diff options
author | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-16 04:21:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-16 04:21:35 +0000 |
commit | b01252b8882fa9febdafdd6f87a0c1e58cb3eece (patch) | |
tree | a86022ea6c94969dbca3ac10d2ea262bd1207dc0 /perl-install/share/po | |
parent | d8776c85c2df26c90e1ee602542fc4f8ef42d0fd (diff) | |
download | drakx-b01252b8882fa9febdafdd6f87a0c1e58cb3eece.tar drakx-b01252b8882fa9febdafdd6f87a0c1e58cb3eece.tar.gz drakx-b01252b8882fa9febdafdd6f87a0c1e58cb3eece.tar.bz2 drakx-b01252b8882fa9febdafdd6f87a0c1e58cb3eece.tar.xz drakx-b01252b8882fa9febdafdd6f87a0c1e58cb3eece.zip |
updates
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 359 |
1 files changed, 119 insertions, 240 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index 783ee10e5..7283706ef 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -1,24 +1,27 @@ +# translation of da2.po to dansk +# translation of da.po to dansk # translation of da1.po to # translation of da.po to # translation of da1.po to Danish # translation of da.po to Danish # translation of DrakX-da.po to Danish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007. # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da1\n" +"Project-Id-Version: da2\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 15:51+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" -"Language-Team: <da@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-16 05:19+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790 #: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:896 @@ -183,9 +186,9 @@ msgid "Please try again" msgstr "Prøv igen" #: any.pm:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can not use a password with %s" -msgstr "Du kan ikke bruge et krypteret filsystem for monteringspunkt %s" +msgstr "Du kan ikke bruge en adgangskode med %s" #: any.pm:399 any.pm:774 authentication.pm:197 #, c-format @@ -204,8 +207,7 @@ msgstr "begræns" #: any.pm:401 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Indstillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n" "en adgangskode" @@ -401,8 +403,7 @@ msgstr "Indtast et brugernavn" #: any.pm:745 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'" #: any.pm:746 @@ -436,9 +437,9 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s burde være over 500. Acceptér alligevel?" #: any.pm:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User management" -msgstr "Brugernavn" +msgstr "Administration af brugere" #: any.pm:775 authentication.pm:182 #, c-format @@ -446,11 +447,9 @@ msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Sæt administrator (root) adgangskode" #: any.pm:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter a user" -msgstr "" -"Indtast en bruger\n" -"%s" +msgstr "Indtast en bruger" #: any.pm:781 #, c-format @@ -475,8 +474,7 @@ msgstr "Autologin" #: any.pm:823 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på." +msgstr "Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på." #: any.pm:824 #, c-format @@ -534,8 +532,7 @@ msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen" +msgstr "Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen" #: any.pm:916 #, c-format @@ -636,8 +633,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1126 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Hvilken vil du bruge" #: any.pm:1151 @@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" -msgstr "" +msgstr "Brug information lagret i lokale filer for al autentisering" #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -975,8 +971,7 @@ msgstr "Ingen adgangskode" #: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" +msgstr "Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" #: authentication.pm:351 #, c-format @@ -1026,7 +1021,7 @@ msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1034 #, c-format msgid "SILO" -msgstr "" +msgstr "SILO" #: bootloader.pm:1114 #, c-format @@ -1280,14 +1275,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext3" -msgstr "Afslut" +msgstr "Ext3" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFS" -msgstr "HFS" +msgstr "XFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, c-format @@ -1598,10 +1593,8 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt" #: diskdrake/interactive.pm:594 #, c-format @@ -1823,8 +1816,7 @@ msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blive skrevet på disken!" #: diskdrake/interactive.pm:1148 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt" +msgstr "Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt" #: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49 #, c-format @@ -1896,7 +1888,7 @@ msgstr "Etikette for drev: " #: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format @@ -2026,7 +2018,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1280 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ledig plads på %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format @@ -2076,8 +2068,7 @@ msgstr "Vælg din krypteringsnøgle for filsystemet" #: diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)" +msgstr "Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format @@ -2134,8 +2125,7 @@ msgstr "En anden" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Indtast venligst dit brugernavn, din adgangskode og dit domænenavn for at få " "adgang til denne vært." @@ -2258,7 +2248,7 @@ msgstr "Brug et krypteret filsystem" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Tøm skrivecache ved fillukning" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -2275,12 +2265,12 @@ msgstr "" "(fx for hurtigere adgang på nyhedskøen for at gøre nyhedsservere hurtigere)." #: fs/mount_options.