summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-07 03:18:10 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-07 03:18:10 +0000
commit3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60 (patch)
treed66ef05544c3ec29c02d20cd2cab471e57ae52c7 /perl-install/share/po/sk.po
parent80e2d103c7baf8c559780cf4b64c7368ef8b7dfb (diff)
downloaddrakx-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar
drakx-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.gz
drakx-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.bz2
drakx-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.xz
drakx-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po8453
1 files changed, 4255 insertions, 4198 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po
index e54a4de89..e3ecb169f 100644
--- a/perl-install/share/po/sk.po
+++ b/perl-install/share/po/sk.po
@@ -1,18 +1,16 @@
-# Translation file of Mandrake graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-27 03:45--100\n"
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-06 05:39--100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
-"Language-Team: sk <i18n@mandrake.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../any.pm:1
@@ -21,8 +19,8 @@ msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
-"Zdie�anie pod�a pou��vate�ov pou��va skupinu \"fileshare\".\n"
-"M��ete pou�i� userdrake na pridanie pou��vate�a do tejto skupiny."
+"Zdieľanie podľa používateľov používa skupinu \"fileshare\".\n"
+"Môžete použiť userdrake na pridanie používateľa do tejto skupiny."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
@@ -38,12 +36,12 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru�"
+msgstr "Zruš"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Spus� userdrake"
+msgstr "Spusť userdrake"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -54,43 +52,43 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
-"�el�te si povoli� pou��vate�om zdiela� niektor� z adres�rov?\n"
-" T�mto povol�te pou��vate�om zdie�anie jednoduch�m kliknut�m na \"Zdie�aj\" "
+"Želáte si povoliť používateľom zdielať niektorý z adresárov?\n"
+" Týmto povolíte používateľom zdieľanie jednoduchým kliknutím na \"Zdieľaj\" "
"v Konquerore a Nautiluse.\n"
"\n"
-"\"Vlastn� v�ber\" povol� granularitu pod�a pou��vate�a.\n"
+"\"Vlastný výber\" povolí granularitu podľa používateľa.\n"
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Ch�ba povinn� bal�k %s"
+msgstr "Chýba povinný balík %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
-"Zdie�anie m��e by� cez NFS alebo Sambu. Vyberte si ktor� chcete pou�i�."
+"Zdieľanie môže byť cez NFS alebo Sambu. Vyberte si ktoré si želáte použiť."
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Je potrebn� in�talova� bal�k %s. S�hlas�te ?"
+msgstr "Je potrebné inštalovať balík %s. Súhlasíte ?"
#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
-msgstr "Vlastn� v�ber"
+msgstr "Vlastný výber"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
-msgstr "Dovo� v�etk�m u��vate�om"
+msgstr "Povoliť všetkým používateľom"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "No sharing"
-msgstr "Bez zdie�ania"
+msgstr "Bez zdieľania"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
@@ -101,12 +99,12 @@ msgstr "Viac"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Tu je cel� zoznam dostupn�ch kraj�n"
+msgstr "Tu je celý zoznam dostupných krajín"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your country."
-msgstr "Pros�m, zvo�te si Va�u krajinu."
+msgstr "Prosím, zvoľte si Vašu krajinu."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -116,12 +114,12 @@ msgstr "Krajina"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "All languages"
-msgstr "V�etky jazyky"
+msgstr "Všetky jazyky"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
-msgstr "Pou�i� �tandardne Unicode"
+msgstr "Použiť štandardne Unicode"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -129,34 +127,34 @@ msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr "M��ete zvoli� �al�ie jazyky pou�ite�n� po in�tal�cii"
+msgstr "Môžete zvoliť ďalšie jazyky použiteľné po inštalácii"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "Pros�m, zvo�te jazyk, ktor� chcete pou��va�."
+msgstr "Prosím, zvoľte jazyk, ktorý chcete používať."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Vyberte si window mana��ra:"
+msgstr "Vyberte si window manažéra:"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Zvo�te predvolen�ho u��vate�a:"
+msgstr "Zvoľte predvoleného používateľa:"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
-msgstr "Chcete pou�i� t�to mo�nos�?"
+msgstr "Chcete použiť túto možnosť?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
-"M��em nastavi� V� po��ta�, aby sa po re�tarte automaticky prihl�sil "
-"niektor� pou��vate�."
