diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-20 11:46:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-20 11:46:36 +0000 |
commit | 41b4f7aad68daceb8ddf3aae270f416d610b58e1 (patch) | |
tree | 8510b81f54a60d8a8bda54d401382de506bd8cff /perl-install/share/po | |
parent | dfaa73c20850162476c34255bb0a67a75d0b3cc1 (diff) | |
download | drakx-41b4f7aad68daceb8ddf3aae270f416d610b58e1.tar drakx-41b4f7aad68daceb8ddf3aae270f416d610b58e1.tar.gz drakx-41b4f7aad68daceb8ddf3aae270f416d610b58e1.tar.bz2 drakx-41b4f7aad68daceb8ddf3aae270f416d610b58e1.tar.xz drakx-41b4f7aad68daceb8ddf3aae270f416d610b58e1.zip |
updated Finnish, Serbian and Turkish files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sp.po | 1760 |
1 files changed, 1050 insertions, 710 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po index 63551901e..ba3bcbea1 100644 --- a/perl-install/share/po/sp.po +++ b/perl-install/share/po/sp.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. -# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. # # @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-13 18:43GMT+1\n" -"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-19 16:00-0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <sr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Можете изабрати други jезик коjи ће бити доступан после инсталациje " #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." -msgstr "ИЗаберите коjи jезик желите да кориситите." +msgstr "Изаберите коjи jезик желите да кориситите." #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -248,14 +248,14 @@ msgid "(already added %s)" msgstr "(%s већ постоји)" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "access to compilation tools" -msgstr "приступ rpm алатима" +msgstr "приступ алатима за компајлирање" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "access to network tools" -msgstr "приступ rpm алатима" +msgstr "приступ мрежним алатима" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -819,9 +819,9 @@ msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "Backup %s to %s.old" #: ../../bootlook.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new theme" -msgstr "Креирај нову партицију" +msgstr "Креирај нову тему" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Нe можете користити JFS за партициjе мање од 16MB" #: ../../fsedit.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" @@ -1089,11 +1089,14 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" -"Не могу прочитати табелу партиција, много је искварена за мене :(\n" +"Не могу прочитати табелу партиција уређај %s , много је искварена за мене :" +"(\n" "Покушаћу даље заобилазећи лоше партицијеМогу покушати да форматирам лоше " "партициje (СВИ ПОДАЦИ ће бити изгубљени !).\n" "Друго рeшeње jе да се DrakX онемогући да модуфикуje табелу партициja.\n" "(грeшка je %s)\n" +"\n" +"Да ли се пристајете да изгубите све партиције?\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "" "и нeће се моћи повратити!" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" @@ -1193,7 +1196,9 @@ msgstr "" "подесили часовник у складу са временском зоном у којој се налазите.\n" "\n" " * \"Штампач\": килком на тастер \"Штампач\" покренућете чаробњака за\n" -"конфигурисање штампача.\n" +"конфигурисање штампача. Прочитајте одговоарајуће поглавље у ``Starter\n" +"Guide'' за више информација о томе како подесити нови штампач. Интерфејс\n" +"који је овде приказан је сличан оном који се користи при инсталацији;\n" "\n" " * \"Звучна картица\": уколико је звучна картица детектована, онда је\n" "овде приказана. Нису могуће промене у току инсталације.\n" @@ -2493,7 +2498,7 @@ msgstr "" "немоjте бирати ову опциjу уколико не знате шта радите." #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" @@ -2518,7 +2523,7 @@ msgid "" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" -"Mandrake Linux CDROM има уграђен спасилачки мод. МОжете му приступити\n" +"Mandrake Linux CDROM има уграђен спасилачки мод. Можете му приступити\n" "подизаем система преко CDROM-а, притисните >>F1<< тастер при стартању и " "укуцајте >>rescue<< у\n" "промпту. Уколико не можете да бутујете са CDROM-а, требали\n" @@ -2541,7 +2546,7 @@ msgstr "" "срушио услед нестанка ел.енергије, несретне грешке у куцању, погрешне\n" "лозинке, или било ког другог разлога.\n" "\n" -"Када кликнете на овај корак, тражиће се од вас да убаците празну дискету\n" +"Уколико кажете \"Да\", тражиће се од вас да убаците празну дискету\n" "у уређај. Флопи дискета мора бити празна или да садржи податке који вам " "нису неопходни\n" "Нема потребе да је форматирате јер ће DrakX сам поново уписати\n" @@ -3144,6 +3149,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" +"Следећи пакети ће бити уклоњени да би систем могао да се ажурира: %s\n" +"\n" +"\n" +"Да ли заиста желите да уклоните ове пакете?\n" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format @@ -4246,7 +4255,7 @@ msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Аутентификација Windows Домена" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" @@ -4269,7 +4278,7 @@ msgstr "" "Уколико мрежа још увек није омогућена, Drakx ће покушати да приступи домену " "након подешавања мреже.\n" "Уколико ово подешавање не успе из неког разлога и атуентификација домена не " -"ради, покрените 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' користећи ваш Windows" +"ради, покрените 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' користећи ваш Windows" "(tm) Домен, и Admin Username/Password, након стартања система.\n" "Команда 'wbinfo -t' ће тестирати да ли ваша аутентификација добра." @@ -4350,9 +4359,9 @@ msgid "Sound card" msgstr "Звучна картицa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not configured" -msgstr "поново подеси" +msgstr "није подешено" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -4360,14 +4369,14 @@ msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical interface" -msgstr "X окружење на старту" +msgstr "Графички интерфејс" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader" -msgstr "Стартер коjи ћe се користити" +msgstr "Стартер" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -4743,17 +4752,17 @@ msgid "Upgrade" msgstr "Ажурирање" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade partition %s" -msgstr "партиција %s " +msgstr "Ажурирање партиције %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Да ли је ово инсталација или aжурирање ?" +msgstr "Да ли је ово инсталација или aжурирање?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Инсталација/Ажурирање" @@ -4822,9 +4831,9 @@ msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove" -msgstr "Уклони Листу" +msgstr "Уклони" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format @@ -5046,22 +5055,22 @@ msgstr "Дански" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" -msgstr "" +msgstr "Малтешки (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" -msgstr "" +msgstr "Малтешки (UK)" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Српски (ћирилица)" +msgstr "Монголски (ћирилица)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "" +msgstr "Мијанмар (Бурма)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5071,7 +5080,7 @@ msgstr "Македонски" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Малајски" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5099,9 +5108,9 @@ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Литвански AZERTY(стари)" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Laotian" -msgstr "Летонски" +msgstr "Лаоски" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5121,7 +5130,7 @@ msgstr "Jапански 106 тастерa" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "Инуктитут" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5161,12 +5170,12 @@ msgstr "Мађарски" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Гурмуки" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Гујарати" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5226,7 +5235,7 @@ msgstr "Дански" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Деванагри" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5264,9 +5273,9 @@ msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bosnian" -msgstr "Естонски" +msgstr "Босански" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5284,9 +5293,9 @@ msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Бугарски (фонетски)" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bengali" -msgstr "омогући" +msgstr "Бенгалски" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5455,9 +5464,9 @@ msgid "serial" msgstr "серијски" #: ../../mouse.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -5541,9 +5550,9 @@ msgid "<- Previous" msgstr "<- Претходни" #: ../../my_gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format @@ -6041,6 +6050,8 @@ msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" +"Ниједан претраживач није инсталиран. Молим Вас да инсталирате један да би " +"могли да користите ситем ѕа помоћ" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6049,6 +6060,9 @@ msgid "" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" +"\n" +"Употреба: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6057,6 +6071,9 @@ msgid "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6064,6 +6081,8 @@ msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " "[--dynamic=dev]" msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=dev]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6076,11 +6095,18 @@ msgid "" "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation не поставља питање о потврди у MandrakeUpdate моду\n" +" --no-verify-rpm не проверава сигнатуре пакета\n" +" --changelog-first прикаѕује запис о изменама пре листе фајлова у " +"прозору ѕа опис\n" +" --merge-all-rpmnew предлаже спајање свих пронађених .rpmnew/.rpmsave " +"фајлова" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr "" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6095,16 +6121,27 @@ msgid "" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" +"[OPTIONS]\n" +"Мрежна и Интернет конекција и апликације за мониторинг\n" +"\n" +"--defaultintf интерфејс : приказује овај интерфејст по основној поставци\n" +"--connect : повезује се на Интернет уколико већ није повезан\n" +"--disconnect : прекида везу са Интернетом уколико је већ повезан\n" +"--force : користи се уз две претходне опције : приморава на повезивање или " +"прекид.\n" +"--status : прикаѕује 1 уколико је повезан или 0 ако није, и затим завршава.\n" +"--quiet : без интерактивности. Треба да се користи са опцијама за повезивање " +"и прекид." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" +msgstr "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: ../../standalone.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[keyboard]" -msgstr "Тастатурa" +msgstr "[keyboard]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6123,6 +6160,20 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" +"[OPTIONS]...\n" +"Програм за подешавање Mandrake Терминалног Сервера\n" +"--enable : укључује MTS\n" +"--disable : искључује MTS\n" +"--start : покреће MTS\n" +"--stop : зауставља MTS\n" +"--adduser : додаје постојећег системског корисника у MTS (захтева " +"корисничко име)\n" +"--deluser : брише постојећег системског корисника из MTS (захтева " +"корисничко име)\n" +"--addclient : додаје клијентску машину на MTS (захтева MAC адресу, IP, " +"nbi image име)\n" +"--delclient : брише клијентску машину из MTS (захтева MAC адресу, IP, " +"nbi image име)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6140,6 +6191,19 @@ msgid "" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" +"Програм за контролу и импортовање " +"фонтова \n" +"--windows_import : импортује са свих доступних windows партиција.\n" +"--xls_fonts : приказује све фонтове који су већ присутни преко xls\n" +"--strong : стрга провера фонта.\n" +"--install : инсталира било који фонт и било који директоријум.\n" +"--uninstall : деинсталира било који фонт или било који директоријум са " +"фонтовима.\n" +"--replace : замењује све фонтове који већ постоје\n" +"--application : 0 без апликације.\n" +" : 1 све доступне апликације подржане.\n" +" : name_of_application као за на пример staroffice \n" +" : и gs за ghostscript за само ову." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6151,6 +6215,12 @@ msgid "" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"ОПЦИЈЕ:\n" +" --help - приказује овај текст који сада читате.\n" +" --report - програм треба да буде један од mandrake алата\n" +" --incident - програм треба да буде један од mandrake алата" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6167,9 +6237,20 @@ msgid "" "--help : show this message.\n" "--version : show version name.\n" msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Програм за Backup и враћање података\n" +"\n" +"--default : снима default директоријуме.\n" +"--debug : приказује све debug поруке.\n" +"--show-conf : листа фајлова или директоријума за backup.\n" +"--config-info : објашњава подешавање опција за фајлове (за не-X " +"кориснике).\n" +"--daemon : користи daemon конфигурацију. \n" +"--help : приказује ову поруку.\n" +"--version : приказује верзију програма.\n" #: ../../standalone.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6193,12 +6274,12 @@ msgstr "" " Овај програм је дистрибуиран у нади да ће бити од користи,\n" " сли БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без гаранције за\n" " КОРИСНОСТ и ПРАКТИЧНУ УПОТРЕБУ. Погледајте\n" -" GNU General Public Лиценцу за више детаља.\n" +" GNU Општу Јавну Лиценцу за више детаља.\n" "\n" -" Требали би да мате копију GNU General Public Лиценце\n" +" Требали би да мате копију GNU Опште Јавне Лиценце\n" " заједно са овим програмом; уколико је немате, пишите нам на адресу Free " "Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format @@ -6303,7 +6384,7 @@ msgstr "logdrake" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" -msgstr "" +msgstr "utopia 25" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format @@ -6406,7 +6487,7 @@ msgid "Multi-head configuration" msgstr "Multi-head конфигурацијa" #: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Изаберите X сервер" @@ -6541,7 +6622,7 @@ msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" -msgstr "" +msgstr "Plug'n Play тестирање није успело. Изаберите тачан модел монитора" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -6605,11 +6686,14 @@ msgid "" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" +"појавила се грешка:\n" +"%s\n" +"Покушајте да промените неке од параметара" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" +msgstr "Упозорење: тестирање ове графичке картице може блокирати ваш рачунар" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format @@ -6733,19 +6817,19 @@ msgid "Mount point: " msgstr "Тачка монтирања: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: " -msgstr "Сервер" +msgstr "Сервер:" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "" +msgstr "URL мора почињати са http:// или https://" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Унесите брзину cd писача" +msgstr "Унесите URL WebDAV сервера" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 @@ -6771,9 +6855,9 @@ msgid "Unmount" msgstr "Демонтирај" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New" -msgstr "нови" +msgstr "Нови" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format @@ -6783,6 +6867,10 @@ msgid "" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" +"WebDAV је протокол који вам омогућава да монтирате директоријум веб сервера\n" +"локално, и да га третирате као локални фајл систем (доступни веб сервер је\n" +"подешен као WebDAV сервер). Уколико желите да додате нову WebDAV тачку\n" +"монтирања, изаберите \"Нови\"." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -6851,9 +6939,9 @@ msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No hard drives found" -msgstr "Није пронађен штампач!" +msgstr "Није пронађен хард диск" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -6974,7 +7062,7 @@ msgstr "Величина: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Само-читање" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -7361,7 +7449,7 @@ msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Прорачунавам границе FAT датотeчног система" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Где бисте да монтирате %s уређај ?" @@ -7672,7 +7760,7 @@ msgstr "Не могу да улогујем корисничко име %s (неисправна лозинка?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " -msgstr "" +msgstr "cpu # " #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -7697,31 +7785,53 @@ msgid "" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" +"Класични тестер звука треба да покрене следеће команде:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ће вам рећи који драјвер ваша звучна " +"картица користи \n" +"по default-у\n" +"\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" ће вам рећи који је драјвер тренутно\n" +"у употреби\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" ће вам омогућити да проверите да ли његов је драјверов " +"модул\n" +"учитан или није\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ће\n" +"вам рећи да ли су сервер за звук и alsa подешени за покретање у\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" ће вам рећи какав је ниво јачине звука\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ће вам рећи који програм користи ѕвучну " +"картицу.\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" -msgstr "" +msgstr "Помоћ за подешавање звука" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "" +msgstr "Драјвер \"%s\" за вашу звучну картицу није приказан" #: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unkown driver" -msgstr "Непознати модел" +msgstr "Непознати драјвер" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "" +msgstr "Не постоји познати драјвер за вашу звучну картицу (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" -msgstr "" +msgstr "Нема познатог драјвера" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -7737,11 +7847,16 @@ msgid "" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" +"Стари \"%s\" драјвер је на црној листи.\n" +"\n" +"Пријављено је да опструише кернел при рестартовању.\n" +"\n" +"Нови \"%s\" драјвер ће бити коришћен само при следећем стартању система." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" -msgstr "" +msgstr "Помоћ " #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -7762,11 +7877,25 @@ msgid "" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" +"OSS (Отворени Систем за Звук)је био прву звучни API. Он је независан звучни " +"API у односу на оперативни систем(доступан је на већини unices система) али " +"је прилично рудименаран и ограничен API.\n" +"Чак шта више, већина драјвера као да поново откирва точак \n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) је модуларне архитектуре који\n" +"подржава велики број ISA, USB и PCI картица.\n" +"\n" +"Он такође обезбеђује много већи API у односу на OSS.\n" +"\n" +"Да би користили alsa, можете користи или:\n" +"- стари компатибилни OSS api\n" +"- нови ALSA api који омогућава много напредне могућности али захтева " +"коришћење ALSA библиотеке.\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Switching between ALSA and OSS help" -msgstr "" +msgstr "Помоћ за промену између ALSA и OSS" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 @@ -7776,9 +7905,9 @@ msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Driver:" -msgstr "Драjвер" +msgstr "Драjвер:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -7788,6 +7917,10 @@ msgid "" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ваша картица тренутно користи %s\"%s\" драјвер (default драјвер за вашу " +"картицу је \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -7795,11 +7928,13 @@ msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" +"Овде можете изабрати алтернативни драјвер (или OSS или ALSA) за своју звучну " +"картицу (%s)." #: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound configuration" -msgstr "CUPS конфигурација" +msgstr "Подешавање звука" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -7807,11 +7942,13 @@ msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" +"Не постоји познати алтернативни OSS/ALSA драјвер за вашу звучну картицу (%s) " +"која тренутно користи \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" -msgstr "" +msgstr "Нема алтернативног драјвера" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format @@ -8090,9 +8227,9 @@ msgid "a number" msgstr "број" #: ../../modules/parameters.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "modinfo is not available" -msgstr "Неприступачан дискетни уређај" +msgstr "modinfo није доступан" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format @@ -8102,6 +8239,10 @@ msgid "" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" +"Вама је потребан alcatel микро мод.\n" +"МОжете га Download-овати са\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format @@ -8122,7 +8263,7 @@ msgstr "Конектуj на интернет" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoe) usb" -msgstr "" +msgstr "Sagem (користи pppoe) usb" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format @@ -8145,14 +8286,14 @@ msgid "use pppoe" msgstr "користи pppoe" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other ports" -msgstr "Тестирање портова" +msgstr "Остали портови" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "" +msgstr "Све (без firewall-а)" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format @@ -8161,6 +8302,9 @@ msgid "" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" +"Дат је погрешан порт: %s.\n" +"Правилан формат је \"port/tcp\" или \"port/udp\", \n" +"где је порт између 1 и 65535." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format @@ -8169,11 +8313,14 @@ msgid "" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" +"Можете унети различите портове. \n" +"Исправни примери су: 139/tcp 139/udp.\n" +"Погледајте /etc/services за информацију." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "" +msgstr "Који сервисе желите да буду доступни преко Инернета?" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format @@ -8183,9 +8330,13 @@ msgid "" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" +"drakfirewall конфигурација\n" +"\n" +"Проерите да ли сте подесили ваш Мрежни/Интернет приступ са \n" +"drakconnect пре него што наставите." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" @@ -8193,36 +8344,36 @@ msgid "" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" -"Мали firewall конфигуратор\n" +"drakfirewall конфигуратор\n" "\n" "Он конфигурише лични firewall за ову Mandrake Linux мaшину.\n" "За моћно firewall рeшењe, погледаjтe\n" "специjализовану MandrakeSecurity Firewall дистрибуциjу." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No network card" msgstr "Није пронађена мрежна картица" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "LDAP Сервер" +msgstr "POP и IMAP Сервер" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail Server" -msgstr "Активирај Сервер" +msgstr "Сервер за ел.пошту" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name Server" -msgstr "Програм за дефинисање Имена домена" +msgstr "Domain Name Сервер" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Web Server" -msgstr "Сервер" +msgstr "Веб Сервер" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -8352,7 +8503,7 @@ msgstr "Кaкву врсту картице имате?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -msgstr "" +msgstr "Пронађен је \"%s\" интерфејс, да ли жели те да га користите ?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -8447,25 +8598,27 @@ msgstr "" "\n" #: ../../network/modem.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "али не поклапа се" +msgstr "Не ради ништа" #: ../../network/modem.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install rpm" -msgstr "Инсталирај" +msgstr "Инсталирај rpm" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" +"\"%s\" баѕирани win модем је детектован, да ли желите да инсталирате " +"потребан софтвер ?" #: ../../network/modem.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title" -msgstr "Табела" +msgstr "Назив" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format @@ -8473,6 +8626,8 @@ msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" +"Систем не подржава ваш модем.