diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
commit | fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d (patch) | |
tree | ade69986b2f99e113c95009736399966d4a3d511 /perl-install/share/po/sk.po | |
parent | 368f416649ed34557702a946ec8c0cec2fd45294 (diff) | |
download | drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.gz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.bz2 drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.xz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add drakx structure on the SVN
------------------------------------------------------------------------
r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned advertising
------------------------------------------------------------------------
r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import Clean perl-install
------------------------------------------------------------------------
r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add cleaned files
------------------------------------------------------------------------
r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned kernel
------------------------------------------------------------------------
r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned tools
------------------------------------------------------------------------
r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import stage1
------------------------------------------------------------------------
r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import images
------------------------------------------------------------------------
r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines
readd missing file
------------------------------------------------------------------------
r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line
Import rescue
------------------------------------------------------------------------
r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines
import cleaned rescue for Mageia
------------------------------------------------------------------------
r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line
import (cleaned) doc
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sk.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po index 798ee2734..5ce49109a 100644 --- a/perl-install/share/po/sk.po +++ b/perl-install/share/po/sk.po @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Prosím, zvoľte jazyk, ktorý chcete používať" #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Môžete zvoliť ďalšie jazyky použiteľné po inštalácii" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." +"the Mageia Linux installation." msgstr "" "Váš oddiel s Microsoft Windows® je veľmi fragmentovaný, prosím spustite " "najprv ``defrag''" @@ -4797,15 +4797,15 @@ msgstr "Zavádzač nemôže použiť /boot na viacerých fyzických oddieloch" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " "any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgid "" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" @@ -4844,14 +4844,14 @@ msgid "" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" +"Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4883,10 +4883,10 @@ msgid "" "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -4897,11 +4897,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" msgstr "" "VAROVANIE: Toto je voľný neautorizovaný preklad originálnej licencie v " "anglickom jazyku.\n" @@ -4927,20 +4927,20 @@ msgstr "" "\n" "Úvod\n" "\n" -"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mandriva Linux, " +"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mageia Linux, " "budú ďalej\n" "nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle " "obsahujú, ale\n" "nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, " "vzťahujúcej sa\n" -"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mandriva Linux.\n" +"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mageia Linux.\n" "\n" "\n" "1. Licenčná zmluva\n" "\n" "Prosíme vás, aby ste si nasledujúci dokument pozorne prečítali. Tento " "dokument je licenčnou zmluvou\n" -"medzi vami a Mandriva S.A., ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n" +"medzi vami a Mageia, ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n" "Nainštalovaním, vytváraním kópií alebo používaním softvérového produktu za " "akýmkoľvek účelom,\n" "automaticky akceptujete a plne súhlasíte so všetkými bodmi tejto licencie.\n" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "" "Softvérové produkty a priložená dokumentácia sú poskytovaná \"tak ako je\", " "bez akejkoľvek\n" "záruky v medziach umožnených zákonom.\n" -"Mandriva S.A. nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených zákonom " +"Mageia nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených zákonom " "zodpovedať\n" "za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty " "obchodných pohľadávok,\n" @@ -4971,11 +4971,11 @@ msgstr "" "vzniknuté používaním,\n" "alebo z dôvodu používateľovej neschopnosti používať Softvérové produkty a to " "i v prípade, že\n" -"Mandriva S.A. bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n" +"Mageia bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n" "\n" "OBMEDZENÁ ZODPOVEDNOSŤ SPOJENÁ S VLASTNÍCTVOM ALEBO POUŽITÍM ZAKÁZANÉHO " "SOFTVÉRU V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH\n" -"Mandriva S.A. alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, nie sú " +"Mageia alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, nie sú " "zodpovedný\n" "za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty " "obchodných pohľadávok,\n" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "" "vlastneniu alebo\n" "používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových " "komponentov z niektorého\n" -"servera Mandriva Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých " +"servera Mageia Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých " "krajinách miernymi zákonmi.\n" "Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na " "komponenty obsahujúce\n" @@ -5004,11 +5004,11 @@ msgstr "" "prečítajte si pozorne\n" "podmienky licenčnej zmluvy pre každý komponent pred jeho používaním. " "Adresátom akýchkoľvek otázok\n" -"ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie Mandriva. " +"ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie Mageia. " "Programy vyvinuté\n" -"Mandriva S.A. sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia " +"Mageia sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia " "napísaná\n" -"Mandriva S.A. je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, preštudujte " +"Mageia je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, preštudujte " "si dokumentáciu\n" "pre ďalšie detaily.\n" "\n" @@ -5019,12 +5019,12 @@ msgstr "" "sú chránené právami\n" "na duševné vlastníctvo a zákonmi vzťahujúcimi sa k vlastníckym právam k " "softvérovým programom.\n" -"Mandriva S.A. si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové " +"Mageia si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové " "produkty ako celok\n" "alebo jednotlivé časti, akýmkoľvek spôsobom a za akýmikoľvek účelmi. " -"\"Mandriva\", \"Mandriva\n" +"\"Mageia\", \"Mandriva\n" "Linux\" a pridružené logá sú chránenými obchodnými značkami spoločnosti " -"Mandriva S.A.\n" +"Mageia\n" "\n" "\n" "5. Zákony vzťahujúce sa k tejto zmluve\n" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" "bude spor\n" "zverený na prejednanie príslušným súdom v Paríži - Francúzsko. Ak máte " "akékoľvek otázky k tomuto\n" -"dokumentu, prosíme, kontaktujte Mandriva S.A.\n" +"dokumentu, prosíme, kontaktujte Mageia\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"For information on fixes which are available for this release of Mageia " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" @@ -5177,13 +5177,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n" "Vyberte spúšťacie médium a stačte Enter pre reštart.\n" "\n" "\n" -"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mandriva Linuxu,\n" +"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mageia Linuxu,\n" "sú dostupné na:\n" "\n" "\n" @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Informácie o konfigurovaní vášho systému sa\n" -"nachádzajú v oficiálnej Mandriva Linux používateľskej príručke.\n" +"nachádzajú v oficiálnej Mageia Linux používateľskej príručke.\n" "\n" "\n" "Ak ste našli chybu (alebo nájdete neskôr) v preklade, kontaktujte prosím\n" @@ -6882,15 +6882,15 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mageia Linux tools" msgstr "" "[NASTAVENIA] [MENO_PROGRAMU]\n" "\n" "NASTAVENIA:\n" " --help - zobraziť túto správu.\n" -" --report - program by mal byť jedným z Mandriva Linux nástrojov\n" -" --incident - program by mal byť jedným z Mandriva Linux nástrojov" +" --report - program by mal byť jedným z Mageia Linux nástrojov\n" +" --incident - program by mal byť jedným z Mageia Linux nástrojov" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VOĽBY]...\n" -"Konfigurácia Mandriva Linux Terminal Servera\n" +"Konfigurácia Mageia Linux Terminal Servera\n" "--enable : povoliť MTS\n" "--disable : zakázať MTS\n" "--start : spustiť MTS\n" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VOĽBY]...\n" -" --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu otázku v Mandriva " +" --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu otázku v Mageia " "Update režime\n" " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov\n" " --changelog-first zobraziť changelog pred zobrazením súborov v okne s " |