summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitrios Glentadakis <dglent@mageia.org>2012-01-22 11:44:14 +0000
committerDimitrios Glentadakis <dglent@mageia.org>2012-01-22 11:44:14 +0000
commit6e2c71ba1b90df439e0434277d7e896170685ea0 (patch)
tree455704fc39cef18c047d3a67000eda3496f1031e /perl-install/share/po
parent78b79c4514d054c6230464ea6748af444d27fd33 (diff)
downloaddrakx-6e2c71ba1b90df439e0434277d7e896170685ea0.tar
drakx-6e2c71ba1b90df439e0434277d7e896170685ea0.tar.gz
drakx-6e2c71ba1b90df439e0434277d7e896170685ea0.tar.bz2
drakx-6e2c71ba1b90df439e0434277d7e896170685ea0.tar.xz
drakx-6e2c71ba1b90df439e0434277d7e896170685ea0.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/el.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po
index e7668bdea..27b3eb3c5 100644
--- a/perl-install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/share/po/el.po
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία rpm"
#: any.pm:865
#, c-format
msgid "allow \"su\""
-msgstr "επιτρέπεται η « su »"
+msgstr "επιτρέπεται η «su»"
#: any.pm:866
#, c-format
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη πρέπει να αρχίζει με πεζό γράμμα και τα γράμματα που "
-"ακολουθούν να είναι επίσης πεζά, αριθμοί, « - » και « _ »"
+"ακολουθούν να είναι επίσης πεζά, αριθμοί, «-» και «_»"
#: any.pm:882
#, c-format
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
-"Η κοινή χρήση ανά χρήστη χρησιμοποιεί την ομάδα « fileshare ». \n"
+"Η κοινή χρήση ανά χρήστη χρησιμοποιεί την ομάδα «fileshare». \n"
"Μπορείτε να προσθέσετε ένα χρήστη σε αυτήν την ομάδα χρησιμοποιώντας το "
"userdrake."
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
"logout now."
msgstr ""
"Για να εφαρμοστούν οι αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και μετά να "
-"επανασυνδεθείτε. Πατήστε « Εντάξει » για να αποσυνδεθείτε τώρα."
+"επανασυνδεθείτε. Πατήστε «Εντάξει» για να αποσυνδεθείτε τώρα."
#: any.pm:1502
#, c-format
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgid ""
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν μπορεί να εγκατασταθεί σωστά. Πρέπει να "
-"εκκινήσετε το CD-ROM της εγκατάστασης με την επιλογή « διάσωση » και να "
-"επιλέξετε « %s »"
+"εκκινήσετε το CD-ROM της εγκατάστασης με την επιλογή «διάσωση» και να "
+"επιλέξετε «%s»"
#: bootloader.pm:2108
#, c-format
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"(υπό την προϋπόθεση\n"
"ότι ο εξυπηρετητής ιστού είναι διαμορφωμένος ως εξυπηρετητής WebDAV). Εάν "
"θέλετε να προσθέσετε\n"
-"σημεία προσάρτησης WebDAV επιλέξτε « Νέο »."
+"σημεία προσάρτησης WebDAV επιλέξτε «Νέο»."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Έχετε μια μεγάλη κατάτμηση των Microsoft Windows.\n"
"Προτείνω πρώτα να αλλάξετε το μέγεθός της\n"
-"(Κάντε κλικ στην κατάτμηση και επιλέξτε « Αλλαγή μεγέθους »)"
+"(Κάντε κλικ στην κατάτμηση και επιλέξτε «Αλλαγή μεγέθους»)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
@@ -1463,12 +1463,12 @@ msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι ήδη κενή"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Κάντε πρώτα « Αποπροσάρτηση »"
+msgstr "Κάντε πρώτα «Αποπροσάρτηση»"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Αντί αυτού χρησιμοποιήστε « %s » (σε λειτουργία έμπειρου χρήστη)"
+msgstr "Αντί αυτού χρησιμοποιήστε «%s» (σε λειτουργία έμπειρου χρήστη)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Πρέπει να έχετε μια ριζική (root) κατάτμηση.\n"
"Γι' αυτό, δημιουργήστε πρώτα μία κατάτμηση (ή επέλεξε μια ήδη υπάρχουσα).\n"
-"Έπειτα επιλέξτε την ενέργεια « Σημείο προσάρτησης » και επιλέξτε « / »"
+"Έπειτα επιλέξτε την ενέργεια «Σημείο προσάρτησης» και επιλέξτε «/»"
#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
@@ -2718,10 +2718,10 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Απαιτείται προσοχή: η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχετε "
-"κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση, να εκτελέσετε « "
-"chkdsk c: » από μία γραμμή εντολών (Command Prompt) μέσα από τα Microsoft "
-"Windows® (σημαντικό: η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος « scandisk » δεν "
-"είναι αρκετή, πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή « chkdsk » από "