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Opdatér ikke inode tilgangstider på dette filsystem\n" +"Opdatér inode tilgangstider på dette filsystem på en mere effektiv måde\n" "(fx for hurtigere adgang på nyhedskøen for at gøre nyhedsservere hurtigere)." #: fs/mount_options.pm:123 @@ -2503,8 +2493,7 @@ msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" +msgstr "Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" #: fs/partitioning_wizard.pm:151 #, c-format @@ -2548,15 +2537,14 @@ msgid "Next" msgstr "Næste" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Opdeling af disk" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?" +msgstr "Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format @@ -2916,9 +2904,9 @@ msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "USB-lagerenheder" #: harddrake/data.pm:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Card readers" -msgstr "Kortmodel:" +msgstr "Kortlæsere" #: harddrake/data.pm:404 #, c-format @@ -2973,7 +2961,7 @@ msgstr "Mus" #: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "Biometry" -msgstr "" +msgstr "Biometri" #: harddrake/data.pm:513 #, c-format @@ -3028,7 +3016,7 @@ msgstr "" "Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for " "lydkortet (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 @@ -3298,7 +3286,7 @@ msgstr "Forrige" #: interactive/gtk.pm:544 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Obs! 'Caps Lock' er aktiveret" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format @@ -4580,8 +4568,7 @@ msgstr "Velkommen til %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke" +msgstr "Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -5141,38 +5128,36 @@ msgstr "Skannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." +msgstr "Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root." +msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root." #: security/help.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser." #: security/help.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Acceptér rundkastet icmp echo" #: security/help.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "Acceptér icmp echo" +msgstr "Acceptér icmp echo." #: security/help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow autologin." -msgstr "Tillad/forbyd autologind." +msgstr "Tillad autologind." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" @@ -5182,48 +5167,45 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis sat til 'ALL' tillades /etc/issue og /etc/issue.net at eksistere.\n" "\n" -"Hvis sat til 'NONE' er ingen issue-fil tilladt.\n" +"Hvis sat til 'None' er ingen issue-filer tilladt.\n" "\n" "Ellers er kun /etc/issue tilladt." #: security/help.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "Tillad/forbyd genstart via konsolbruger." +msgstr "Tillad genstart via konsolbruger." #: security/help.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Tillad ekstern root-logind." #: security/help.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Tillad/forbyd direkte root-logind." +msgstr "Tillad direkte root-logind." #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Tillad/forbyd listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og " -"gdm)." +#, c-format +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Tillad listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" -"Tillad eller forbyd eksportering af skærm ved\n" +"Tillad eksportering af skærm ved\n" "overgang fra 'root'-kontoen til de andre brugere.\n" "\n" "Se pam_xauth(8) for flere detaljer.'" #: security/help.pm:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" @@ -5233,13 +5215,13 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" -"Tillad/forbyd X-forbindelser.\n" +"Tillad X-forbindelser.\n" "\n" -"- ALL (alle forbindelser er tilladt),\n" +"- All (alle forbindelser er tilladt),\n" "\n" -"- LOCAL (kun forbindelse fra lokal maskine),\n" +"- Local (kun forbindelse fra lokal maskine),\n" "\n" -"- NONE (ingen forbindelse)." +"- None (ingen forbindelse)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -5252,7 +5234,7 @@ msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" @@ -5271,9 +5253,9 @@ msgstr "" "- alle tjenester kontrolleret af tcp_wrappers (se hosts.deny(5)) man-siden " "hvis sat til 'ALL',\n" "\n" -"- Kun de lokale hvis sat til 'LOCAL',\n" +"- Kun de lokale hvis sat til 'Local',\n" "\n" -"- ingen hvis sat til 'NONE'.\n" +"- ingen hvis sat til 'None'.\n" "\n" "For at autorisere de tjenester du behøver, brug /etc/hosts.allow (se hosts." "allow(5))." @@ -5300,30 +5282,30 @@ msgstr "" "installationen af pakker." #: security/help.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" -"Aktivér/deaktivér 'crontab' og 'at' for brugere.\n" +"Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere.\n" "\n" "Put tilladte brugere i /etc/cron.allow og /etc/at.allow\n" "(se man at(1) og crontab(1))." #: security/help.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "Aktivér/deaktivér syslog-rapporter til konsol 12" +msgstr "Aktivér syslog-rapporter til konsol 12" #: security/help.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Aktivér/deaktivér beskyttelse mod spoofning af navneopslag. Hvis\n" +"Aktivér beskyttelse mod spoofning af navneopslag. Hvis\n" "'%s' er sand rapporteres også til syslog." #: security/help.pm:80 @@ -5332,24 +5314,24 @@ msgid "Security Alerts:" msgstr "Sikkerhedspåmindelser:" #: security/help.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Aktivér beskyttelse mod IP-spoofing." #: security/help.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Aktivér/deaktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet" +msgstr "Aktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet." #: security/help.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Aktivér logning af mærkelige IPv4-pakker." #: security/help.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable msec hourly security check." -msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol" +msgstr "Aktivér msec timevis sikkerhedskontrol" #: security/help.pm:90 #, c-format @@ -5366,19 +5348,19 @@ msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere." #: security/help.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort." +msgstr "Aktivér åbenhedstjek på ethernetkort." #: security/help.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "Aktivér/deaktivér daglig sikkerhedskontrol." +msgstr "Aktivér daglig sikkerhedskontrol." #: security/help.