+"Môžem nastaviť Váš počítač tak, aby sa po reštarte prebehlo automatické "
+"prihlásenie niektorého používateľa."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -189,17 +187,17 @@ msgstr "Heslo"
#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
-msgstr "Pou��vate�sk� meno"
+msgstr "Používateľské meno"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
-msgstr "Re�lne meno"
+msgstr "Reálne meno"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
-msgstr "Akceptuj pou��vate�a"
+msgstr "Akceptuj používateľa"
#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
@@ -215,85 +213,85 @@ msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
-"Pridajte pou��vate�a\n"
+"Pridajte používateľa\n"
"%s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
-msgstr "Pridaj pou��vate�a"
+msgstr "Pridaj používateľa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Tak�to pou��vate� je u� pridan�"
+msgstr "Takýto používateľ je už pridaný"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
-msgstr "Pou��vate�sk� meno je pr�li� dlh�"
+msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Pou��vate�sk� meno m��e obsahova� len mal� p�smen�, ��slice, `-' a `_'"
+msgstr "Používateľské meno môže obsahovať len malé písmená, číslice, `-' a `_'"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
-msgstr "Pros�m zadajte u��vate�sk� meno"
+msgstr "Prosím zadajte používateľské meno"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
-msgstr "Toto heslo je pr�li� jednoduch�"
+msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
-msgstr "Pros�m sk�ste znovu"
+msgstr "Prosím skúste znovu"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Heslo nes�hlas�"
+msgstr "Heslo nesúhlasí"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
-msgstr "(u� pridan� %s)"
+msgstr "(už pridaný %s)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
-msgstr "pr�stup ku kompila�n�m n�strojom"
+msgstr "prístup ku kompilačným nástrojom"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
-msgstr "pr�stup k sie�ov�m n�strojom"
+msgstr "prístup k sieťovým nástrojom"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
-msgstr "pr�stup ku konfigura�n�m s�borom"
+msgstr "prístup ku konfiguračným súborom"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
-msgstr "dovoli� \"su\""
+msgstr "dovoliť \"su\""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
-msgstr "pr�stup k rpm n�strojom"
+msgstr "prístup k rpm nástrojom"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
-msgstr "pr�stup ku X programom"
+msgstr "prístup ku X programom"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -301,23 +299,23 @@ msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
-"Moment�lne sa tu nach�dzaj� tieto z�znamy.\n"
-"M��ete prid�va� �al�ie, alebo meni� existuj�ce."
+"Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n"
+"Môžete pridávať ďalšie alebo meniť existujúce."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "In� OS (windows...)"
+msgstr "Iný OS (windows...)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "In� OS (MacOS...)"
+msgstr "Iný OS (MacOS...)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "In� OS (SunOS...)"
+msgstr "Iný OS (SunOS...)"
#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -327,32 +325,32 @@ msgstr "Linux"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Ak� typ z�znamu chcete prida�"
+msgstr "Aký typ záznamu chcete pridať"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
-msgstr "Tento z�znam je u� pou�it�"
+msgstr "Tento záznam je už použitý"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Mus�te nastavi� kore�ov� oddiel"
+msgstr "Musíte nastaviť koreňový oddiel"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Mus�te zada� s�bor s jadrom"
+msgstr "Musíte zadať súbor s jadrom"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Pr�zdny z�znam nie je dovolen�"
+msgstr "Prázdny záznam nie je dovolený"
#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Default"
-msgstr "Predvo�ba"
+msgstr "Predvoľba"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -362,7 +360,7 @@ msgstr "Bez videa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
-msgstr "Initrd-ve�kos�"
+msgstr "Initrd-veľkosť"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -372,17 +370,17 @@ msgstr "Pridaj"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
-msgstr "Z�znam"
+msgstr "Záznam"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
-msgstr "Nie celkom bezpe�n�"
+msgstr "Nie celkom bezpečný"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
-msgstr "Tabu�ka"
+msgstr "Tabuľka"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "Root"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
-msgstr "��tanie/Z�pis"
+msgstr "Čítanie/Zápis"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -402,7 +400,7 @@ msgstr "Initrd"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
-msgstr "Video m�d"
+msgstr "Video mód"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -412,22 +410,22 @@ msgstr "Obraz"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
-msgstr "Predvolen� OS?"
+msgstr "Predvolený OS?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Povoli� �tart z Open Firmware?"