+"κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση, να εκτελέσετε «"
+"chkdsk c:» από μία γραμμή εντολών (Command Prompt) μέσα από τα Microsoft "
+"Windows® (σημαντικό: η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος «scandisk» δεν "
+"είναι αρκετή, πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή «chkdsk» από "
"την γραμμή εντολών). Προαιρετικά εκτελέστε το defrag και έπειτα "
"επανεκκινήστε την εγκατάσταση. Θα πρέπει επίσης να πάρετε αντίγραφα "
"ασφαλείας των δεδομένων σας.\n"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να τμηματοποιήσετε το δίσκο %s.\n"
"Όταν θα έχετε τελειώσει, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε τις τροποποιήσεις "
-"πατώντας στο πλήκτρο « w »"
+"πατώντας στο πλήκτρο «w»"
#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgid ""
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κάποιος γνωστός οδηγός εναλλακτικός των OSS/ALSA για την κάρτα "
-"ήχου σας (%s) που να χρησιμοποιεί το « %s »"
+"ήχου σας (%s) που να χρησιμοποιεί το «%s»"
#: harddrake/sound.pm:362
#, c-format
@@ -3318,8 +3318,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Η κάρτα σας χρησιμοποιεί τώρα τον οδηγό συσκευής %s « %s » (ο "
-"προκαθορισμένος οδηγός για την κάρτα σας είναι ο « %s »)"
+"Η κάρτα σας χρησιμοποιεί τώρα τον οδηγό συσκευής %s «%s» (ο "
+"προκαθορισμένος οδηγός για την κάρτα σας είναι ο «%s»)"
#: harddrake/sound.pm:371
#, c-format
@@ -3371,11 +3371,11 @@ msgid ""
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
-"Ο παλιός οδηγός « %s » είναι στη μαύρη λίστα.\n"
+"Ο παλιός οδηγός «%s» είναι στη μαύρη λίστα.\n"
"\n"
"Έχουν αναφερθεί προβλήματα στον πυρήνα κατά τον τερματισμό του.\n"
"\n"
-"Ο νέος οδηγός « %s » θα χρησιμοποιηθεί στην επόμενη εκκίνηση."
+"Ο νέος οδηγός «%s» θα χρησιμοποιηθεί στην επόμενη εκκίνηση."
#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid ""
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κάποιος ελεύθερος οδηγός συσκευής για την κάρτα ήχου σας (%s), "
-"υπάρχει όμως ένας ιδιόκτητος οδηγός στο « %s »."
+"υπάρχει όμως ένας ιδιόκτητος οδηγός στο «%s»."
#: harddrake/sound.pm:411
#, c-format
@@ -3435,24 +3435,24 @@ msgstr ""
"παρακάτω εντολών:\n"
"\n"
"\n"
-"- « lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO » θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής "
+"- «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής "
"χρησιμοποιεί η κάρτα σας,\n"
"από προεπιλογή\n"
"\n"
-"- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής "
+"- «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής "
"χρησιμοποιεί η κάρτα σας\n"
" τώρα\n"
"\n"
-"- « /sbin/lsmod » θα σας επιτρέψει να ελέγξετε αν το άρθρωμα (module)\n"
+"- «/sbin/lsmod» θα σας επιτρέψει να ελέγξετε αν το άρθρωμα (module)\n"
"έχει φορτωθεί ή όχι\n"
"\n"
-"- « /sbin/chkconfig --list sound » και « /sbin/chkconfig --list alsa » \n"
+"- «/sbin/chkconfig --list sound» και «/sbin/chkconfig --list alsa» \n"
" θα σας πει αν οι υπηρεσίες ήχου και alsa έχουν ρυθμιστεί να ξεκινούν στο\n"
"επίπεδο εκτέλεσης 3 (init runlevel 3)\n"
"\n"
-"- « aumix -q » θα σας πει αν η ένταση του ήχου είναι κλειστή ή όχι\n"
+"- «aumix -q» θα σας πει αν η ένταση του ήχου είναι κλειστή ή όχι\n"
"\n"
-"- « /sbin/fuser -v /dev/dsp » θα σας πει ποιο πρόγραμμα χρησιμοποιεί την "
+"- «/sbin/fuser -v /dev/dsp» θα σας πει ποιο πρόγραμμα χρησιμοποιεί την "
"κάρτα ήχου.\n"
#: harddrake/sound.pm:457
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"κάρτα σας\n"
"μπορείτε να επιλέξετε έναν από την παρακάτω λίστα.\n"
"\n"
-"Ο τρέχων οδηγός για την κάρτα ήχου « %s » είναι ο « %s » "
+"Ο τρέχων οδηγός για την κάρτα ήχου «%s» είναι ο «%s» "
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
@@ -3615,12 +3615,12 @@ msgstr ""
#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Η επιλογή σας; (0/1, προκαθορισμένη « %s »)"
+msgstr "Η επιλογή σας; (0/1, προκαθορισμένη «%s»)"
#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Πλήκτρο « %s »: %s"
+msgstr "Πλήκτρο «%s»: %s"
#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
@@ -3630,12 +3630,12 @@ msgstr "Θέλετε να κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί;
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Η επιλογή σας; (προκαθορισμένη « %s » %s) "
