summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-02-11 08:59:42 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-02-11 08:59:42 +0000
commit315a0589eb0f73fdb1dc68ceae9e8a4ef01a8cff (patch)
treea15ca2c84b9953fa72192bbcb9553c313dd4640a /perl-install/share/po/sr.po
parent2c5ea7b5eb8d456cd2225156f2703ffd49fb01bb (diff)
downloaddrakx-315a0589eb0f73fdb1dc68ceae9e8a4ef01a8cff.tar
drakx-315a0589eb0f73fdb1dc68ceae9e8a4ef01a8cff.tar.gz
drakx-315a0589eb0f73fdb1dc68ceae9e8a4ef01a8cff.tar.bz2
drakx-315a0589eb0f73fdb1dc68ceae9e8a4ef01a8cff.tar.xz
drakx-315a0589eb0f73fdb1dc68ceae9e8a4ef01a8cff.zip
correct and remove google license
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr.po45
1 files changed, 21 insertions, 24 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sr.po b/perl-install/share/po/sr.po
index 29f64ef6c..51d77ce76 100644
--- a/perl-install/share/po/sr.po
+++ b/perl-install/share/po/sr.po
@@ -4807,8 +4807,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
-"circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
+"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
@@ -4823,8 +4823,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
-"suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
+"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
@@ -4869,8 +4869,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
-"modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
+"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
@@ -4893,8 +4893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Упознавање\n"
"\n"
-"Оперативни систем и друге компоненте доступне у Mageia Linux "
-"дистрибуцији \n"
+"Оперативни систем и друге компоненте доступне у Mageia Linux дистрибуцији \n"
"на даље ће бити зване \"Софтверски Производи\" . Софтверски производи "
"укључују, али нису и \n"
"ограничени на, скуп програма, метода, правила и документацију која је "
@@ -4926,23 +4925,23 @@ msgstr ""
"Софтверски Производи и пратећа документрација су омогућене \"као такве\", и "
"без гаранције, до граница \n"
"које су дозвољене законом.\n"
-"Mageia неће, у свим условима и у границама закона, бити оговоран за "
-"било које специјалне,\n"
+"Mageia неће, у свим условима и у границама закона, бити оговоран за било "
+"које специјалне,\n"
"случајне, директне или индиректне штете (укључујући неограниченештете или "
"губитке \n"
"у пословању, прекиду пословања, финансијским губицима, законске тражње и "
"казне које су резултат судске \n"
"одлуке, или за било који други губитак) које произилазе из употребе или "
"немогућности коришћења Софтверских \n"
-"Производа, чак иако је Mageia саветовао и указивао на могућност "
-"појаве такве \n"
+"Производа, чак иако је Mageia саветовао и указивао на могућност појаве "
+"такве \n"
"штете.\n"
"\n"
"Ограничена одговорности везане за поседовање или употребу забрањеног "
"софтвера у неким земљама\n"
"\n"
-"До граница које су условљене законом, Mageia или његови дистрибутери "
-"неће, ни под којим условима, бити \n"
+"До граница које су условљене законом, Mageia или његови дистрибутери неће, "
+"ни под којим условима, бити \n"
"одговорни за специјалне, намерне директне или индиректне штете(укључујући "
"неограничене \n"
"штете или губитке у пословању, прекиду пословања, финансијским губицима, "
@@ -4951,8 +4950,8 @@ msgstr ""
"произилазе \n"
"из употребе или немогућности коришћења Софтверских Компоненти или које "
"произилазе download-ованих софтверских компоненти \n"
-"било ког Mageia Linux сајта који су забрањени или ограничени у неким "
-"земљама по локалним законима.\n"
+"било ког Mageia Linux сајта који су забрањени или ограничени у неким земљама "
+"по локалним законима.\n"
"Ова ограничена права се примењују, али нису и ограничена на,криптографске "
"компоненте \n"
"које се налазе у Софтверским Производима.\n"
@@ -4971,8 +4970,8 @@ msgstr ""
"компоненете. Било које питање \n"
"везано за лиценцу компоненти треба да буде адресирано на аутора компоненте а "
"нена Mageia.\n"
-"Програми које је развио Mageia подлежу под GPL Лиценцу. Документација "
-"писана од \n"
+"Програми које је развио Mageia подлежу под GPL Лиценцу. Документација писана "
+"од \n"
"стране Mageia подлеже под посебну лиценцу. Молим да погледате "
"документацију \n"
"за детаље.\n"
@@ -4987,8 +4986,7 @@ msgstr ""
"Mageia је резервисао своја права на модификовање или адаптацију "
"СофтверскихПроизвода, како за целину тако и за \n"
"делове, за све све сврхе и све употребе.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и придружени логотипи и ознаке Mandriva S."
-"A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и придружени логотипи и ознаке Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Законска права \n"
@@ -5002,8 +5000,8 @@ msgstr ""
"Сви неспоразуми би требали бити решени ван суда. Као последње \n"
"средство, неспоразуми ће бити упућени на одговарајуће Судске установе у "
"Паризу - Француска.\n"
-"За било које питање које је везано за овај документ, контактирајте Mageia "
-"S.A. \n"
+"За било које питање које је везано за овај документ, контактирајте Mageia S."
+"A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -7053,8 +7051,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation не поставља питање о потврди у Mageia Update "
-"моду\n"
+" --no-confirmation не поставља питање о потврди у Mageia Update моду\n"
" --no-verify-rpm не проверава сигнатуре пакета\n"
" --changelog-first прикаѕује запис о изменама пре листе фајлова у "
"прозору ѕа опис\n"