\n" +"Драјвер потражите на http://www.linmodems.org" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -8637,9 +8792,9 @@ msgid "Cable connection" msgstr "Кабловска конекциja" #: ../../network/netconnect.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "detected" -msgstr "детектовано %s" +msgstr "детектовано" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -8657,9 +8812,9 @@ msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN конекциja" #: ../../network/netconnect.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Winmodem connection" -msgstr "Нормалнa модемскa конекциja" +msgstr "Winmodem конекција" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -8800,9 +8955,9 @@ msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Тренутно сте конектовани на Интернет" #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "Url треба да почиње са http://..." +msgstr "Url треба да почиње 'ftp:' или 'http:'" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -8830,14 +8985,14 @@ msgid "Proxies configuration" msgstr "Подeшавaње проксиja" #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" +msgstr "Gateway адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" +msgstr "DNS адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -8873,6 +9028,8 @@ msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0'." msgstr "" +"Распон треба да има предзнак k, M или G (на пример, \"11M\" за 11M), или " +"додајте довољно '0'." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -8880,6 +9037,8 @@ msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0'." msgstr "" +"Фреквенција треба да има предзнак k, M или G (на пример, \"2.46G\" за 2.46 " +"GHz фреквенцију), или додајте довољно '0'." #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -9176,24 +9335,24 @@ msgid "Unknown model" msgstr "Непознати модел" #: ../../printer/main.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host %s" -msgstr "Име хоста:" +msgstr "Хост %s" #: ../../printer/main.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network %s" -msgstr "Мрежа" +msgstr "Мрежа %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Интерфеjс %s" +msgstr "Интерфејс \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local network(s)" -msgstr "C-Class Локална Мрежа" +msgstr "Локална(е) мрежа(е)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -9246,19 +9405,19 @@ msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", мулти-функционални уређај на USB" #: ../../printer/main.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" -msgstr ", мулти-функционални уређај на паралелном порту \\/*%s" +msgstr ", мулти-функционални уређај на паралелном порту \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", USB printer \\#%s" -msgstr ", USB штампач \\/*%s" +msgstr ", USB штампач \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on parallel port \\#%s" -msgstr " на парелелном порту \\/*%s" +msgstr " на парелелном порту \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -9492,9 +9651,9 @@ msgid "Change the printing system" msgstr "Промените систем за штампање" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer sharing" -msgstr "Заједничко дељење фајлова" +msgstr "Заједничко дељење штампача" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -9542,7 +9701,7 @@ msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Да ли бисте да подесите штампач?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "Припремам PrinterDrake ..." @@ -9572,14 +9731,14 @@ msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Изаберите Spooler за штампач" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s ..." -msgstr "Инсталирам пакете..." +msgstr "Инсталирам %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s ..." -msgstr "Уклањање: %s" +msgstr "Укањам %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -9849,7 +10008,7 @@ msgstr "" "Ни сви queues не могу бити пребачени због следећих разлога:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " @@ -9861,8 +10020,8 @@ msgid "" "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" -"Ваш HP штампач се аутоматски подешава да би вам дао приступ за фото картице " -"из вашег PC. Сада можете да приступите вашим фото картицама користећи се " +"Ваш штампач се аутоматски подешава да би вам дао приступ за фото картице из " +"вашег PC-ја. Сада можете да приступите вашим фото картицама користећи се " "графичким програмом \"MtoolsFM\" (Мени: \"Апликације\" -> \"Фајл алати\" -> " "\"MTools Фајл Менаџер\") или наредбом из командне линије \"mtools\" (унесите " "\"man mtools\" у командној линији за више информација). Пронаћи ћете фајл " @@ -9871,7 +10030,7 @@ msgstr "" "слова уређајима са пољем које се налази у гоњем-десном углу листе фајлова." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " @@ -9883,9 +10042,9 @@ msgid "" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" -"Ваш HP мулти-функционални уређај је аутоматски подешен да би могао да " -"скенира. Сада можете да скенирате са \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" " -"да би одредили скенер кода имате више од једног) из командне линије или са " +"Ваш мулти-функционални уређај је аутоматски подешен да би могао да скенира. " +"Сада можете да скенирате са \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" да би " +"одредили скенер кода имате више од једног) из командне линије или са " "графичким интерфејсима \"xscanimage\" или \"xsane\". Уколико користите the " "GIMP, можете такође скенирати бирањем одговарајуће ставке у \"File\"/" "\"Acquire\" менију. Погледајте и \"man scanimage\" у командној линији за " @@ -10196,14 +10355,31 @@ msgid "" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" +"Ваш штампач припада групи GDI ласерских штампача (win штампача) продатих од " +"стране других произвођача који користе Zenographics ZJ-stream растер формат " +"за слање података штампачу. Драјвер за ове штампаче је још увек у раној фази " +"развоја па зато не ради увек како треба. Понекада је могуће да штампач ради " +"само када изаберете A4 величину папира.\n" +"\n" +"Неки од ових штампача, као што је HP LaserJet 1000, за кога је овај драјвер " +"оргинално и креиран, захтева да му се убаци firmware након што се укључе.У " +"случају HP LaserJet 1000 морате да пронађете на ЦД са Windows драјверима " +"или на вашој Windows партицији фајл \"sihp1000.img\" и да га учитате у " +"штампач са једном од следећих команди:\n" +"\n" +" lpr -o raw sihp1000.img\n" +" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" +"\n" +"Прва команду може извршити и обичан корисник, а другу морате покренути као " +"root. Када ово урадите моћи ћете да штампате нормално.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "" +msgstr "GDI Ласерски штампач користи Zenographics ZJ-Stream Формат" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." @@ -10215,13 +10391,13 @@ msgid "" "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Да би могли да штампате на вашем Lexmark inkjet штампачу морате да имате " -"драјвере које је креирао Lexmark (http://www.lexmark.com/). Идите на US сајт " -"и кликните на тастер \"Драјвери\". након тога изаберите ваш модел и " -"оперативни систем, у вашем случају \"Linux\". Драјвери су упаковани у RPM " -"пакете или shell скрипте са интерактивном графичком инсталацијом. Не морате " -"да dрадите ову конфигурацију. Притисните Cancel одмах након Уговора о " -"лиценци. Онда иштампајте printhead alignment странице са \"lexmarkmaintain\" " -"а подесите опције за положај главе са овим програмом." +"драјвере које је креирао Lexmark (http://www.lexmark.com/).Кликните на " +"тастер \"Драјвери\". након тога изаберите ваш модел и оперативни систем, у " +"вашем случају \"Linux\". Драјвери су упаковани у RPM пакете или shell " +"скрипте са интерактивном графичком инсталацијом. Не морате да dрадите ову " +"конфигурацију. Притисните Cancel одмах након Уговора о лиценци. Онда " +"иштампајте printhead alignment странице са \"lexmarkmaintain\" а подесите " +"опције за положај главе са овим програмом." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10374,42 +10550,43 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "" +msgstr "Унесите име Штампача и Коментаре" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "" +msgstr "Омогућавам порт штампача доступним за CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" +"Приступ Фото меморијској картици на вашем HP мулти-функционалном уређају" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr ", мулти-функционални уређај" +msgstr "Скенирање на вашем HP мулти-функционалном уређају" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "Инсталирам пакете..." +msgstr "Инсталирам mtools пакете..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Инсталирам пакете..." +msgstr "Инсталирам SANE пакете..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "" +msgstr "Проверавам уређај и подешавам HPOJ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "Инсталирам пакете..." +msgstr "Инсталирам HPOJ пакет..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10418,16 +10595,19 @@ msgid "" "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" +"Да ли је ваш уређај више-функционални уређај проиѕвођача HP или Sony " +"(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 са скенереом, Sony IJP-" +"V100), HP PhotoSmart или HP LaserJet 2200?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A command line must be entered!" -msgstr "Морате унети валидан URI!" +msgstr "Командна линија мора бити унета!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command line" -msgstr "Име домена" +msgstr "Командна линија" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10435,11 +10615,13 @@ msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" +"Овде можете да одредите било који командну линију на који задатак за штампач " +"треба да буде упућен уместо да се директно шаље на штампач." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pipe into command" -msgstr "Убаци наредбу у команду" +msgstr "Убаци у команду" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10862,14 +11044,14 @@ msgstr "" "други USB штампач: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "USB printer \\#%s" -msgstr "USB штампач \\/*%s" +msgstr "USB штампач \\#%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" -msgstr "Штампач на паралелном порту \\/*%s" +msgstr "Штампач на паралелном порту \\#%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10938,7 +11120,7 @@ msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Ауто-детекција штампача повезаних са овом машином" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -10962,15 +11144,11 @@ msgstr "" "у електрично напајање да би могли бити ауто-детектовани. Такође и мрежни " "штампач(и)морају бити повезани и укључени.\n" "\n" -"Немојте да заборавите да ауто-детекција штампача на мрежи траје дуже него за " -"штампаче који се налазе повеани директно на ваш рачунар. Зато искључите ауто-" -"детекцију мрежних штампача ако вам то није потребно.\n" -"\n" "Кликните на \"Next\" када сте спремни, и на \"Cancel\" ако не желите да сада " "подешавате ваш штампач(е)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -11007,7 +11185,7 @@ msgstr "" "подешавате ваш штампач(е)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -11074,23 +11252,23 @@ msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" +"НАПОМЕНА: У зависности од модела штампача и система за штампање потребно је " +"још %d MB додатног софтера да се инсталира." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да подесите штампање на овој машини?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Да ли желите да стартуjетe конектовaње при стартaњу системa ?" +msgstr "Да ли желите да омогућите штампање на горе поменутим штампачима?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Да ли желите да подесите овај штампач (\"%s\")\n" -"као default штампач?" +msgstr "Да ли желите да омогућите шрампање на штампачима у локалној мрежи?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11098,17 +11276,19 @@ msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" +"Да ли желите да омогућите штампање на штампачима који су горе поменути на " +"локалној мрежи?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "Изаберите порт на који је ваш рачунар повезан." +msgstr " (Проверите да ли су сви штампачи повезани и укључени).