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "DrakHOSTS kudeatu ostalarien definizioak" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format @@ -21940,84 +21867,84 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du." #: standalone/drakids:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date" -msgstr "Egoera" +msgstr "Data" #: standalone/drakids:21 standalone/drakids:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker" -msgstr "Erasoaren xehetasunak" +msgstr "Erasotzaile" #: standalone/drakids:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack type" -msgstr "Eraso mota: %s" +msgstr "Eraso mota" #: standalone/drakids:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service" -msgstr "Zerbitzuak" +msgstr "Zerbitzua" #: standalone/drakids:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Sareko Interfazea: %s" +msgstr "Sareko Interfazea" #: standalone/drakids:60 standalone/net_applet:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active Firewall" -msgstr "Suebakia" +msgstr "Suhesi Aktiboa" #: standalone/drakids:63 #, c-format msgid "Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda beltza" #: standalone/drakids:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Kendu LVMtik" +msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu" #: standalone/drakids:68 #, c-format msgid "Move to whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda zurira mugitu" #: standalone/drakids:72 #, c-format msgid "Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda zuria" #: standalone/drakids:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Kendu LVMtik" +msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu" #: standalone/drakids:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scanning" -msgstr "Ez partekatu" +msgstr "" #: standalone/drakids:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attack" -msgstr "Erasotutako zerbitzua: %s" +msgstr "Zerbitzu erasoa" #: standalone/drakids:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password cracking" -msgstr "Pasahitza (berriro)" +msgstr "Pasahitza pitzatzeko ahalegina" #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "map root user as anonymous" -msgstr "" +msgstr "root erabiltzaile ezezagunarekin uztartu" #: standalone/draknfs:44 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile guztiak erabiltzaile anonimoarekin uztartu" #: standalone/draknfs:45 #, c-format @@ -22027,7 +21954,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:46 #, c-format msgid "allow real remote root access" -msgstr "" +msgstr "Onartu benetako urruneko root sarbidea" #: standalone/draknfs:85 #, c-format @@ -22037,12 +21964,12 @@ msgstr "NFS zerbitzaria" #: standalone/draknfs:85 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "" +msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..." #: standalone/draknfs:86 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "" +msgstr "Akatsa NFS zerbitzaria Berrabiaraztean/Birzamatzean" #: standalone/draknfs:102 #, c-format @@ -22108,22 +22035,22 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:169 #, c-format msgid "Synchronous access:" -msgstr "" +msgstr "Sarbide sinkronoa:" #: standalone/draknfs:170 #, c-format msgid "Secured Connection:" -msgstr "" +msgstr "Lotura Segurua:" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "Read-Only share:" -msgstr "" +msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:" #: standalone/draknfs:173 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Aukera Aurreratuak</span>" #: standalone/draknfs:174 #, c-format @@ -22151,9 +22078,9 @@ msgid "" msgstr "" #: standalone/draknfs:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Konfigurazio aurreratua" +msgstr "Aukera Aurreratuen gaineko Laguntza" #: standalone/draknfs:383 #, c-format @@ -22168,7 +22095,7 @@ msgstr "Direktorioa:" #: standalone/draknfs:388 #, c-format msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "Ostalari sarbidea" #: standalone/draknfs:390 #, c-format @@ -22178,7 +22105,7 @@ msgstr "Sarbidea:" #: standalone/draknfs:390 #, c-format msgid "Hosts Access" -msgstr "" +msgstr "Ostalarien Sarbidea" #: standalone/draknfs:393 #, c-format @@ -22198,12 +22125,12 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "" +msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:" #: standalone/draknfs:397 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "" +msgstr "Anonymous Taldearen ID:" #: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:526 #, c-format @@ -22213,7 +22140,7 @@ msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat." #: standalone/draknfs:436 #, c-format msgid "You must specify hosts access." -msgstr "" +msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu." #: standalone/draknfs:514 #, c-format @@ -22233,17 +22160,17 @@ msgstr "Aukera Orokorrak" #: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Aukera Pertsonalizatuak" #: standalone/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" +msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko." #: standalone/draknfs:588 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak" #: standalone/draknfs:597 #, c-format @@ -22840,8 +22767,8 @@ msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" -"testu-koadroen x koordenatua\n" -"(karaktere-kopurua)" +"testu laukiaren x koordenatua\n" +"(karaktere kopurua)" #: standalone/draksplash:35 #, c-format @@ -22849,18 +22776,18 @@ msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" -"testu-koadroen y koordenatua\n" +"testu laukiaren y koordenatua\n" "(karaktere-kopurua)" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "text width" -msgstr "testu-zabalera" +msgstr "testu zabalera" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "text box height" -msgstr "testu-koadroen altuera" +msgstr "testu laukiaren altuera" #: standalone/draksplash:38 #, c-format @@ -22868,7 +22795,7 @@ msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" -"progresio-barraren ezkerreko goi-ertzaren\n" +"aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n" "x koordenatua" #: standalone/draksplash:39 @@ -22877,18 +22804,18 @@ msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" -"progresio-barraren ezkerreko goi-ertzaren\n" +"aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n" "y koordenatua" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "the width of the progress bar" -msgstr "progresio-barraren zabalera" +msgstr "aurrerapen barraren zabalera" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "the height of the progress bar" -msgstr "progresio-barraren altuera" +msgstr "aurrerapen barraren altuera" #: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63 #, c-format @@ -22903,22 +22830,22 @@ msgstr "Aukeratu irudia" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Modu isila" #: standalone/draksplash:65 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Modu berritsua" #: standalone/draksplash:67 #, c-format msgid "Display logo on Console" -msgstr "Bistaratu logoa kontsolan" +msgstr "Kontsolan logoa bistaratu" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Kontsola modua" #: standalone/draksplash:76 #, c-format @@ -22933,7 +22860,7 @@ msgstr "azken bereizmena" #: standalone/draksplash:84 #, c-format msgid "Save theme" -msgstr "Gorde gaia" +msgstr "Gaia gorde" #: standalone/draksplash:145 #, c-format @@ -22943,7 +22870,7 @@ msgstr "Bootsplash gaia gordetzen..." #: standalone/draksplash:159 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "" +msgstr "Ezin da %s irudi fitxategia zamatu" #: standalone/draksplash:169 #, c-format @@ -24825,8 +24752,7 @@ msgstr "soinu-txartel honen kontrolatzaile alternatiboen zerrenda" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 @@ -25026,8 +24952,7 @@ msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "" -"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea" +msgstr "hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format @@ -25155,8 +25080,7 @@ msgstr "FPU badago" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" -"prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak" +msgstr "prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format @@ -25356,10 +25280,8 @@ msgstr "Gailu fitxategia" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format @@ -25581,8 +25503,7 @@ msgstr "Askotakoak" #: standalone/harddrake2:342 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen " "bistaratzeko." @@ -25949,8 +25870,7 @@ msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean" #: standalone/net_applet:50 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "" -"Sarea erorita dago %s interfazean. Klikatu \"Sarea Konfiguratu\" gainean" +msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean. Klikatu \"Sarea Konfiguratu\" gainean" #: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469 #, c-format @@ -25993,9 +25913,9 @@ msgid "Get Online Help" msgstr "Jaso laguntza lerroan" #: standalone/net_applet:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to select wireless network: %s" -msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak" +msgstr "Ezin da hari gabeko sarea aukeratu: %s" #: standalone/net_applet:279 #, c-format @@ -26013,9 +25933,9 @@ msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" #: standalone/net_applet:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Ezin da %s ispiluarekin kontaktatu" +msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu" #: standalone/net_applet:349 #, c-format @@ -26397,8 +26317,7 @@ msgstr "Scannerdrake abortatzen." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar " "diren paketeak." @@ -26764,8 +26683,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude" +msgstr "Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format @@ -26793,8 +26711,7 @@ msgstr "Eskaner lokalak partekatzea" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:" +msgstr "Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format @@ -27044,72 +26961,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#~ msgid "Grub" -#~ msgstr "Grub" - -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "Sare lokalaren helbidea" - -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -#~ msgstr "" -#~ "Script-ak konfiguratzen, softwarea instalatzen, zerbitzariak abiarazten..." - -#~ msgid "You are not root. Exiting..." -#~ msgstr "Ez zara root. Irtetzen..." - -#~ msgid "" -#~ "NFS clients may be specified in a number of ways:\n" -#~ "single host: You may specify a host either by an abbreviated name " -#~ "recognized be the resolver, the fully qualified domain name, or an IP " -#~ "address.\n" -#~ "\n" -#~ "netgroups: NIS netgroups may be given as @group.\n" -#~ "\n" -#~ "wildcards: machine names may contain the wildcard characters * and ?. For " -#~ "instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -#~ "\n" -#~ "IP networks: you can also export directories to all hosts on an IP " -#~ "(sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or " -#~ "`/22' appended to the network base address result.\n" -#~ msgstr "" -#~ "NFS bezeroak era desberdinetan zehaztu daitezke:\n" -#~ "ostalari bakuna: Ostalari bat zehaztu dezakezu ebazleak ezagutzen duen " -#~ "izen laburdura baten bidez, osorik kualifikatutako domeinu izenarekin, " -#~ "edo IP helbide batekin.\n" -#~ "\n" -#~ "sare-taldeak: NIS sare-taldeak @taldea bezala adieraz daitezke.\n" -#~ "\n" -#~ "zernahirako karaktereak: makina izenek * eta ? zernahirako karaktereak " -#~ "izan ditzakete. Adibidez: *.cs.foo.edu bat dator cs.foo.edu domeinuko " -#~ "ostalari guztiekin.\n" -#~ "\n" -#~ "IP sareak: Direktorioak exportatu diezaiekezu IP (azpi)sare bateko " -#~ "ostalari guztiei batera. Adibidez, sareko oinarrizko helbideari " -#~ "'/255.255.255.252.0' edo '/22' erantsita.\n" - -#~ msgid "dir path" -#~ msgstr "dir bidea" - -#~ msgid "anonuid:" -#~ msgstr "anonuid:" - -#~ msgid "anongid:" -#~ msgstr "anongid:" - -#~ msgid "Force sync:" -#~ msgstr "Sync behartu:" - -#~ msgid "port below 1024:" -#~ msgstr "ataka 1024 azpitik:" - -#~ msgid "Read/Write request:" -#~ msgstr "Irakur/Idatz eskaera:" - -#~ msgid "options:" -#~ msgstr "aukerak:" - -#~ msgid "More options" -#~ msgstr "Aukera gehiago" - -#~ msgid "Reload NFS server" -#~ msgstr "Birzamatu NFS zerbitzaria" |