diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-04-23 17:14:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-04-23 17:14:40 +0000 |
commit | 51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (patch) | |
tree | ad215f35cd3b3ee195ea42648078f71745c7126b /perl-install/share/po/sr.po | |
parent | ca012347134ab4eec6f196b5f86c9fc1f25cb5b7 (diff) | |
download | drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.gz drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.bz2 drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.xz drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.zip |
various Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sr.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sr.po | 383 |
1 files changed, 194 insertions, 189 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sr.po b/perl-install/share/po/sr.po index 29696db4d..64a625fed 100644 --- a/perl-install/share/po/sr.po +++ b/perl-install/share/po/sr.po @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "упуство" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Можете изабрати други језик који ће бити доступан после инсталације " @@ -3633,12 +3633,12 @@ msgstr "омогући подршку за радио" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Пре него што наставите пажљиво прочитајте услове лиценце. Она\n" -"покрива целу Mandrivalinux дистрибуцију, и уколико се слажете\n" +"покрива целу Mandriva Linux дистрибуцију, и уколико се слажете\n" "са свим условима који се налазе у њој, кликните на \"Прихватам\" тастер\n" "Уколико не прихватате, једноставно искључите \n" "рачунар." @@ -3830,13 +3830,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandrivalinux инсталација се налази на неколико дискова илити CDROM-ова. " +"Mandriva Linux инсталација се налази на неколико дискова илити CDROM-ова. " "DrakX\n" "зна уколико да уколико је селктовани пакет лоциран на другом CDROM-у и " "избациће\n" @@ -3846,11 +3846,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -3902,7 +3903,8 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Сада је време да одредимо које програме желите да инсталирате на ваш\n" -"систем. Постоје хиљаде пакета доступних за инсталацију на Mandrivalinux, и \n" +"систем. Постоје хиљаде пакета доступних за инсталацију на Mandriva Linux, " +"и \n" "да би их учинили доступнијим, смеђтени су у групе сличних апликација.\n" "\n" "Пакети су сортирани у групе у односу на одговарајућу употребу на вашој\n" @@ -4009,10 +4011,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4042,7 +4044,7 @@ msgstr "" "\n" "!! Уколико је сервер пакет изабран случајно или као део\n" "целе групе, бићете упитани да ли заиста желите да инсталирате\n" -"понуђене сервере. Под Mandrivalinux-ом, сви инсталирани\n" +"понуђене сервере. Под Mandriva Linux-ом, сви инсталирани\n" "сервери се стартују по default-у за време подизања система. Чак и ако су " "сигурни и немају\n" "познатих безбедносних пропуста до времена изласка дистрибуције, може се " @@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4263,7 +4265,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (или X Window Систем) је срце GNU/Linux графичког интерфејса\n" "на који се ослањају сва графичка окружења (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, итд.) која се налазе у Mandrivalinux-у.\n" +"WindowMaker, итд.) која се налазе у Mandriva Linux-у.\n" "\n" "Биће вам приказана листа са различитим параметрима чијом изменом\n" "можете добити оптималан графички приказ: Графичка картица\n" @@ -4380,12 +4382,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrivalinux system.\n" +"Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4412,7 +4414,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4421,7 +4423,8 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4442,11 +4445,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "У овом тренутку, морате да изаберете где ћете инсталирати\n" -"Mandrivalinux оперативни систем на ваш хард диск. Уколико је празан или\n" +"Mandriva Linux оперативни систем на ваш хард диск. Уколико је празан или\n" "постојећи оперативни систем користи сав постојећи простор на диску, треба да " "га\n" "партиционирате. У основи, партиционирање хард диска се састоји логичког\n" -"дељења да би обезбедили простор за инсталацију ваш нови Mandrivalinux " +"дељења да би обезбедили простор за инсталацију ваш нови Mandriva Linux " "систем.\n" "\n" "Пошто су ефекти процеса партиционирања обично неповратни,\n" @@ -4455,7 +4458,7 @@ msgstr "" "журите.\n" "\n" "Уколико сте покренули инсталацију у Експерт моду, покренућете\n" -"DiskDrake, Mandrivalinux-ов алат за партиције, који вам дозвољавав да\n" +"DiskDrake, Mandriva Linux-ов алат за партиције, који вам дозвољавав да\n" "фино подесите ваше партиције. Погледајте DiskDrake секцију у ``User " "Guide''.