\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "" +msgstr "Нема штампача који су директно повезани на вашу машину" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11116,6 +11296,8 @@ msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" +"\n" +"Присутно је %d непознатих штампача повезаних на ваш систем" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11123,93 +11305,107 @@ msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" +"\n" +"Постоји један непознати штамач које је директно повезан ан ваш систем" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" -msgstr "Копирај фонтове у систем" +msgstr "" +"Следећи штамач\n" +"\n" +"%s%s\n" +"је директно повезан на ваш систем" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" -msgstr "Копирај фонтове у систем" +msgstr "" +"Следећи штамачr\n" +"\n" +"%s%s\n" +"је директно повезан на ваш систем" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" -msgstr "Копирај фонтове у систем" +msgstr "" +"Следећи штамачи\n" +"\n" +"%s%s\n" +"су директно повезани на ваш систем" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and %d unknown printers" -msgstr "Додајте нови штампач" +msgstr "и %d непознати штампачи" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and one unknown printer" -msgstr "Додајте нови штампач" +msgstr "и један непознати штампач" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking your system..." -msgstr "Рестартујем систем за штампaње ..." +msgstr "Проверавам ваш систем..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" -msgstr "" +msgstr "IP адреса хоста/мреже:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" +msgstr "Овај хост/мрежа већ постоји на листи, и не може се поново додати.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" -msgstr "" +msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/24\n" -msgstr "" +msgstr "192.168.100.0/24\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.1.*\n" -msgstr "" +msgstr "10.1.*\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.0.0.*\n" -msgstr "" +msgstr "10.0.0.*\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.194\n" -msgstr "" +msgstr "192.168.100.194\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "" +msgstr "Примери правилних IP адреса:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "" +msgstr "Унешена хост/мрежна IP адреса није исправна.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11217,26 +11413,27 @@ msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" +"Изаберите мрежу или хоста на којем би локални штампачи требали бити доступни:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Доступни штампачи" +msgstr "Дељење локалних штампача" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Уклони Селектовано" +msgstr "Уклони селектованог хоста/мрежу" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" -msgstr "" +msgstr "Уреди селектованог хоста/мрежу" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" -msgstr "" +msgstr "Додај хоса/мрежу" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11244,6 +11441,8 @@ msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" +"Ово су машине и мреже на којима се налазе локално повезани штамач(и) који би " +"требали бити доступни:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11261,36 +11460,48 @@ msgid "" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" +"Када се ова опција укључи, свако покретање CUPS аутоматски осигуравамо да\n" +"\n" +"- уколико је LPD/LPRng инсталиран, /etc/printcap неће бити преисан од стране " +"CUPS\n" +"\n" +"- уколико /etc/cups/cupsd.conf недостаје, биће креиран\n" +"\n" +"- када се објави информација о штампачу, она не садржи \"localhost\" као име " +"сервера.\n" +"\n" +"Уколико вам неке од ових мера представљају проблем, искључите ову опцију, " +"али ћете сами морати да обратите пажњу на ове могућности." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Аутоматска CUPS конфигурација" +msgstr "Аутоматска корекција CUPS конфигурације" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски пронађи доступне штампаче на удаљеним машинама" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No remote machines" -msgstr "(на овој машини)" +msgstr "Нема удаљених машина" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom configuration" -msgstr "конфигурацијa аларма" +msgstr "Custom конфигурација" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local printers available on: " -msgstr "нема доступних партиција" +msgstr "Локални штампачи су доступни на: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "" +msgstr "Штампачи на овој машини су доступни за остале рачунаре" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11298,6 +11509,8 @@ msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" +"Такође можете одлучити да ли желите да штампачи на удаљеним машинама буду " +"аутоматски доступни на овој машини." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11305,11 +11518,13 @@ msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" +"Овде можете изабрати да ли желите да штампачи на овој машини треба да буду " +"доступни на другим удаљеним машинама и на којим удаљеним машинама." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" -msgstr "OKI win штампач конфигурација" +msgstr "CUPSконфигурација за дељење штампача" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11480,19 +11695,19 @@ msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "Хвала вам што сте изабрали Mandrake Linux 9.0" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" -"Упознајте Open Source заједницу и постаните њен члан. Научите сами, научите " -"друге, и помозите осталима да нам се прикључе у многим дисусионим форумима " -"које можете наћи на вашим\"Community\" web страницама" +"Да би поделили ваше знање и помогли у развоју Линукс алата, придружите се " +"дискусионим форумима које можете пронаћи на нашим \"Community\" веб " +"страницама" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да сазнате више о Open Source заједници?" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format @@ -11500,21 +11715,21 @@ msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Прикључите се свету Беспатног Софтвера" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 вам омогућава најбољи софтвер за приступ свему што " +"Mandrake Linux 9.1 вам омогућава најбољи софтвер за приступ свему што " "Интернет нуди: Сурфовање и преглед анимација са Mozilla-ом и Konqueror, " "размену email-а и организацију својих личних података са Evolution и Kmail, " "и још много тога" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Конектуj на интернет" +msgstr "Конектуjте се на Интернет" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format @@ -11530,21 +11745,21 @@ msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "" +msgstr "Доведите мултимедију до њених граница!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -msgstr "" +msgstr "Откријте већину најновијих графичких и мултимедијалних алата!" #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 вам нуди најбоље Open Source игре - аркаде, акције, игре " -"са картама, спортске игрице, стратегије, ..." +"Mandrake Linux 9.1 вам нуди најбоље Open Source игре - аркаде, акције, " +"стратегије, ..." #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format @@ -11557,7 +11772,7 @@ msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 Контролни Центар је локација за потупуно и комплетно " +"Mandrake Linux 9.1 Контролни Центар је локација за потупуно и комплетно " "подешавање вашег Mandrake система" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 @@ -11566,14 +11781,14 @@ msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Контролни Центар" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 вам доноси 11 различитих грфичких десктоп окружења и " -"window менаџера па тако можете изабрати између GNOME 2.0, KDE 3.1, Window " -"Maker 0.8, и осталих" +"Mandrake Linux 9.1 вам доноси 11 различитих грфичких десктоп окружења и " +"window менаџера па тако можете изабрати између GNOME 2, KDE 3, Window " +"Maker..." #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format @@ -11581,42 +11796,43 @@ msgid "User interfaces" msgstr "Кориснички интерфejси" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 је ултимативна развојна платформа. Откријте снагу GNU gcc " -"компајлера као и најбољег Open Source развојних окружења" +"Искористите снагу GNU gcc 3 компајлера као и најбољих Open Source развојних " +"окружења" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux 9.1 ултимативна развојна платформа" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development simplified" -msgstr "Развојна" +msgstr "Развој поједностављен" #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" -"Претворите своју машину у моћни сервер са само неколико потеза мишем: Web " -"сервер, email, firewall, рутер, фајл и сервер за шампање, ..." +"Претворите своју машину у моћни Линукс сервер са само неколико потеза " +"мишем: Веб сервер, email, firewall, рутер, фајл сервер, сервер за " +"шампање, ..." #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your machine into a reliable server" -msgstr "" +msgstr "Претворите своју машину у поуздан сервер" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "" +msgstr "Овај проиѕвод је доступан на MandrakeStore веб сајту" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format @@ -11624,6 +11840,8 @@ msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" +"Овај firewall производ укључује мрежне функције које вам омогућавају да " +"употпуните све своје сигурносне потребе" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format @@ -11631,25 +11849,26 @@ msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" +"MandrakeSecurity спектар укључује и Multi Network Firewall производ (M.N.F.)" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security" -msgstr "" +msgstr "Оптимизуте своју сигурност" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Широки распон Linux решења, као и слецијалних понуда производа и 'goodies'-" -"а, је доступан и преко Интернета у нашем e-маркету" +"а, је доступан и преко Интернета у нашем e-маркету:" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft store" -msgstr "" +msgstr "Званични MandrakeSoft маркет" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format @@ -11658,11 +11877,14 @@ msgid "" "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" +"MandrakeSoft ради заједно са великим бројем компанија нудећи професионална " +"решења компатибилна са Mandrake Linux-ом. Листа ових партнера је доступна у " +"MandrakeStore" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "Strategic partners" -msgstr "" +msgstr "Стратешки партнери" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format @@ -11671,11 +11893,14 @@ msgid "" "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" +"Било да изаберете са дами учите online или преко наше мреже партнера за " +"едукацију, Linux-Campus каталог вас припрема за признати LPI цертификовани " +"програм (светска професионална техничка сертификација)" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "" +msgstr "Сертификујте се на Линуксу" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format @@ -11683,11 +11908,13 @@ msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" +"Програм едукације је креиран да одговори потребама корисника и експерата " +"(мрежних и системских администратора(" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "" +msgstr "Откријте MandrakeSoft-ов каталог Linux-Campus" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format @@ -11696,6 +11923,9 @@ msgid "" "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" +"Прикључите се MandrakeSoftтимовима за подршку и Линукс заједници online да " +"би поделили своје знање и помогли другима тако што ћете постати признати " +"Експерт на online веб сајту за техничку подршку:" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format @@ -11703,11 +11933,13 @@ msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" +"Пронађите решења за ваше проблеме преко MandrakeSoft-ове online платформе за " +"подршку" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" -msgstr "MandrakeExpert" +msgstr "Постаните MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format @@ -11715,16 +11947,20 @@ msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" +"Сва питања ће бити праћена од стране једног квалификованог MandrakeSoft " +"техничког експерта." #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" +"Ту је online платформа која треба да одговори поебним и специфичним " +"потребама компанија" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" -msgstr "MandrakeExpert" +msgstr "MandrakeExpert Corporate" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format @@ -11736,11 +11972,17 @@ msgid "" "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" +"MandrakeClub и Mandrake Corporate Club су креирани за бизнис и приватне " +"кориснике Mandrake Linux дистрибуције који желе да директно подрже своју " +"омиљену дистрибуцију а добијајући специјалне привилегије. Уколико уживате у " +"нашим производима, уколико ваша компанијна остварује профит од наших " +"производа , уколико желите да подржите развој Mandrake Linux-а, придружите " +"се MandrakeClub-у!" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -msgstr "" +msgstr "Откријте шта нуде MandrakeClub и Mandrake Corporate Club" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format @@ -11755,7 +11997,7 @@ msgstr "Молим ваш излогујте се и рестартујте (Ctrl-Alt-BackSpace) рачунар" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" +msgstr "/etc/hosts.allow и /etc/hosts.deny је већ подешен - није измењен" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -11800,7 +12042,7 @@ msgstr "Сачувај Конфигурацију" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "" +msgstr "Динамичка IP адреса Pool:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -11809,56 +12051,59 @@ msgid "" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" +"Већина ових вредности је извучена из\n" +"вашег досадашњег система.\n" +"МОжете их изменити по потреби." #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Напредна Kонфигурацијa" +msgstr "dhcpd Сервер конфигурација" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" -msgstr "" +msgstr "Крај IP распона:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" -msgstr "" +msgstr "Почетак IP распона:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name Servers:" -msgstr "Samba Сервер" +msgstr "Наведи сервере:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name:" -msgstr "Име домена" +msgstr "Име домена:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" -msgstr "" +msgstr "Broadcast Адреса:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" -msgstr "" +msgstr "Subnet маска:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" -msgstr "" +msgstr "Рутери:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netmask:" -msgstr "Мрежна маска" +msgstr "Мрежна маска:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" -msgstr "" +msgstr "Subnet:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -11866,6 +12111,8 @@ msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" +"Морате да рестартујете Менаџера за Диспеј да би све измене биле видљиве. \n" +"(service dm restart - у конѕоли)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -11873,14 +12120,14 @@ msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd Конфигурација..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Client" -msgstr "<-- Обриши Клијента" +msgstr "Обриши Клијента" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Обриши Клијента" +msgstr "Уреди Клијента" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -11888,24 +12135,24 @@ msgid "Add Client -->" msgstr "Додај Клијента -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Додај/Избриши Клијенте" +msgstr "Дозволи Thin Клијенте" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thin Client" -msgstr "DHCP клиjент" +msgstr "Thin клијент" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No net boot images created!" -msgstr "Net Boot Images" +msgstr "Нема креираних No net boot image!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type: %s" -msgstr "Унеси: " +msgstr "тип: %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -11924,6 +12171,10 @@ msgid "" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" +"!!! Указује да је лозинка у системској бази података различита\n" +"од оне у бази терминалног Сервера.\n" +"Обришите/поново додајте корисника на Терминалном Серверу да би омоућили " +"пријављивање." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -12122,16 +12373,25 @@ msgid "" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" Хвала:\n" +"\t- LTSP Пројекат http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" +"\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +"\n" +" Сва права (C) 2002 MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -12229,7 +12489,7 @@ msgstr "Креирам ауто инсталациону дискету" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "упуство" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format @@ -12246,9 +12506,9 @@ msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Подешавање аутоматизованих корака" #: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replay" -msgstr "Понaвљaњe" +msgstr "понови" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format @@ -12336,7 +12596,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" @@ -12419,15 +12679,16 @@ msgstr "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" +" Сва права (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." +"fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" @@ -12574,7 +12835,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" @@ -12612,9 +12873,9 @@ msgstr "" " - Мод компресије:\n" " \n" " Уколико изаберете bzip2 компресију, боље ћете\n" -" компресовати податке од gzip-а (око 2-10 %).\n" +" компресовати податке од gzip-а (око 2-10 %%)\n" " Ова опција није селектована по default-у због\n" -" тога што ова компресија захтева више времена ( око 1000% више).\n" +" тога што ова компресија захтева више времена ( око 1000%%више).\n" " \n" " - Мод ажурирања:\n" "\n" @@ -12734,9 +12995,9 @@ msgid "Please select data to restore..." msgstr "Изаберите податке за обнављање..." #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Слeдeћи пакети треба да буду инсталирани" +msgstr "Слeдeћи пакети треба да буду инсталирани:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -12748,7 +13009,7 @@ msgstr "" " Исправите вашу FTP конфигурацију." #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" @@ -12774,24 +13035,24 @@ msgid "Build Backup" msgstr "Креирај backup" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore Progress" -msgstr "Обнови кориснике" +msgstr "Обнови стање напредовања" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Обнови табелу партиција" +msgstr "Обнови из Каталога" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "" +msgstr "Претражите нови restore repository." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." -msgstr "" +msgstr "ЦД на месту - настави." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -12804,59 +13065,59 @@ msgid "Restore all backups" msgstr "Обнови све backup-ове" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore Failed..." -msgstr "Обнови остало" +msgstr "Обнова неуспела..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." -msgstr "" +msgstr "Фајлови обновљени..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" -msgstr "" +msgstr "Потребна је путања или модул" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hostname required" -msgstr "Име хоста:" +msgstr "Потребно је име хоста" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Username required" -msgstr "Корисничко име" +msgstr "Потребно је Корисничко име" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password required" -msgstr "Лозинка" +msgstr "Потребна је Лозинка" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" -msgstr "" +msgstr "Путања до хоста или Модул" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host Name" -msgstr "Име хоста:" +msgstr "Име хоста" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Облнови преко Мрежног протокола: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore Via Network" -msgstr "Обнови кориснике" +msgstr "Обнови преко Мреже" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "" +msgstr "НИје добра ознака траке. Трака је означена са %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -12864,16 +13125,18 @@ msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" +"Убаците траку за ознаком %s\n" +" у уређај за траке %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore From Tape" -msgstr "Обнови табелу партиција" +msgstr "Обнови са траке" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "" +msgstr "НИје ипставна ознака ЦДа. Диск је означен са %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -12881,30 +13144,36 @@ msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" +"Убаците ЦД са ознаком %s\n" +" у ЦД уређај са тачком монтирања /mnt/cdrom" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore From CD" -msgstr "Поврати (restore) са Хард Диска" +msgstr "Обнови са ЦДа" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Backup %s to %s.old" +msgstr "Backup фајлви нису пронађени на %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" -msgstr "Обнови остало" +msgstr "" +"Промени\n" +"путању за Обнављање" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" -msgstr "Уклони Селектовано" +msgstr "" +"Обнови одабране\n" +"фајлове" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -12912,6 +13181,8 @@ msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" +"Обнови изабране\n" +"Уносе у каталогу" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -12924,7 +13195,7 @@ msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "Уради нови backup пре обнављања (само за инкременталне backup-е.)" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "изаберите путању за обнављање (уместо /)" @@ -13029,9 +13300,9 @@ msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " Успешно Обновљени на %s " #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Сви ваши селектовани подаси су " +msgstr " Сви ваши одабрани подаси су " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13169,7 +13440,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" -msgstr "" +msgstr " (мулти-сесија)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13196,6 +13467,8 @@ msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" +"\n" +"- Обришите tar фајлове на хард диску после backup-а.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13265,12 +13538,12 @@ msgstr "Изаберите шта желите да backup-ујете" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" -msgstr "" +msgstr "на уређају за траке" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" -msgstr "" +msgstr "на ЦД уређају" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13310,7 +13583,7 @@ msgstr "Шта" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" +msgstr "Обришите tar фајове на тврдом диску након backup-а на други медиј." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13392,9 +13665,9 @@ msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Унесите директоријум да би у њега сачували:" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Проверите да ли желите избришете све траке backup-а." +msgstr "Проверите да ли желите да избаците траку након backup-а." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13402,9 +13675,9 @@ msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Проверите да ли желите избришете све траке backup-а." #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Проверите да ли желите избришете све траке backup-а." +msgstr "Проверите да ли желите да користите уређај који нема премотавање." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13417,9 +13690,9 @@ msgid "Use tape to backup" msgstr "Користи траку за backup" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No CD device defined!" -msgstr "Стари фајл уређаја" +msgstr "Није одређен ЦД уређај!