+msgstr "Povoliť štart z Open Firmware?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Povoli� �tart z CD?"
+msgstr "Povoliť štart z CD?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Oneskorenie pre �tart kernelu"
+msgstr "Oneskorenie pre štart kernelu"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -442,49 +440,49 @@ msgstr "Boot zariadenie"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Init Message"
-msgstr "Inicializa�n� spr�va"
+msgstr "Inicializačná správa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Pou�i� zav�dza�"
+msgstr "Použiť zavádzač"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Hlavn� parametre zav�dza�a"
+msgstr "Hlavné parametre zavádzača"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
-"Parameter ``Obmedz vo�by pr�kazov�ho riadku'' je bez pou�itia hesla vypnut�"
+"Parameter ``Obmedz voľby príkazového riadku'' je bez použitia hesla vypnutý"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Zadajte ve�kos� pam�ti v Mb"
+msgstr "Zadajte veľkosť pamäti v Mb"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
-msgstr "Dovoli� viacn�sobn� profily"
+msgstr "Dovoliť viacnásobné profily"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Presn� ve�kos� pam�te (na�iel som %d MB)"
+msgstr "Presná veľkosť pamäte (našiel som %d MB)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Vy�isti� /tmp pri ka�dom �tarte"
+msgstr "Vyčistiť /tmp pri každom štarte"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Zav�dzacia disketa"
+msgstr "Vytvoriť štartovaciu disketu"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -494,22 +492,22 @@ msgstr "obmedz"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Obmedz vo�by pr�kazov�ho riadku"
+msgstr "Obmedz voľby príkazového riadku"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
-msgstr "Vn�ti� nepou��vanie APIC"
+msgstr "Vnútiť nepoužívanie APIC"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Povoli� ACPI"
+msgstr "Povoliť ACPI"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Pauza pred �tartom predvolen�ho jadra"
+msgstr "Pauza pred štartom predvoleného jadra"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -524,32 +522,32 @@ msgstr "Kompaktne"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
-msgstr "In�tal�cia zav�dza�a"
+msgstr "Inštalácia zavádzača"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Prv� sektor zav�dzacej oblasti"
+msgstr "Prvý sektor zavádzacej oblasti"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Prv� sektor disku (MBR)"
+msgstr "Prvý sektor disku (MBR)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kam si �el�te nain�talova� zav�dza�?"
+msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "In�tal�cia lilo/grub"
+msgstr "Inštalácia lilo/grub"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "SILO Installation"
-msgstr "In�tal�cia SILO"
+msgstr "Inštalácia SILO"
#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -564,7 +562,7 @@ msgstr "Na diskete"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Prv� sektor hlavn�ho oddielu"
+msgstr "Prvý sektor hlavného oddielu"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -575,40 +573,40 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Rozhodli ste sa in�talova� zav�dza� na diskov� oddiel.\n"
-"Toto umo��uje ma� u� zav�dza� na Va�om disku (napr. System Commander).\n"
+"Rozhodli ste sa inštalovať zavádzač na diskový oddiel.\n"
+"Toto umožňuje mať už zavádzač na Vašom disku (napr. System Commander).\n"
"\n"
-"Z ak�ho disku chcete �tartova�?"
+"Z akého disku chcete štartovať?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Vytv�ram sp���ac� disk..."