\n" "Из инсталационог интерфејса, можете користити чаробњаке као што је описано " @@ -4493,7 +4496,7 @@ msgstr "" "дефрагментирате\n" "Windows партицију из самог Windows-а. Backup података такође није лоша " "идеја..\n" -"Ово решење се препоручује уколико желите да користите Mandrivalinux и\n" +"Ово решење се препоручује уколико желите да користите Mandriva Linux и\n" "Microsoft Windows на истом компјутеру.\n" "\n" " Пре него што изаберете ову опцију, морате да разумете да након ове " @@ -4504,7 +4507,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"Брисање цвелог диска\": уколико желите да избришете све податке и све\n" "партиције који постоје на вашем хард диску и замените их вашим\n" -"новим Mandrivalinux системом, можете да изаберете ову оцију. Будите\n" +"новим Mandriva Linux системом, можете да изаберете ову оцију. Будите\n" "пажљивиса овом опцијом, јер нећете бити у могућности\n" "да повратите старо стање након потврде.\n" "\n" @@ -4675,7 +4678,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrivalinux operating system installation.\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4702,7 +4705,7 @@ msgstr "" "\n" "Кликните на \"<- Претходно\" ако желите да изаберете другу партицију за свој " "нови\n" -"Mandrivalinux систем.\n" +"Mandriva Linux систем.\n" "\n" "Кликните на \"Напредно\" уколико желите да изаберете партиције које ће бити " "проверене\n" @@ -4720,7 +4723,7 @@ msgstr "Претходни" #: help.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4732,7 +4735,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"У време када будете инсталирали Mandrivalinux, врло је могуће да ће неки\n" +"У време када будете инсталирали Mandriva Linux, врло је могуће да ће неки\n" "пакети бити ажурирани у односу на иницијално издање. Неки багови могу \n" "бити исправљени, а сигурносни пропусти затворене. Да би могли да користите " "ове новије верзије\n" @@ -4764,7 +4767,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4789,7 +4792,7 @@ msgstr "Администратор за сигурност:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4860,7 +4863,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "На овој тачки, морате избрати коју партицију(e) желите да користите за\n" -"инсталацију новог Mandrivalinux система. Уколико су партиције\n" +"инсталацију новог Mandriva Linux система. Уколико су партиције\n" "већ дефинисане (од предходне инсталације или од стране\n" "другог алата за партиције), можете да користите постојеће партиције.\n" "У другим случајевима,\n" @@ -4947,7 +4950,7 @@ msgstr "Пређи на нормални мод" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrivalinux operating system.\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -4977,7 +4980,7 @@ msgid "" msgstr "" "Једна или више Microsoft Windows партиција је детектовано \n" "на хард диску. Изаберите коју од њих желите да смањите да би инсталирали\n" -"нови Mandrivalinux оперативни систем.\n" +"нови Mandriva Linux оперативни систем.\n" "\n" "Свака партиција је исписана на следећи начин: \"Име Linux-а\",\"Име Windows-а" "\"\n" @@ -5025,7 +5028,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5034,13 +5037,14 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Овај корак се активира само у случају да постоји стара GNU/Linux партиција " "на\n" @@ -5048,7 +5052,7 @@ msgstr "" "\n" "DrakX сада треба да зна да ли желите да изведете чисту инсталацију или " "ажурирање\n" -"постојећег Mandrivalinux система:\n" +"постојећег Mandriva Linux система:\n" "\n" " * \"Инсталација\": У већини случајева, ова опција комплетно брише стари\n" "систем. Уколико желите да измените број партиција, или\n" @@ -5059,15 +5063,15 @@ msgstr "" "\n" " * \"Ажурирање\": ова инсталациона класа вам дозвољава да урадите ажурирање " "пакета\n" -"на тренутно инсталираном Mandrivalinux систему. Ваша тренутна\n" +"на тренутно инсталираном Mandriva Linux систему. Ваша тренутна\n" "шема партиција и кориснички подаци се не мењају. Већина других\n" "конфигурационих корака и даље остаје доступна, слично стандардној " "инсталацији.\n" "\n" -"Употреба опције ``Ажурирање'' би требало да буде без проблема на Mandrake " +"Употреба опције ``Ажурирање'' би требало да буде без проблема на Mandriva " "Linux системима\n" "од верзије \"8.1\" или новије. Извођење ажурирања на верзијама \n" -"Mandrivalinux пре \"8.1\" није препоручљиво." +"Mandriva Linux пре \"8.1\" није препоручљиво." #: help.pm:591 #, fuzzy, c-format @@ -5122,7 +5126,8 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5368,7 +5373,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5389,11 +5394,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Сада треба да изаберемо систем за штампање за ваш рачунар. Други OS-ови вам\n" -"нуде један, али вам Mandrivalinux нуди чак три.\n" +"нуде један, али вам Mandriva Linux нуди чак три.