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13431,24 +13704,24 @@ msgstr "" " ex: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Проверите да ли користите CDRW медиј" +msgstr "Проверите да ли користите DVDRAM уређај" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Проверите да ли користите CDRW медиј" +msgstr "Проверите да ли користите DVDR уређај" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Erase Now " -msgstr "Пребаци" +msgstr "Обриши одмах " #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Проверите да ли желите избришете ваш CDRW пре" +msgstr "Проверите да ли желите избришете ваш RW медиј (1 сесију)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13456,14 +13729,14 @@ msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Проверите да ли користите CDRW медиј" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Проверите да ли користите CDRW медиј" +msgstr "Проверите да ли имате мулти-сесијски ЦД" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" -msgstr "Изаберите ваш CD простор" +msgstr "Изаберите величину вашег CD/DVD медија (Mb)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13472,6 +13745,9 @@ msgid "" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" +"Изаберите ваш CD/DVD уређај\n" +"(Притисните Enter да би попунили следећа поља.\n" +"Ово поље није неопходно, само алата за попуњавање форме.)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13479,9 +13755,9 @@ msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Користи CD/DVDROM за backup" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Не могу да улогујем корисничко име %s (неисправна лозинка?)" +msgstr "Потребно је име хоста, корисничко име и лозинка!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13518,13 +13794,17 @@ msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" +"Други (не drakbackup)\n" +"тастери су већ на месту" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" -msgstr "Пребаци" +msgstr "" +" Пребаци \n" +"Сада" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13532,16 +13812,18 @@ msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" +"Креирај/Пребаци\n" +"backup тастере на SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "" +msgstr "Користи Expect за SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" -msgstr "" +msgstr "Мрежни метод:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13599,7 +13881,7 @@ msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Користи Инкрементални Backup (не замењуј их са старим backup-има)" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Сачувајте своје Системске фајлове ( /etc директоријум )" @@ -13633,7 +13915,7 @@ msgstr "Одабир фајлова" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" -msgstr "" +msgstr "Не могу да креирам каталог!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13663,14 +13945,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Drakbackup активности преко траке:\n" +"Drakbackup активности преко %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -13694,9 +13976,9 @@ msgstr "" " " #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No changes to backup!" -msgstr "Користи траку за backup" +msgstr "Нема измена за backup!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13726,47 +14008,47 @@ msgstr "Backup системских фајлова..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" -msgstr "" +msgstr "Нема траке у %s!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "" +msgstr "Проблеми са дозволама приступа за CD." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "" +msgstr "Брисање медија може да потраје мање времена." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" -msgstr "" +msgstr "Медиј није избрисив!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "" +msgstr "Ово изгледа није медиј на који може да се снима!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "" +msgstr "Нема CDR/DVDR у уређају!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "" +msgstr "WebDAV трансфер није успео!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "" +msgstr "WebDAV удаљени сајт је већ у sync!" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total progess" -msgstr "укупан напредак" +msgstr "Укупан напредак" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13778,41 +14060,47 @@ msgid "" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" +"Трансфер је био успешан\n" +"Ако желите да порверите можете се пријавити на сервер са:\n" +"\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" +"\n" +"без тражења лозинке." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" -msgstr "" +msgstr "%s не одговара" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n" +msgstr "Не могу пронађем %s на %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Одбијен приступ при трансферу %s на %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad password on %s" -msgstr "Без лозинке" +msgstr "Погрешна лоѕинка на %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "" +msgstr "Без тражења лозинке на %s за порт %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: Није могуће повезивање %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "" +msgstr "Генерисање тастера може да потраје пар тренутака." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13822,6 +14110,10 @@ msgid "" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" +"%s постоји, да га обришем?\n" +"\n" +"Упозорење: Уколико сте већ завршили овај процес вероватно треба да\n" +"очистите унос са authorized_keys на серверу." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13863,22 +14155,22 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "ИНФО" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FATAL" -msgstr "FAT" +msgstr "ФАТАЛНА" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "" +msgstr "Cron није доступан још увек за non-root" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format @@ -13896,9 +14188,9 @@ msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "конектујем се на Bugzilla чаробњак ..." #: ../../standalone/drakbug:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package not installed" -msgstr "Није инсталирано" +msgstr "Пакет није инсталиран" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format @@ -14552,7 +14844,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" @@ -14585,6 +14877,10 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" +"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" " Овај програм је беспалтан; можете га редистрибуирати и/или мењати\n" " под условима GNU General Public License како је објављено\n" " у Free Software Фондацији; или верзији 2, или (у вашем случају)\n" @@ -14598,7 +14894,20 @@ msgstr "" " Требали би да мате копију GNU General Public Лиценце\n" " заједно са овим програмом; уколико је немате, пишите нам на адресу Free " "Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Захваљујемо се:\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t by Ken Borgendale:\n" +"\t Конверзија Windows .pfm фајла у .afm (Adobe Font Metrics)\n" +" - type1inst:\n" +"\t by James Macnicol: \n" +"\t type1inst генерише фајлове fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Конвертује ttf фонт фајлове у afm и pfb фонтове\n" +"\n" +"\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -14816,32 +15125,32 @@ msgstr "Реконфигуриши интерфејс и DHCP сервер" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Максимално пуштање (у секундама)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "default пуштање (у секундама)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" -msgstr "" +msgstr "DHCP крај распона" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" -msgstr "" +msgstr "DHCP почетак распона" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The internal domain name" -msgstr "Ново име штампача" +msgstr "Интерно име домена" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The DNS Server IP" -msgstr "(Овај) DHCP сервер IP" +msgstr "DNS сервер IP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -14857,14 +15166,19 @@ msgid "" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" +"DHCP Сервер Конфигурација.\n" +"\n" +"Овде можете одабрати различите опције за DHCP сервер конфигурацију.\n" +"Уколико не знате значење неке опције, једноставно је немојте мењати.\n" +"\n" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local Network adress" -msgstr "C-Class Локална Мрежа" +msgstr "Адреса Локалне Мреже" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " @@ -14879,10 +15193,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Могу да задржим вашу тренутну конфигурацију и претпоставити да је већ " -"подешен DHCP сервер; у том случају проверите да ли је добро очитана C-Class " -"Network који користите за вашу локалну мрежу; Ја је нећу реконфигурисати и " -"нећу дирати у вашу DHCP сервер конфигурацију.\n" +"подешен DHCP сервер; у том случају проверите да ли је добро очитана Мрежа " +"коју користите за вашу локалну мрежу; Ја је нећу реконфигурисати и нећу " +"дирати у вашу DHCP сервер конфигурацију.\n" "\n" +"default DNS унос је Caching Nameserver подешен на firewall-у. Можете је " +"заменити са вашим ISP DNS IP, на пример.\n" +"\t\t \n" "Иначе, ја могу да реконфигуришем ваш интерфејс и (ре)конфигуришем DHCP " "сервер за вас.\n" "\n" @@ -14905,9 +15222,9 @@ msgstr "" "Драјвер: %s" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current interface configuration" -msgstr "Прикажи тренутну конфигурацију" +msgstr "Тренутна конфигурација интерфејса" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -14917,7 +15234,7 @@ msgstr "Прикажи тренутну конфигурацију" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" -msgstr "" +msgstr "Не (само експерти)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -14996,7 +15313,7 @@ msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Интерфеjс %s (користeћи модул %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -15008,14 +15325,14 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Вaш компjутер можете подесити за дeљeње његове Интернет конекциje.\n" +"Вaш рачунар можете подесити за дeљeње његове Интернет конекциje.\n" "са овом опциjом, други компjутери на вaшоj локалноj мрeжи ће моћи да " -"користeИнтернет конекциjу са овог компjутерa.\n" +"користeИнтернет конекциjу са овог рачунара.\n" "\n" -"Напоменa: потребанa вам jе мрeжна картица да би подесили локалну мрeжу" -"(LAN).\n" +"Проверите да ли је подешена ваша Мрежни/Интернет приступ преко drakconnect " +"пре него што наставимо.\n" "\n" -"Да ли желите да подесите дeљeње Интернет конекциje ?" +"Напоменa: потребанa вам jе мрeжна картица да би подесили локалну мрeжу(LAN)." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -15104,34 +15421,34 @@ msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Жалим, али подржани су само 2.4 кернели." #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "group :" -msgstr "Радна група(Workgroup):" +msgstr "група:" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user :" -msgstr "Корисник" +msgstr "корисник:" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path selection" -msgstr "Splash селекција" +msgstr "Селекција путање" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" -msgstr "" +msgstr "када је селектована, власник и група не могу бити промењени" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use group id for execution" -msgstr "Користи ауто детекциjу" +msgstr "Користи id групе за извршавање" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Користи ауто детекциjу" +msgstr "Користи id власника за извршавање" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -15139,71 +15456,73 @@ msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" +"Коришћено з директоријум:\n" +" само власник директоријума или фајла у овом директоријуму га може избрисати" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" -msgstr "" +msgstr "Подеси-GID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" -msgstr "" +msgstr "Подеси-UID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" -msgstr "" +msgstr "sticky-bit" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Property" -msgstr "Порт" +msgstr "Својство" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Путања" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Permissions" -msgstr "Верзија: %s\n" +msgstr "Дозволе" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current user" -msgstr "Прихвати корисника" +msgstr "Тренутни корисник" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" -msgstr "" +msgstr "претражи" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete selected rule" -msgstr "Уклони Селектовано" +msgstr "Избриши одабрано правило" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down selected rule one level" -msgstr "" +msgstr "Спусти одабрано правило за један ниво" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Up selected rule one level" -msgstr "Деселектуј Све" +msgstr "Подигни одабрано правило за један ниво" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit curent rule" -msgstr "" +msgstr "Уреди тренутно правило" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Додајте нови штампач" +msgstr "Додај ново правило на крају" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -15212,71 +15531,75 @@ msgid "" "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" +"Drakperm се користи да видели фајлове у циљу подешавања дозвола, власника и " +"група преко msec.