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Aktivér/deaktivér sulogin(8) på enkeltbrugerniveau." +msgstr "Aktivér sulogin(8) i enkeltbrugertilstand." #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -5397,8 +5379,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." +msgstr "Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -5410,9 +5391,9 @@ msgstr "" "store bogstaver " #: security/help.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." -msgstr "Sæt umask for root." +msgstr "Sæt masken (umask) for filoprettelser for root." #: security/help.pm:109 #, c-format @@ -5441,14 +5422,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5492,8 +5471,7 @@ msgstr "hvis sat til ja, så kør chkrootkit-kontroller." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til " "root." @@ -5526,8 +5504,7 @@ msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat på tty-en." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." +msgstr "Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5540,9 +5517,9 @@ msgid "Timeout unit is second" msgstr "Enhed for tidsafbrud er sekunder" #: security/help.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." -msgstr "Sæt brugerens umask." +msgstr "Sæt brugerens maske (umask) for filoprettelse" #: security/l10n.pm:11 #, c-format @@ -5677,8 +5654,7 @@ msgstr "Ingen ældning af adgangskode for" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" -"Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti" +msgstr "Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -5922,10 +5898,8 @@ msgstr "Brug libsafe for servere" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Et bibliotek som beskytter mod angreb via bufferoverløb og formatstrenge." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Et bibliotek som beskytter mod angreb via bufferoverløb og formatstrenge." #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -5976,14 +5950,13 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avanceret udskrifts-køsystem." #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Starter den grafiske indlogningsbehandler." #: services.pm:30 #, c-format @@ -6011,7 +5984,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" +msgstr "HAL er en tjeneste som indsamler og vedligeholder information om maskinel" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6024,8 +5997,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #: services.pm:39 @@ -6109,7 +6081,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" +msgstr "DBUS er en tjeneste som rundsender beskeder om systemhændelser, og andre beskeder." #: services.pm:58 #, c-format @@ -6161,7 +6133,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer systemklokken med netværkstidsprotokollen NTP." #: services.pm:69 #, c-format @@ -6270,16 +6242,17 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) giver adgang til skannere, filmkameraer og " +"lignende." #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" +msgstr "SMB/CIFS-protokollen gør det muligt at dele adgang til filer og printere, og integrerer også med et Windows Server-domæne." #: services.pm:94 #, c-format @@ -6292,6 +6265,8 @@ msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" +"Secure Shell er en netværksprotokol som gør det muligt at udveksle data " +"over en sikker forbindelse mellem to datamaskiner." #: services.pm:96 #, c-format @@ -6310,12 +6285,12 @@ msgstr "Indlæs driverne for dine usb-enheder." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "Starter X-skriftserveren." #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Starter andre tjenester efter behov." #: services.pm:123 #, c-format @@ -6780,99 +6755,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installation mislykkedes" -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "Drivprogrammet %s for lydkortet er ikke listet" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Journaliserende FS" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "" -#~ "Starter X-font serveren (dette er obligatorisk for at Xorg skal køre)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Tilføj bruger" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Acceptér bruger" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Opdatér ikke inode tilgangstider på dette filsystem\n" -#~ "(fx for hurtigere adgang på nyhedskøen for at gøre nyhedsservere " -#~ "hurtigere)." - -#~ msgid "No supermount" -#~ msgstr "Ingen supermount" - -#~ msgid "Supermount" -#~ msgstr "Supermount" - -#~ msgid "Supermount except for CDROM drives" -#~ msgstr "Supermount undtagen for CDROM drev" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "Redder partitionstabel" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Automontering af flytbare medier" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "Forsøger at redde partitionstabellen" - -#~ msgid "" -#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" -#~ msgstr "" -#~ "Brug lokal for al autentificering og information, som bruger angiver i " -#~ "lokal fil" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "Acceptér/afvis falske IPv4-fejlmeddelelser." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "Acceptér/afvis rundkastet icmp echo." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "Acceptér/afvis icmp echo." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Tillad/forbyd ekstern root-logind." - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "Aktivér/deaktivér beskyttlse mod IP-spoofing." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "Aktivér/deaktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "Aktivér/deaktivér logning af mærkelige IPv4-pakker." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol." - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikon" - -#~ msgid "Number of capture buffers:" -#~ msgstr "Antal fangningsbuffere:" - -#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -#~ msgstr "Antal fangningsbuffere for mmap-fangning" - -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "PLL-opsætning:" - -#~ msgid "Radio support:" -#~ msgstr "Radio-understøttelse:" - -#~ msgid "enable radio support" -#~ msgstr "aktivér radio-understøttelse" - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" |