\n" "\n" " * \"pdq\" што значи ``print, do not queue'', је избор за оне који имају\n" "директни конекцију са својим штампачем и желите да избегнете\n" @@ -5402,7 +5407,7 @@ msgstr "" "само на веома једноставним мрежама и помало је и спор за мреже. Изаберите " "\"pdq\"\n" "уколико упознајете GNU/Linux. Ваш избор наравно можете променити\n" -"након иснталације покрећући PrinterDrake from из Mandrake Контролног\n" +"након иснталације покрећући PrinterDrake from из Mandriva Контролног\n" "Центра и кликом на expert тастер.\n" "\n" " * \"%s\"``Common Unix Printing System'', је изврстан за штампање на вашем\n" @@ -5551,7 +5556,8 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5568,7 +5574,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrivalinux Control Center.\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5630,10 +5636,10 @@ msgstr "Сервиси" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Изаберите хард диск који желите да избришете да би инсталирали нову Mandrake " +"Изаберите хард диск који желите да избришете да би инсталирали нову Mandriva " "Linux \n" "партицију. Будите пажљиви, сви подаци на њему ће бити изгубљени\n" "и неће се моћи повратити!" @@ -5989,7 +5995,7 @@ msgstr "Прорачунавам величину Windows партиције" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Ваша Windows партиција је превише фрагментирана, прво покрените ``defrag''" @@ -6106,13 +6112,13 @@ msgstr "Одступам од мреже" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Mandrivalinux distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -6141,8 +6147,8 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " @@ -6156,8 +6162,8 @@ msgid "" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " @@ -6166,7 +6172,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6200,10 +6206,10 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" @@ -6224,12 +6230,13 @@ msgid "" msgstr "" "Упознавање\n" "\n" -"Оперативни систем и друге компоненте доступне у Mandrivalinux дистрибуцији \n" +"Оперативни систем и друге компоненте доступне у Mandriva Linux " +"дистрибуцији \n" "на даље ће бити зване \"Софтверски Производи\" . Софтверски производи " "укључују, али нису и \n" "ограничени на, скуп програма, метода, правила и документацију која је " "везаназа оперативни \n" -"систем и друге компоненте Mandrivalinux дистрибуције.\n" +"систем и друге компоненте Mandriva Linux дистрибуције.\n" "\n" "\n" "1. Лиценцни уговор\n" @@ -6256,8 +6263,8 @@ msgstr "" "Софтверски Производи и пратећа документрација су омогућене \"као такве\", и " "без гаранције, до граница \n" "које су дозвољене законом.\n" -"Mandriva S.A. неће, у свим условима и у границама закона, бити оговоран " -"за било које специјалне,\n" +"Mandriva S.A. неће, у свим условима и у границама закона, бити оговоран за " +"било које специјалне,\n" "случајне, директне или индиректне штете (укључујући неограниченештете или " "губитке \n" "у пословању, прекиду пословања, финансијским губицима, законске тражње и " @@ -6271,8 +6278,8 @@ msgstr "" "Ограничена одговорности везане за поседовање или употребу забрањеног " "софтвера у неким земљама\n" "\n" -"До граница које су условљене законом, Mandriva S.A. или његови " -"дистрибутери неће, ни под којим условима, бити \n" +"До граница које су условљене законом, Mandriva S.A. или његови дистрибутери " +"неће, ни под којим условима, бити \n" "одговорни за специјалне, намерне директне или индиректне штете(укључујући " "неограничене \n" "штете или губитке у пословању, прекиду пословања, финансијским губицима, " @@ -6281,7 +6288,7 @@ msgstr "" "произилазе \n" "из употребе или немогућности коришћења Софтверских Компоненти или које " "произилазе download-ованих софтверских компоненти \n" -"било ког Mandrivalinux сајта који су забрањени или ограничени у неким " +"било ког Mandriva Linux сајта који су забрањени или ограничени у неким " "земљама по локалним законима.\n" "Ова ограничена права се примењују, али нису и ограничена на,криптографске " "компоненте \n" @@ -6301,8 +6308,8 @@ msgstr "" "компоненете. Било које питање \n" "везано за лиценцу компоненти треба да буде адресирано на аутора компоненте а " "нена Mandriva.\n" -"Програми које је развио Mandriva S.A. подлежу под GPL Лиценцу. " -"Документација писана од \n" +"Програми које је развио Mandriva S.A. подлежу под GPL Лиценцу. Документација " +"писана од \n" "стране Mandriva S.A. подлеже под посебну лиценцу. Молим да погледате " "документацију \n" "за детаље.\n" @@ -6317,8 +6324,8 @@ msgstr "" "Mandriva S.A. је резервисао своја права на модификовање или адаптацију " "СофтверскихПроизвода, како за целину тако и за \n" "делове, за све све сврхе и све употребе.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" и придружени логотипи и ознаке Mandriva " -"S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и придружени логотипи и ознаке Mandriva S." +"A. \n" "\n" "\n" "5. Законска права \n" @@ -6332,8 +6339,8 @@ msgstr "" "Сви неспоразуми би требали бити решени ван суда. Као последње \n" "средство, неспоразуми ће бити упућени на одговарајуће Судске установе у " "Паризу - Француска.