\n" +"ВИ такође можете да едитујете своја сопствена правила која ће бити изнад " +"default правила." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" -msgstr "" +msgstr "изаберите perm фајл да би видели/изменили" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a rule" -msgstr "Додаj модул" +msgstr "Додаjте правило" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Down" -msgstr "Урађено" +msgstr "Доле" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "уреди" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "delete" -msgstr "Обриши" +msgstr "обриши" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "горе" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "permissions" -msgstr "партиција %s " +msgstr "дозволе " #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "group" -msgstr "Радна група(Workgroup):" +msgstr "група" #: ../../standalone/drakperm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user" -msgstr "Корисник" +msgstr "корисник" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" -msgstr "" +msgstr "путања" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Сaмо моменат, припремам инсталацију" +msgstr "Сaмо моменат, подешавам сигурносне опције..." #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Изаберите жељени сигурносни ниво" +msgstr "Само моменат, подешавам ниво сигурности..." #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Periodic Checks" -msgstr "Провера Сигурности" +msgstr "Периодичне провере" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format @@ -15284,36 +15607,38 @@ msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need explanations, click on Help.\n" msgstr "" +"СЛедеће опције се могу поставити да подесе ваш\n" +"сигурносни систем. Уколико вам треба објашњење, кликните на помоћ.\n" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System Options" -msgstr "Више Опција" +msgstr "Сиситемске опције" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Options" -msgstr "Више Опција" +msgstr "Мрежне опције" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Administrator:" -msgstr "Администрација Нивоа Сигурности (login или email)" +msgstr "Администратор за сигурност:" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Alerts:" -msgstr "Сигурносни ниво" +msgstr "Сигурносни аларми:" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (default value: %s)" -msgstr " (Подразумевано)" +msgstr " (подразумевана вредност: %s)" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Level:" -msgstr "Сигурносни ниво" +msgstr "Ниво сигурности:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format @@ -15340,6 +15665,27 @@ msgid "" "be sent to this user (username or\n" "\t email)" msgstr "" +"Стандардни: Ово је стандардна сигурност која се препоручује за рачунаре који " +"ће се повезивати\n" +" на Интернет као клијенти.\n" +"\n" +"Високи: Већ постоје неке рестрикције, и више аутоматских провера које " +"се покрећу сваке ноћи.\n" +"\n" +"Вишљи: Сигурност је сада довољно висока да би могли да користите систем " +"као сервер који може да прихвати\n" +" конекције великог броја клијената. Уколико је машина само " +"клијент на Интернету, требали би \n" +"\t да изаберете нижи ниво.\n" +"\n" +"Параноја: Ово је слично предходном нивоу, али је у потпуности затворен и " +"сигурносне\n" +" опције су на њиховом максимуму\n" +"\n" +"Администратор сигурности:\n" +" Уколико је опција 'Сигурносни аларми' активна, аларми ће бити " +"послани ка својим корисницима (корисничко име или\n" +"\t email)" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format @@ -15350,9 +15696,14 @@ msgid "" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Напомена: уколико иамте ISA PnP звучну картицу, мораћете да користите " +"sndconfig програм. Само укуцајте \"sndconfig\" у конзоли." #: ../../standalone/draksound:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" @@ -15363,8 +15714,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"TV картица на вашем рачунару није детектована. Проверите да ли Linux-" -"supported Видео/TV картица правилно прикључена.\n" +"Звучна картица није детектована на вашој машини. Проверите да ли Linux-" +"supported звучна картица правилно прикључена.\n" "\n" "\n" "Можете посетити нашу базу подржаног хардвера на:\n" @@ -15373,89 +15724,89 @@ msgstr "" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "TV картица није детектована!" +msgstr "Звучна картица није детектована!" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" -msgstr "Не могу да креирам Bootsplash preview" +msgstr "%s BootSplash (%s) преглед" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generating preview ..." -msgstr "Детектуjем урeђаje..." +msgstr "Генеришем преглед..." #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "Морате иабрати/унети штампач/уређај!" +msgstr "Морате изабрати прво слику!" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Селекција модела штампача" +msgstr "Избор боје за траку која приказује стање напредовања" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" -msgstr "" +msgstr "Ова тема нема ниједан bootsplash у %s !" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "" +msgstr "снимам Bootsplash тему..." #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "choose image file" -msgstr "Изаберите фајл" +msgstr "изаберите слику" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure bootsplash picture" -msgstr "Не могу да креирам Bootsplash preview" +msgstr "Подесите bootsplash слику" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "" +msgstr "Подесите са порука кернела буде скривена по основној поставци" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display logo on Console" -msgstr "Прикажи теме у конзоли" +msgstr "Прикажи лого у конзоли" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose color" -msgstr "Изаберите монитор" +msgstr "Изаберите боју" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save theme" -msgstr "Инсталирај теме" +msgstr "Сачувајте тему" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preview" -msgstr "урeђаj" +msgstr "Преглед" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "боја траке са приказом напретка" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the heigth of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "висина траке са приказом напретка" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "сирина траке са приказом напретка" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -15463,6 +15814,8 @@ msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" +"y коорината траке са приказом напретка\n" +"од свог горењег левог угла" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -15470,16 +15823,18 @@ msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" +"x координата траке са приказом напретка\n" +"од свог горњeг левог угла" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" -msgstr "" +msgstr "висина текст бокса" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" -msgstr "" +msgstr "ширина текста" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -15487,6 +15842,8 @@ msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" +"y коордитната текст бокса\n" +"у броју карактера" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -15494,26 +15851,28 @@ msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" +"x координата текст бокса\n" +"у броју карактера" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "претражи" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Theme name" -msgstr "Дељено (заjедничко) имe :" +msgstr "Име теме" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "final resolution" -msgstr "Резолуција" +msgstr "коначна резолуција" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "first step creation" -msgstr "Креирaње boot дискa" +msgstr "креирање првог корака" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -15521,6 +15880,9 @@ msgid "" "package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"пакет 'ImageMagick' је потребан да правилан рад.\n" +"Кликните на \"У реду\" за би инсталирали 'ImageMagick' или \"Поништи\" за " +"крај" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -15600,7 +15962,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "" +msgstr "Аустралијска Optus кабловска ТВ" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -15678,7 +16040,7 @@ msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" @@ -15695,8 +16057,9 @@ msgstr "" "XawTV није инсталиран!\n" "\n" "\n" -"Уколико имате TV картицу али је DrakX није детектовао (без bttv\n" -"модула у \"/etc/modules\") нити је инсталирао xawtv, молим вас да пошаљете\n" +"Уколико имате TV картицу али је DrakX није детектовао (без bttv или\n" +"saa7134 модула у \"/etc/modules\") нити је инсталирао xawtv, молим вас да " +"пошаљете\n" "резултате од \"lspcidrake -v -f\" на \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "са субјектом \"undetected TV card\".\n" "\n" @@ -15704,24 +16067,24 @@ msgstr "" "Ножете га инсталирати укуцавањем \"urpmi xawtv\" као root, у конзоли." #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Options" -msgstr "/_Опциje" +msgstr "/Опциje" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect jazz drives" -msgstr "Ауто-детекција" +msgstr "/Аутодетекција jazz уређаја" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect modems" -msgstr "Ауто-детекција" +msgstr "/Аутодетекција модема" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect printers" -msgstr "Ауто-детекција" +msgstr "/Аутодетекција штампача" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15738,7 +16101,7 @@ msgstr "секундарно" msgid "" "Click on a device in the left tree in order to get its information displayed " "here." -msgstr "" +msgstr "Кликните на уређај у левом стаблу да би овде приказали информације." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15815,11 +16178,13 @@ msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields " "displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" +"Када једном изаберете уређај, моћи ћете да видите објашњење на пољима " +"приказаним у десном оквиру (\"Информације\")" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a device !" -msgstr "Изаберите скенер" +msgstr "Изаберите уређај !" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15841,9 +16206,9 @@ msgid "/_Help..." msgstr "/_Помоћ..." #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" -msgstr "Ауто-детекција" +msgstr "/Аутодетекција _jazz уређаја" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -15851,14 +16216,14 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "Ауто-детекција" +msgstr "/Аутодетекција _модема" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "Ауто-детекција" +msgstr "/Аутодетекција _штампача" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15866,9 +16231,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Крај" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "Име призовђача уређаја" +msgstr "имее призвођача процесора" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15876,39 +16241,39 @@ msgid "the vendor name of the device" msgstr "Име призовђача уређаја" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "Изаберите на који серијски порт је ваш миш прикључен." +msgstr "Тип буса на који је ваш миш прикључен." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "" +msgstr "Stepping процесора(подмодел (генерација) број)" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model stepping" -msgstr "учитај поставку" +msgstr "Модел stepping" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the number of the processor" -msgstr "Име призовђача уређаја" +msgstr "Број процесора" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" -msgstr "" +msgstr "ID процесора" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network printer port" -msgstr ", мрежни штампач \"%s\", порт %s" +msgstr "порт мрежног штампача" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name" -msgstr "Име: " +msgstr "Име " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15916,19 +16281,19 @@ msgid "Number of buttons" msgstr "Број тастера" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" -msgstr "Име призовђача уређаја" +msgstr "Званично име произвођача за процесор" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model name" -msgstr "Име модулa" +msgstr "Име модела" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "" +msgstr "Генерација процесора (нпр.: 8 за PentiumIII, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15953,22 +16318,22 @@ msgstr "Класа Медија" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" -msgstr "" +msgstr "Под генерација за процесор" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level" -msgstr "ниво" +msgstr "Ниво" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies the drive accept" -msgstr "" +msgstr "Формат дискета које уређај прихвата" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Floppy format" -msgstr "Форматирање" +msgstr "Формат дискете" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -15976,41 +16341,45 @@ msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" +"Неки рани i486DX-100 чипови не могу да се поуздано врате у оперативно стање " +"после коришћења \"halt\" инструкције" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" -msgstr "" +msgstr "Halt bug" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" +"Први pentium процесори су били баговити и блокирали су рад при ддекодирању " +"F00F bytecode" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" -msgstr "" +msgstr "F00f bug" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" +msgstr "са значи да аритметички копроцесор има прикачен додатни вектор" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "" +msgstr "Где год FPU има irq вектор" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" +msgstr "да значи да процесор има аритметички копроцесор" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" -msgstr "" +msgstr "да је FPU присутан" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -16019,21 +16388,24 @@ msgid "" "processor which did not achieve the attended precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" +"Рани Intel Pentium чипови су имали грешку у floating тачки процесора који " +"није успевао да постигне захтевану прецизност при извођењу Floating point " +"DIVision (FDIV)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" -msgstr "" +msgstr "Fdiv bug" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "" +msgstr "CPU заставе пријављена од стране кернела" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Заставе" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -16066,9 +16438,9 @@ msgid "Old device file" msgstr "Стари фајл уређаја" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This field describes the device" -msgstr "ово поље описује уређај" +msgstr "Ово поље описује уређај" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -16077,51 +16449,53 @@ msgid "" "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" +"Фреквенција процесора у Mhz (Mega herz који у првој апроксимацији може бити " +"сматран за број инструкција које процесор може да изврши у секунди)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" +msgstr "Фреквеницја (MHz)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" +msgstr "Ниво информација који може бити добављен кроз cpuid инструкције" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cpuid level" -msgstr "Сигурносни ниво" +msgstr "Cpuid ниво" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "" +msgstr "Фамилија процесора (нпр: 6 за i686 класу)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" -msgstr "" +msgstr "Cpuid фамилија" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "" +msgstr "Да ли овај процесор има Cyrix 6x86 Coma баг" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" -msgstr "" +msgstr "Coma bug" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" -msgstr "" +msgstr "Величина (други ниво) процесорског кеша" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size" -msgstr "chunk величина" +msgstr "Величина кеша" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -16160,11 +16534,14 @@ msgid "" "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" +"GNU/Linux кернел мора да покрене рачунску петљу при стартању да би " +"иницијализовао бројач времена. Његов резултат је ускладиштен као bogomips " +"као нека врста \"benchmark\" за процесор." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" -msgstr "" +msgstr "Bogomips" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -16190,12 +16567,12 @@ msgstr "Бус" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "" +msgstr "листа алтернативних драјвера за ову звучну картицу" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternative drivers" -msgstr "Алтеернативна тест страница (A4)" +msgstr "Алтернативни драјвери" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format @@ -16257,11 +16634,10 @@ msgid "load setting" msgstr "учитај поставку" #: ../../standalone/logdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" -msgstr "" -"Огласиће се аларм уколико један од изабраних сервиса небуде више активан" +msgstr "Огласиће се аларм уколико један од изабраних сервиса нијевише активан" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -16460,17 +16836,17 @@ msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Изаберитe тип миша" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connect %s" -msgstr "Конектуj" +msgstr "Конектуј %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnect %s" -msgstr "Дисконектуj" +msgstr "Дисконектуј %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" @@ -16481,37 +16857,37 @@ msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" -msgstr "" +msgstr "примљено" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" -msgstr "" +msgstr "пребачено" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " -msgstr "" +msgstr "примљено: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " -msgstr "" +msgstr "послано: " #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local measure" -msgstr "Локалне датотеке" +msgstr "Локална мера" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" -msgstr "" +msgstr "просек" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color configuration" -msgstr "конфигурацијa аларма" +msgstr "Подешавање боје" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format @@ -16519,71 +16895,73 @@ msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" +"повезивање неуспело.\n" +"Проверите вашу конфигурацију у Mandrake Контролном Центру." #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection complete." -msgstr "Брзина конекције " +msgstr "Повезивање завршено." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "" +msgstr "Дисконектовање за Интернета завршено." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "" +msgstr "Дисконектовање са Интернета није успело." #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Конектуj на интернет" +msgstr "Повезивање на Интернет" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Конектуj на интернет" +msgstr "Дисконектовање са Интернета" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Тестирaње конекциjе..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, тестирам вашу конекциjу..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Логови" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection Time: " -msgstr "Тип конекције: " +msgstr "Време конекције: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" -msgstr "" +msgstr "Брзина при ппријему:" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending Speed:" -msgstr "Шаљем фајлове..." +msgstr "Брзина при слању:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Profile " -msgstr "Профил: " +msgstr "Профил " #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Monitoring" -msgstr "Подешавање мрежe" +msgstr "Праћење стања мреже" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format @@ -16634,7 +17012,7 @@ msgstr "Овај %s скенер није подржан" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -msgstr "" +msgstr "%s није подржан у овој верзији Mandrake Linux-а." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -16645,9 +17023,11 @@ msgstr "Изаберите скенер" #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" +"%s се не налази у бази података за скенере, да ли желите да га ручно " +"подесите?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "%s пронађен на %s, да ли да га подесим ?" @@ -16662,16 +17042,14 @@ msgid "Test ports" msgstr "Тестирање портова" #: ../../standalone/service_harddrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Детекција у току" +msgstr "Детекција хардвера у току" #: ../../standalone/service_harddrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some devices were added:\n" -msgstr "" -"\n" -"Неки уређаји у %s класи су додани:\n" +msgstr "Неки уређаји су додани:\n" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format @@ -16806,9 +17184,8 @@ msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Пакети коју су компатибилни са Linux Standard Base-ом" +msgstr "Линуксова Стандардна База. Подршка за Third party апликаицје" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" @@ -17011,32 +17388,9 @@ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash" #~ msgid "CUPS server IP" #~ msgstr "SMB сервер IP:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following printers\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Следeћи пакети ће бити избрисани" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following printer\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Следeћи пакети ће бити избрисани" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages need to be installed:\n" -#~ " @list_of_rpm_to_install" -#~ msgstr "" -#~ "Следећи пакети морају бити инсталирани:\n" -#~ " @list_of_rpm_to_install" - #~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" #~ msgstr "не могу отворити /etc/inittab за читaњe: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "cpu number " -#~ msgstr "број" - #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" #~ "\n" @@ -17164,14 +17518,6 @@ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connexion has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Упозорење, детектована је још једна Интернет конекција, можда користи " -#~ "вашу мрежу" - #~ msgid "no help implemented yet.\n" #~ msgstr "помоћ jош ниjе имплементирана.\n" @@ -17282,19 +17628,17 @@ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash" #~ msgstr "" #~ " --report - програм треба да буде један од mandrake алата\n" -#, fuzzy #~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" #~ msgstr "" -#~ " --report - програм треба да буде један од mandrake алата\n" +#~ " --incident - програм треба да буде један од mandrake алата\n" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "употреба: drakfloppy\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" -#~ msgstr "употреба: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" +#~ msgstr "употреба: harddrake [-h|--help] [--test]\n" #~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #~ msgstr "употреба: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" @@ -17302,10 +17646,6 @@ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash" #~ msgid "detected on interface %s" #~ msgstr "Детектовано на интерфejсу %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Periodic Checks 2" -#~ msgstr "Провера Сигурности" - #~ msgid "unable to backup lilo message" #~ msgstr "Не могу да сачувам lilo поруку" |