+msgstr "Vytváram štartovaciu disketu..."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
-msgstr "Vlo�te disketu do mechaniky %s"
+msgstr "Vložte disketu do mechaniky %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Zvo�te disketov� mechaniku v ktorej chcete vytvori� boot disketu"
+msgstr "Zvoľte disketovú mechaniku v ktorej chcete vytvoriť boot disketu"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Druh� disketov� mechanika"
+msgstr "Druhá disketová mechanika"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First floppy drive"
-msgstr "Prv� disketov� mechanika"
+msgstr "Prvá disketová mechanika"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Prep��te, nena�iel som �iadnu disketov� mechaniku"
+msgstr "Prepáčte, nenašiel som žiadnu disketovú mechaniku"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -625,16 +623,16 @@ msgid ""
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Individu�lna zav�dzacia disketa poskytuje mo�nos� zavies� V� syst�m Linux\n"
-"bez z�vislosti na obvyklom zav�dza�i. Hod� sa to, pokia� nechcete na va�om\n"
-"syst�me in�talova� LILO (�i GRUB); in� opera�n� syst�m LILO odstr�nil; "
+"Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť Váš systém Linux\n"
+"bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na Vašom\n"
+"systéme inštalovať LILO (či GRUB); iný operačný systém LILO odstránil; "
"alebo\n"
-"LILO nepracuje spr�vne s va��m hardv�rom. Individu�lna zav�dzacia disketa "
-"m��e\n"
-"by� tie� pou�it� spolu s Mandrake z�chrannou disketou, �o m��e by� u�ito�n� "
-"pre r�chlej�ie\n"
-"zotavenie syst�mu z probl�mov. �el�te si vytvori� zav�dzaciu disketu pre V� "
-"syst�m?\n"
+"LILO nepracuje správne s Vašim hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa "
+"môže\n"
+"byť tiež použitá spolu s Mandrake záchrannou disketou, čo môže byť užitočné "
+"pre rýchlejšie\n"
+"zotavenie systému z problémov. Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre Váš "
+"systém?\n"
"%s"
#: ../../any.pm:1
@@ -648,9 +646,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"(POZOR! Pou��vate XFS na va�om hlavnom diskovom oddiely,\n"
-"vytvorenie �tartovacej diskety s ve�kos�ou 1.44Mb m��e skon�i�\n"
-"chybou, preto�e XFS potrebuje ve�mi ve�k� ovl�da�)."
+"(POZOR! Používate XFS na Vašom hlavnom diskovom oddiely,\n"
+"vytvorenie štartovacej diskety s veľkosťou 1.44Mb môže skončiť\n"
+"chybou, pretože XFS potrebuje veľmi veľký ovládač)."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -670,60 +668,60 @@ msgid ""
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
-"Vlastn� zav�dzacia disketa poskytuje mo�nos� zavies� V� syst�m Linux\n"
-"bez z�vislosti na obvyklom zav�dza�i. Hod� sa to, pokia� nechcete na va�om\n"
-"syst�me in�talova� SILO, in� opera�n� syst�m SILO odstr�ni, alebo\n"
-"SILO nepracuje spr�vne s va��m hardv�rom. Individu�lna zav�dzacia disketa\n"
-"m��e by� tie� pou�it� spolu s Mandrake Linux z�chrannou disketou, �o \n"
-"podstatne u�ah�� zotavenie sa z v�nych ch�b syst�mu.\n"
+"Vlastná zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť Váš systém Linux\n"
+"bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na Vašom\n"
+"systéme inštalovať SILO, iný operačný systém SILO odstráni alebo\n"
+"SILO nepracuje správne s Vaším hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa\n"
+"môže byť tiež použitá spolu s Mandrake Linux záchrannou disketou, čo \n"
+"podstatne uľahčí zotavenie sa z vážnych chýb systému.\n"
"\n"
-"Ak si �el�te vytvori� zav�dzaciu disketu pre V� syst�m, vlo�te disketu do\n"
-"prvej mechaniky a stla�te \"Ok\"."
+"Ak si želáte vytvoriť zavádzaciu disketu pre Váš systém, vložte disketu do\n"
+"prvej mechaniky a stlačte \"Ok\"."
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Na oddiel %s nem��ete nain�talova� zav�dza�\n"
+msgstr "Na oddiel %s nemôžete nainštalovať zavádzač\n"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "nie je dos� miesta v /boot"
+msgstr "nie je dostatok miesta na /boot"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Ozna�en� OS bude zaveden� za %d sek�nd."
