diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-21 21:41:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-21 21:41:11 +0000 |
commit | e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313 (patch) | |
tree | 9302cbaf566273b1db160d5b3c369657dc274fc8 /perl-install/share/po/sl.po | |
parent | f54350b32ae9147c4061b2d35ab2972546141af6 (diff) | |
download | drakx-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar drakx-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar.gz drakx-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar.bz2 drakx-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar.xz drakx-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sl.po | 183 |
1 files changed, 126 insertions, 57 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index e0ccb66d6..c501a4725 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -1,8 +1,5 @@ -# translation of DrakX-sl.po to -# translation of DrakX-sl.po to # translation of DrakX.po to Slovenian # translation of DrakX-sl.po to Slovenian -# translation of DrakX-sl.po to # translation of DrakX-sl.po to Slovenščina # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. @@ -579,7 +576,8 @@ msgstr "Proizvajalec" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:" +msgstr "" +"Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format @@ -872,7 +870,8 @@ msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:" +msgstr "" +"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:" #: any.pm:170 #, c-format @@ -953,7 +952,8 @@ msgstr "Navedite velikost pomnilnika v MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 @@ -1210,7 +1210,8 @@ msgstr "Vnesite uporabniško ime:" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'" #: any.pm:619 @@ -1436,7 +1437,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Prosim " "izberite, katerega želite uporabiti." @@ -1508,7 +1510,8 @@ msgstr "Krajevna datoteka:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Uporabi krajevno datoteko za vsa overjanja in podatke, ki jih uporabniki " "navedejo v krajevni datoteki." @@ -2509,8 +2512,10 @@ msgstr "Izbrišem datoteko loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format @@ -2656,7 +2661,8 @@ msgstr "Vnesite ime datoteke" #: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo." +msgstr "" +"To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo." #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format @@ -2711,7 +2717,8 @@ msgstr "Razdelitvena tabela pogona %s bo zapisana na disk!" #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni." +msgstr "" +"Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni." #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format @@ -2996,8 +3003,10 @@ msgstr "Drugo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501 #, c-format @@ -3147,7 +3156,8 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu." +msgstr "" +"Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu." #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format @@ -3321,7 +3331,8 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema." +msgstr "" +"Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema." #: fsedit.pm:469 #, c-format @@ -3595,7 +3606,7 @@ msgstr "" "Izbirate lahko med naštetimi nadomestnimi gonilniki (OSS ali ALSA) za vašo " "zvočno kartico (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -7180,7 +7191,8 @@ msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti popravke" msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" -msgstr "Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)" +msgstr "" +"Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:502 #, c-format @@ -7308,7 +7320,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:834 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Vzpostavljam povezavo s spletno stranjo Mandriva Linux, in pridobivanje " "seznama dosegljivih strežnikov...." @@ -7546,7 +7559,8 @@ msgstr "Namestitev Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Preslednica> izberi | <F12> naslednje " "okno " @@ -7904,6 +7918,13 @@ msgid "" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (ZDA)" +#: keyboard.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Esperanto)" +msgstr "Dvorak (Esperanto)" + #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" @@ -8114,6 +8135,13 @@ msgid "" "Laotian" msgstr "laoška" +#: keyboard.pm:255 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "litovska (AZERTY, stara)" + #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" @@ -8128,6 +8156,13 @@ msgid "" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litovska (»številčna vrsta« QWERTY)" +#: keyboard.pm:259 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "litovska (\"fonetična\" QWERTY)" + #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" @@ -9604,7 +9639,8 @@ msgstr "Pozdravljeni v %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo" +msgstr "" +"Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -11160,7 +11196,8 @@ msgstr "" msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." +msgstr "" +"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." #: network/netconnect.pm:1106 #, c-format @@ -11550,7 +11587,8 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo." msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." +msgstr "" +"Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." #: network/thirdparty.pm:330 #, c-format @@ -12453,14 +12491,16 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgid "" +"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" "Omogoči pojavna okna. Nastavljanje tiskalnika in namestitev paketov je možno " "preklicati." #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "" +"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" "Onemogoči