\n" -"За било које питање које је везано за овај документ, контактирајте " -"Mandriva S.A. \n" +"За било које питање које је везано за овај документ, контактирајте Mandriva " +"S.A. \n" #: install_messages.pm:90 #, c-format @@ -6421,8 +6428,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrivalinux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6430,27 +6437,27 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Честитамо, инсталација је завршена.\n" "Извадите дискету из драјва и притисните <Enter> да се рачунар ресетује.\n" "\n" "\n" "За информације о поправкама које су на располагању за ово издање\n" -"Mandrivalinux Линукса, прочитајте део 'Errata' који можете наћи на\n" +"Mandriva Linux Линукса, прочитајте део 'Errata' који можете наћи на\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Информације о конфигурисању вашег система можете наћи у пост-инсталационом\n" -"поглављу званичног Mandrivalinux 'Водича за кориснике'." +"поглављу званичног Mandriva Linux 'Водича за кориснике'." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" +msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" +msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format @@ -6479,14 +6486,14 @@ msgstr "Покрећем корак `%s'\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Ваш систем има мањак снаге. Услед тога можете имати проблема при " "инсталацији\n" -"Mandrivalinux. Уколико се они појаве, можете пробати текстуалну инсталацију. " -"Да би то постигли,\n" +"Mandriva Linux. Уколико се они појаве, можете пробати текстуалну " +"инсталацију. Да би то постигли,\n" "притисните `F1' при стартању са CDROM-а, а онда укуцајте `text'." #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624 @@ -7017,9 +7024,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"КОнтактирајте Mandrivalinux web сајт да би добили листу доступних mirror-а" +"КОнтактирајте Mandriva Linux web сајт да би добили листу доступних mirror-а" #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format @@ -7239,8 +7246,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "Mandrivalinux Инсталација %s" +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Mandriva Linux Инсталација %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -9822,13 +9829,13 @@ msgstr "" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall конфигуратор\n" "\n" -"Он конфигурише лични firewall за ову Mandrivalinux машину.\n" +"Он конфигурише лични firewall за ову Mandriva Linux машину.\n" "За моћно firewall решење, погледајте\n" "специјализовану MandrakeSecurity Firewall дистрибуцију." @@ -12444,7 +12451,7 @@ msgstr "" "\n" "Уколико желите да додате, уклоните или промените име штампачу, или желите да " "промените default опције (папир, квалитет штампања, ...), изаберите \"Штампач" -"\" у \"Хардвер\" секцији Mandrake Контролног Центра." +"\" у \"Хардвер\" секцији Mandriva Контролног Центра." #: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 @@ -13765,8 +13772,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " -"your scanner on the network.\n" +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " +"share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" @@ -14041,9 +14048,9 @@ msgid "" msgstr "" "Мрежна конфигурација која је креирана током инсталције не може сада да се " "покрене. Проверите да ли је мрежа доступна након рестарта система и " -"исправите конфигурацију користећи Mandrake Контролни Центар, секција \"Мрежа " +"исправите конфигурацију користећи Mandriva Контролни Центар, секција \"Мрежа " "& Интернет\"/\"Коненкција\", и након тога подесите штампач, такође " -"кориштењем Mandrake Контролног Центра, секција \"Хардвер\"/\"Штампач\"" +"кориштењем Mandriva Контролног Центра, секција \"Хардвер\"/\"Штампач\"" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format @@ -15763,18 +15770,18 @@ msgstr "Стоп" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" +msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" msgstr "" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" -msgstr "Добродошли у <b>Mandrivalinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" +msgstr "Добродошли у <b>Mandriva Linux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." @@ -15783,7 +15790,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" @@ -15800,9 +15807,9 @@ msgstr "Добродошли у Свет Open Source-а" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " +"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team " +"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" @@ -15821,8 +15828,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:17 @@ -15848,17 +15855,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." +"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." +"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." msgstr "" @@ -15870,7 +15877,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" @@ -15908,7 +15915,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 @@ -15927,7 +15934,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 @@ -15945,7 +15952,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 @@ -15960,18 +15967,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Mandriva Products</b>" -msgstr "Mandrivalinux Контролни Центар" +msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " -"products." +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrivalinux products are:" +msgid "The Mandriva Linux products are:" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:18 @@ -15992,7 +15998,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " +"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" @@ -16004,21 +16010,21 @@ msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" @@ -16030,23 +16036,25 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -"needs</b>:" +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" +"b>:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." +msgid "" +"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." +msgid "" +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 @@ -16222,7 +16230,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" @@ -16457,14 +16465,14 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Mandrivalinux Контролни Центар</b>" +msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" +msgstr "<b>Mandriva Linux Контролни Центар</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" @@ -16487,21 +16495,21 @@ msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Online Store</b>" -msgstr "Mandrivalinux Контролни Центар" +msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -"<b>e-commerce platform</b>." +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-" +"commerce platform</b>." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 @@ -16518,7 +16526,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format -msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!" +msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:15 @@ -16529,7 +16537,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" @@ -16543,7 +16551,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -"<b>store.mandrakesoft.com</b>." +"<b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 @@ -16555,14 +16563,14 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." +msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." +"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva " +"Linux <b>ISO images</b>." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 @@ -16581,7 +16589,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrivalinux systems:" +"updating</b> your Mandriva Linux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 @@ -16604,7 +16612,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." +"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 @@ -16616,21 +16624,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #, c-format msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." +"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:25 @@ -16930,7 +16938,7 @@ msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandrivalinux Контролни Центар" +msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" #: share/compssUsers.pl:197 #, fuzzy, c-format @@ -17013,15 +17021,15 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" -" --incident - program should be one of mandrakelinux tools" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "ОПЦИЈЕ:\n" " --help - приказује овај текст који сада читате.\n" -" --report - програм треба да буде један од mandrake алата\n" -" --incident - програм треба да буде један од mandrake алата" +" --report - програм треба да буде један од Mandriva алата\n" +" --incident - програм треба да буде један од Mandriva алата" #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -17069,7 +17077,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17083,7 +17091,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" -"Програм за подешавање Mandrake Терминалног Сервера\n" +"Програм за подешавање Mandriva Терминалног Сервера\n" "--enable : укључује MTS\n" "--disable : искључује MTS\n" "--start : покреће MTS\n" @@ -17141,15 +17149,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation не поставља питање о потврди у Mandriva Update моду\n" +" --no-confirmation не поставља питање о потврди у Mandriva Update " +"моду\n" " --no-verify-rpm не проверава сигнатуре пакета\n" " --changelog-first прикаѕује запис о изменама пре листе фајлова у " "прозору ѕа опис\n" @@ -17372,7 +17381,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:509 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Конфигурација Mandrake Терминалног сервера" +msgstr "Конфигурација Mandriva Терминалног сервера" #: standalone/drakTermServ:510 #, c-format @@ -19757,13 +19766,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" -msgstr "Mandrake Програм за Пријављивање Грешака" +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Mandriva Програм за Пријављивање Грешака" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Control Center" -msgstr "Mandrivalinux Контролни Центар" +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20245,7 +20254,7 @@ msgstr "Покренуто при стартању" #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Овај интерфејс још увек није подешен.