+msgstr "Η επιλογή σας; (προκαθορισμένη «%s» %s) "
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " εισάγετε την λέξη « void » για μια κενή καταχώρηση"
+msgstr " εισάγετε την λέξη «void» για μια κενή καταχώρηση"
#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"Εισαγωγή\n"
"\n"
"Το λειτουργικό σύστημα και τα διάφορα συστατικά του διαθέσιμα στην διανομή \n"
-"Mageia ονομάζονται στο εξής « Προϊόντα Λογισμικού ». Τα Προϊόντα Λογισμικού "
+"Mageia ονομάζονται στο εξής «Προϊόντα Λογισμικού». Τα Προϊόντα Λογισμικού "
"συμπεριλαμβάνουν,\n"
"αλλά όχι με περιοριστικό τρόπο, το σύνολο των προγραμμάτων, μεθόδους, "
"κανόνες \n"
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr ""
"αναπροσαρμογή ή την προσαρμογή \n"
"των προϊόντων λογισμικού, στο σύνολό τους ή κατά τμήματα, με όλα τα μέσα και "
"για όλους τους σκοπούς.\n"
-"« Mageia » , « Mageia » και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι εμπορικά "
+"«Mageia», «Mageia» και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι εμπορικά "
"σήματα της Mageia\n"
"\n"
"\n"
@@ -5275,8 +5275,8 @@ msgid ""
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n"
-"Σημειώστε ότι κάθε διεύθυνση πρέπει να εισάγεται με το πρόθεμα 0x όπως « "
-"0x123 »"
+"Σημειώστε ότι κάθε διεύθυνση πρέπει να εισάγεται με το πρόθεμα 0x όπως «"
+"0x123»"
#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
@@ -5286,8 +5286,8 @@ msgid ""
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n"
-"Οι παράμετροι έχουν την μορφή « όνομα=τιμή όνομα2=τιμή2 ... ».\n"
-"Για παράδειγμα, « io=0x300 irq=7 »"
+"Οι παράμετροι έχουν την μορφή «όνομα=τιμή όνομα2=τιμή2 ...».\n"
+"Για παράδειγμα, «io=0x300 irq=7»"
#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (spoofing) με "
"ανάλυση ονόματος (name resolution).\n"
-"Αν το « %s » είναι αληθές, τότε γίνεται αναφορά και στο syslog."
+"Αν το «%s» είναι αληθές, τότε γίνεται αναφορά και στο syslog."
#: security/help.pm:80
#, c-format
@@ -5723,8 +5723,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
-"Ρυθμίστε την διάρκεια ζωής των κωδικών πρόσβασης σε « max » και το χρονικό "
-"όριο αλλαγής του κωδικού πρόσβασης σε « inactive »."
+"Ρυθμίστε την διάρκεια ζωής των κωδικών πρόσβασης σε «max» και το χρονικό "
+"όριο αλλαγής του κωδικού πρόσβασης σε «inactive»."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Τους κωδικούς πρόσβασης που λείπουν απο το /etc/shadow,\n"
"\n"
-"- Οι χρήστες εκτός του root που έχουν « id » ίσο με 0."
+"- Οι χρήστες εκτός του root που έχουν «id» ίσο με 0."
#: security/help.pm:117
#, c-format
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Το chkconfig υπακούει στους κανόνες του msec"
#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr "Ενεργοποίηση των « crontab » και « at » για τους χρήστες"
+msgstr "Ενεργοποίηση των «crontab» και «at» για τους χρήστες"
#: security/l10n.pm:26
#, c-format
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Επαλήθευση του αθροίσματος ελέγχου για
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "Επαλήθευση προσθήκης/αφαίρεσης αρχείων με άδειες « suid root »"
+msgstr "Επαλήθευση προσθήκης/αφαίρεσης αρχείων με άδειες «suid root»"
#: security/l10n.pm:54
#, c-format
@@ -7039,10 +7039,10 @@ msgstr ""
"--disable : απενεργοποίηση του MTS\n"
"--start : εκκίνηση του MTS\n"
"--stop : διακοπή του MTS\n"
-"--adduser : προσθήκη ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη στο MTS (απαιτεί « "
-"όνομα χρήστη »)\n"
-"--deluser : διαγραφή ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη από το MTS (απαιτεί « "
-"όνομα χρήστη »)\n"
+"--adduser : προσθήκη ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη στο MTS (απαιτεί «"
+"όνομα χρήστη»)\n"
+"--deluser : διαγραφή ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη από το MTS (απαιτεί «"
+"όνομα χρήστη»)\n"
"--addclient : προσθήκη ενός μηχανήματος-πελάτης στο MTS (απαιτεί μια "
"διεύθυνση MAC, IP, όνομα εικόνας nbi)\n"
"--delclient : διαγραφή ενός μηχανήματος-πελάτης από το MTS (απαιτεί μια "
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"Το %s δεν είναι εγκατεστημένο\n"
-"κάντε κλικ στο « Επόμενο » για εγκατάσταση η στο « Άκυρο » για έξοδο"
+"κάντε κλικ στο «Επόμενο» για εγκατάσταση ή στο «Άκυρο» για έξοδο"
#: wizards.pm:99
#, c-format