+msgstr "Zvyrazneny OS bude zavedeny o %d sekund."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "pr�kazov pred zaveden�m, alebo 'c' pre pr�kazov� riadok"
+msgstr "prikazov pred zavedenim alebo 'c' pre prikazovy riadok"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Stla�te enter pre zavedenie ozna�en�ho OS, 'e' pre �pravu"
+msgstr "Stlacte enter pre zavedenie oznaceneho OS, 'e' pre upravu"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Pou�it� kl�vesy %c a %c pre ozna�enie z�znamu zv�raznen�m"
+msgstr "Pouzite klavesy %c a %c pre oznacenie zaznamu zvyraznenim"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Vitajte v zav�dza�i opera�n�ho syst�mu GRUB"
+msgstr "Vitajte v zavadzaci operacneho systemu GRUB"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
@@ -738,12 +736,12 @@ msgstr "Grub"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO s textov�m menu"
+msgstr "LILO s textovým menu"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO s grafick�m menu"
+msgstr "LILO s grafickým menu"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
@@ -760,46 +758,46 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vitajte v zav�dza�i opera�n�ho syst�mu %s!\n"
+"Vitajte v zavadzaci operacneho systemu %s!\n"
"\n"
-"Vyberte si opera�n� syst�m ktor� chcete spusti�, alebo \n"
-"�akajte %d sek�nd pre predvolen� akciu.\n"
+"Vyberte si operacny system, ktory chcete spustit alebo \n"
+"cakajte %d sekund na spustenie predvoleneho.\n"
"\n"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
-msgstr "ch�ba consolehelper"
+msgstr "chýba consolehelper"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "kdesu missing"
-msgstr "ch�ba kdesu"
+msgstr "chýba kdesu"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "K�pie obrazovky bud� po in�tal�cii dostupn� v %s"
+msgstr "Kópie obrazovky budú po inštalácii dostupné v %s"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Nem��em robi� k�pie obrazovky pred rozdelen�m disku"
+msgstr "Nemôžem spraviť kópie obrazovky pred rozdelením disku"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sek�nd"
+msgstr "%d sekúnd"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "1 minute"
-msgstr "1 min�ta"
+msgstr "1 minúta"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d min�t"
+msgstr "%d minút"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
@@ -824,12 +822,12 @@ msgstr "KB"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
-msgstr "Spojen� �t�ty"
+msgstr "Spojené štáty"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "Rak�sko"
+msgstr "Rakúsko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
@@ -845,17 +843,17 @@ msgstr "Holandsko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
-msgstr "�v�dsko"
+msgstr "Švédsko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
-msgstr "N�rsko"
+msgstr "Nórsko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
-msgstr "Gr�cko"
+msgstr "Grécko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -865,7 +863,7 @@ msgstr "Nemecko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
-msgstr "�esk� republika"
+msgstr "Česká republika"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
@@ -875,7 +873,7 @@ msgstr "Belgicko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Franc�zsko"
+msgstr "Francúzsko"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -885,22 +883,22 @@ msgstr "Kostarika"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Chyba otv�rania %s pre z�pis: %s"
+msgstr "Chyba otvárania %s pre zápis: %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nerobi� ni�"
+msgstr "Nerobiť nič"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Nedostatok miesta pre automatick� alok�ciu"
+msgstr "Nedostatok miesta pre automatickú alokáciu"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Nem��ete pou�i� kryptovan� s�borov� syst�m pre bod pripojenia %s"
+msgstr "Nemôžete použiť kryptovaný súborový systém pre bod pripojenia %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -908,18 +906,18 @@ msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
-"Potrebujete skuto�n� s�borov� syst�m (ext2/ext3, reiserfs, xfs, alebo jfs) "
+"Potrebujete skutočný súborový systém (ext2/ext3, reiserfs, xfs alebo jfs) "
"pre tento bod pripojenia\n"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Tento adres�r by mal osta� na kore�ovom s�borovom syst�me"
+msgstr "Tento adresár by mal ostať na koreňovom súborovom systéme"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Nem��ete pou�i� logick� zv�zok LVM pre bod pripojenia %s"
+msgstr "Nemôžete použiť logický zväzok LVM pre bod pripojenia %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -928,34 +926,34 @@ msgid ""
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Nastavili ste softv�rov� RAID oblas� ako kore�ov� oddiel (/).\n"
-"�iaden zav�dza� syst�mu nedok�e zavies� syst�m bez /boot oddielu.\n"
-"Uistite sa, �e ste pridali /boot oddiel"
+"Nastavili ste softvérovú RAID oblasť ako koreňový oddiel (/).\n"
+"Žiaden zavádzač systému nedokáže zaviesť systém bez /boot oddielu.\n"
+"Uistite sa, že ste pridali /boot oddiel"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Oddiel s bodom pripojenia %s u� existuje\n"
+msgstr "Oddiel s bodom pripojenia %s už existuje\n"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Meno tla�iarne m��e obsahova� iba alfanumerick� znaky"
+msgstr "Meno tlačiarne môže obsahovať iba alfanumerické znaky"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Body pripojenia musia za��na� /"
+msgstr "Body pripojenia musia začínať /"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Na oddiely men�ie ako 32MB nem��ete pou�i� ReiserFS"