\n" "Покрените конфигурационог чаробњака у главном прозору" @@ -20254,7 +20263,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Овај интерфејс још увек није подешен.\n" "Покрените конфигурационог чаробњака у главном прозору" @@ -20307,7 +20316,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" +msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:37 @@ -20610,9 +20619,9 @@ msgid "" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" +" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" #: standalone/drakfont:520 @@ -21160,8 +21169,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrivalinux Help Center" -msgstr "Mandrake Контролни Центар" +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Mandriva Контролни Центар" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -21772,7 +21781,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Звучна картица није детектована на вашој машини. Проверите да ли Linux-" "supported звучна картица правилно прикључена.\n" @@ -21781,7 +21790,7 @@ msgstr "" "Можете посетити нашу базу подржаног хардвера на:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, fuzzy, c-format @@ -23407,7 +23416,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TV картица на вашем рачунару није детектована. Проверите да ли Linux-" "supported Видео/TV картица правилно прикључена.\n" @@ -23416,7 +23425,7 @@ msgstr "" "Можете посетити нашу базу подржаног хардвера на:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format @@ -24120,13 +24129,13 @@ msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" -"Ово је HardDrake, Mandrivalinux-ов алат за подешавање хардвера.\n" +"Ово је HardDrake, Mandriva Linux-ов алат за подешавање хардвера.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Верзија:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Аутор:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:243 @@ -24234,8 +24243,8 @@ msgstr "Измене су завршене, али да би их примени #: standalone/logdrake:50 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrivalinux Tools Logs" -msgstr "Mandrake Алати за објашњења" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Mandriva Алати за објашњења" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format @@ -24741,10 +24750,10 @@ msgstr "Повезивање завршено." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "повезивање неуспело.\n" -"Проверите вашу конфигурацију у Mandrake Контролном Центру." +"Проверите вашу конфигурацију у Mandriva Контролном Центру." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format @@ -24979,7 +24988,7 @@ msgstr "Освежавање листе подешених скенера ..." #: standalone/scannerdrake:101 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s није подржан у овој верзији Mandrivalinux-а." +msgstr "%s није подржан у овој верзији Mandriva Linux-а." #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format @@ -25021,7 +25030,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s није подржан у овој верзији Mandrivalinux-а." +msgstr "%s није подржан у овој верзији Mandriva Linux-а." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format @@ -25122,7 +25131,7 @@ msgid "" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "Овај %s мора бити подешен у printerdrake.\n" -"Можете покренути printerdrake из Mandrake Контролног Центра из Хардвер " +"Можете покренути printerdrake из Mandriva Контролног Центра из Хардвер " "секције." #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 @@ -25591,7 +25600,6 @@ msgstr "Инсталација није успела" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "Није пронађена мрежна картица" - #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "Нема доступног претраживача! Молим Вас да инсталирате барем једног" @@ -26111,18 +26119,15 @@ msgstr "Инсталација није успела" #~ "\n" #~ "ОПЦИЈЕ:\n" #~ " --help - приказује овај текст који сада читате.\n" -#~ " --report - програм треба да буде један од mandrake алата\n" -#~ " --incident - програм треба да буде један од mandrake алата" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" +#~ " --report - програм треба да буде један од Mandriva алата\n" +#~ " --incident - програм треба да буде један од Mandriva алата" #~ msgid "" #~ "Connection failed.\n" #~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." #~ msgstr "" #~ "повезивање неуспело.\n" -#~ "Проверите вашу конфигурацију у Mandrake Контролном Центру." +#~ "Проверите вашу конфигурацију у Mandriva Контролном Центру." #~ msgid "The package %s is needed. Install it?" #~ msgstr "Пакет %s је потребан. Да ли желите да га инсталирате?" |