pojavna okna. Nastavljanja tiskalnika in namestitve paketov ni " "možno preklicati." @@ -12588,7 +12628,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "" +"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Samodejna zaznava tiskalnika (Krajevni, TCP/Socket, SMB tiskalniki, in URI " "naprav)" @@ -12693,7 +12734,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Ne zaznam nobenega tiskalnika, priključenega na vaš računalnik." #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -12861,7 +12903,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " -msgstr "Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake." +msgstr "" +"Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake." #: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139 #, c-format @@ -13198,7 +13241,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Navedete lahko tudi ime naprave ali datoteke." #: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 @@ -14910,7 +14954,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4761 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku." +msgstr "" +"2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku." #: printer/printerdrake.pm:4762 #, c-format @@ -15397,7 +15442,8 @@ msgstr "Omogoči / Onemogoči urno preverjanje varnosti msec." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid "" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Omogočanje možnosti, da lahko ukaz »su« uporabljajo le člani skupine " "»wheel« ali da lahko ta ukaz uporabljajo vsi uporabniki." @@ -15435,7 +15481,8 @@ msgstr "Za izklop nastavite zakasnitev na »max« dni." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla." +msgstr "" +"Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15502,7 +15549,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow." +msgstr "" +"Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -15535,7 +15583,8 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poženi preverjanje chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "Če je nastavljeno, pošlji e-poštno poročilo na ta e-poštni naslov, v " "nasprotnem primeru pošlji uporabniku »root«." @@ -15797,7 +15846,8 @@ msgstr "Preveri kontrolno vsoto datotek suid/sgid." #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root." +msgstr "" +"Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root." #: security/l10n.pm:54 #, c-format @@ -15954,7 +16004,8 @@ msgstr "Za strežnike uporabi libsafe" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Knjižnica, ki brani sistem pred napadi prekoračitve medpomnilnika in napadi " "vezanimi na obliko nizov." @@ -16037,7 +16088,8 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML in " "izvajanje programov CGI." @@ -16170,7 +16222,8 @@ msgstr "" msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." -msgstr "Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg." +msgstr "" +"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg." #: services.pm:66 #, c-format @@ -16293,7 +16346,8 @@ msgstr "Zažene strežnik za pisave za X (potreben za zagon Xorg)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika" +msgstr "" +"Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika" #: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 #, c-format @@ -16756,7 +16810,8 @@ msgstr "Delovna postaja GNOME" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji" +msgstr "" +"Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format @@ -18467,7 +18522,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "" +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Napaka pri pošiljanju datotek prek FTP. Preverite nastavitve FTP." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -18924,8 +18980,10 @@ msgstr "Preverite, če je med storitvam demon programa cron vključeni." #: standalone/drakbackup:2154 #, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron." +msgid "" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "" +"Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron." #: standalone/drakbackup:2155 #, c-format @@ -20236,7 +20294,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Omrežna naprava »%s« je bila uspešno odstranjena" #: standalone/drakconnect:761 @@ -20861,7 +20920,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." +msgstr "" +"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." #: standalone/drakgw:177 #, c-format @@ -21050,7 +21110,8 @@ msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k " "id_label\n" @@ -22083,7 +22144,8 @@ msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni " "prek Sambe." @@ -22183,7 +22245,8 @@ msgstr "Vnos DrakSamba" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." +msgstr "" +"Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." #: standalone/draksambashare:719 #, c-format @@ -22217,7 +22280,8 @@ msgstr "Javno:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " "Na primer: 0755." @@ -24581,7 +24645,8 @@ msgstr "seznam alternativnih gonilnikov za to zvočno kartico" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, " "USB, ...)" @@ -25113,8 +25178,10 @@ msgstr "Datoteka naprave" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format @@ -25320,7 +25387,8 @@ msgstr "Poženi prikrojitveno orodje" #: standalone/harddrake2:289 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni " "podatki." @@ -26137,7 +26205,8 @@ msgstr "Prekinitev Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče " "namestiti." @@ -26258,7 +26327,8 @@ msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!" +msgstr "" +"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format @@ -26785,4 +26855,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" - |