+msgstr "Na oddiely menšie ako 32MB nemôžete použiť ReiserFS"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Na oddiely men�ie ako 16MB nem��ete pou�i� JFS"
+msgstr "Na oddiely menšie ako 16MB nemôžete použiť JFS"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -967,13 +965,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Nem��em pre��ta� tabu�ku rozdelenia disku zariadenia %s, je pr�li� "
-"po�koden� :(\n"
-"M��em sa pok�si� vy�isti� po�koden� oddiely (V�ETKY �DAJE bud� straten�!).\n"
-"Druhou mo�nos�ou je zak�za� DrakX-u modifikova� tabu�ku rozdelenia.\n"
+"Nemôžem prečítať tabuľku rozdelenia disku zariadenia %s, je príliš "
+"poškodená :(\n"
+"Môžem sa pokúsiť vyčistiť poškodené oddiely (VŠETKY ÚDAJE budú stratené!).\n"
+"Druhou možnosťou je zakázať DrakX-u modifikovať tabuľku rozdelenia.\n"
"(chyba je %s)\n"
"\n"
-"Ste si vedom� straty v�etk�ch oddielov?\n"
+"Ste si vedomí straty všetkých oddielov?\n"
#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
@@ -997,12 +995,12 @@ msgstr "s /usr"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "simple"
-msgstr "jednoduch�"
+msgstr "jednoduché"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Povo�ujem swap oddiel %s"
+msgstr "Povoľujem swap oddiel %s"
#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
@@ -1012,12 +1010,12 @@ msgstr "chyba odpojenia %s: %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "pripojenie diskovej oblasti %s k adres�ru %s zlyhalo"
+msgstr "pripojenie diskovej oblasti %s k adresáru %s zlyhalo"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Prip�jam oddiel %s"
+msgstr "Pripájam oddiel %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
@@ -1027,22 +1025,22 @@ msgstr "Kontrolujem %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Form�tuje sa oddiel %s"
+msgstr "Formátuje sa oddiel %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Vytv�ram a form�tujem s�bor %s"
+msgstr "Vytváram a formátujem súbor %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Nedok�em form�tova� %s na typ %s"
+msgstr "Nedokážem formátovať %s na typ %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s form�tovanie %s zlyhalo"
+msgstr "%s formátovanie %s zlyhalo"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1055,12 +1053,12 @@ msgid ""
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-"Kliknite na \"Pokra�ova� ->\" ktor�\n"
-"sa nach�dzaj� na Va�om pevnom disku. Bu�te opatrn�, po kliknut� na\n"
-"\"Pokra�ova�\" nebudete ma� mo�nos� obnovi� �daje na oddieloch, ktor� boli\n"
-"predt�m na Va�om disku, vr�tane Windows �dajov.\n"
-"Kliknite na \"<- Sp�\" pre zru�enie tejto oper�cie bez straty �dajov\n"
-"a oddielov, ktor� sa moment�lne nach�dzaj� na Va�om pevnom disku."
+"Kliknite na \"Pokračovať ->\" ktoré\n"
+"sa nachádzajú na Vašom pevnom disku. Buďte opatrní, po kliknutí na\n"
+"\"Pokračovať\" nebudete mať možnosť obnoviť údaje na oddieloch, ktoré boli\n"
+"predtým na Vašom disku, vrátane Windows údajov.\n"
+"Kliknite na \"<- Späť\" pre zrušenie tejto operácie bez straty údajov\n"
+"a oddielov, ktoré sa momentálne nachádzajú na Vašom pevnom disku."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1069,115 +1067,137 @@ msgid ""
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Vyberte si pevn� disk, ktor� chcete vymaza� aby ste mohli vytvori�\n"
-"nov� Mandrake Linux oddiel. Bu�te opatrn�, v�etky �daje ktor� sa tam\n"
-"nach�dzaj� bud� vymazan� a nebude mo�nos� ich obnovi�!!"
+"Vyberte si pevný disk, ktorý chcete vymazať aby ste mohli vytvoriť\n"
+"nový Mandrake Linux oddiel. Buďte opatrní, všetky údaje ktoré sa tam\n"
+"nachádzajú budú vymazané a nebude možnosť ich obnoviť!!"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
-"or all of the following entries:\n"
+"or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n"
+"item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n"
+"that.\n"
"\n"
-" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
-"the button to change that if necessary.\n"
+" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n"
+"that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the button and choose another one.\n"
+"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
+"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
+"the complete country list.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
-"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
-"keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n"
-"corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
-"configure the clock for the correct timezone.\n"
+"country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n"
+"this is not correct.\n"
"\n"
-" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
-" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
-"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
-"\n"
-" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
-"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n"
-"the button to reconfigure your graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
-"access now, you can by clicking on this button.\n"
-"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
+" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
+"interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n"
+"you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n"
-"try to configure it manually.\n"
+"here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n"
+"to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
-"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated with the card."
-msgstr ""
-"DrakX V�m prezentuje sum�r inform�ci� o Va�om syst�me. V z�vislosti od\n"
-"nain�talovan�ho hardv�ru m��ete (alebo nemus�te) vidie� tieto polo�ky:\n"
-"\n"
-" * \"My�\": skontrolujte aktu�lne nastavenie my�i a kliknite na toto "
-"tla�idlo pre zmenu,\n"
-"ak je to potrebn�.\n"
-"\n"
-" * \"Kl�vesnica\": skontrolujte aktu�lne nastavenie kl�vesovej mapy a "
-"kliknite na tla�idlo,\n"
-"ak potrebujete toto nastavenie zmeni�.\n"
-"\n"
-" * \"Krajina\": skontrolujte aktu�lne nastavenie krajiny. Ak sa nenach�dzate "
-"v tejto\n"
-"krajine, kliknite na tla�idlo a zvo�te si in�.\n"
-"\n"
-" * \"�asov� z�na\": DrakX sa �tandardne sna�� uh�dnu� spr�vnu �asov� z�nu v "
-"z�vislosti\n"
-"na tom ak� jazyk ste si zvolili. Ale op�, ako pri v�bere kl�vesnice, "
-"nemus�te si vybra� krajinu\n"
-"ktor� kore�ponduje s �asov�m p�smom v ktorom sa nach�dzate. Preto m�te "
-"mo�nos� klikn��\n"
-"na tla�idlo \"�asov� z�na\" pre nakonfigurovanie spr�vnej �asovej z�ny.\n"
-"\n"
-" * \"Tla�iare�\": kliknut�m na tla�idlo \"Bez tla�iarne\" sa spust� "
-"sprievodca nastaven�m\n"
-"tla�iarne. Prezite si zodpovedaj�cu kapitolu v ``�vodnej pr�ru�ke'' pre "
-"�al�ie inform�cie\n"
-"oh�adom in�tal�cie novej tla�iarne. Rozhranie, pomocou ktor�ho nastavenie "
-"prebieha,\n"
-"je podobn� ako po�as in�tal�cie;\n"
-"\n"
-" * \"Zav�dza�\": ak si �el�te zmeni� konfigur�ciu zav�dza�a, kliknite na "
-"toto tla�idlo.\n"
-"T�to mo�nos� je pre sk�sen�ch pou��vate�ov.\n"
-"\n"
-" * \"Grafick� rozhranie\": �tandardne, DrakX nastav� Va�e grafick� "
-"rozhranie\n"
-"v rozl��en� \"800x600\". Ak V�m to nevyhovuje, kliknite na toto tla�idlo.\n"
-"\n"
-" * \"Sie�\": ak si �el�te nakonfigurova� Va�e pripojenie k INternetu, alebo\n"
-"k lok�lnej sieti, kliknite na toto tla�idlo.\n"
-"\n"
-" * \"Zvukov� karta\": ak je vo Va�om po��ta�i n�jden� zvukov� karta, bude\n"
-"zobrazen� na tomto mieste. Ak nie je zobrazen� karta tou, ktor� m�te\n"
-"nain�talovan� v po��ta�i, kliknite na toto tla�idlo a vyberte si in� "
-"ovl�da�.\n"
-"\n"
-" * \"TV karta\": ak je vo Va�om po��ta�i n�jden� TV karta, bude na tomto\n"
-"mieste zobrazen�. Ak m�te TV kartu a nie je zdetekovan�, kliknite na toto\n"
-"tla�idlo a pok�ste sa ju nastavi� ru�ne.\n"
-"\n"
-" * \"ISDN karta\": ak je vo Va�om po��ta�i n�jden� ISDN karta bude tu "
-"zobrazen�.\n"
-"M��ete klikn�� na toto tla�idlo, ak si �el�te zmeni� parametre ktor� s �ou "
-"s�visia."
+"displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n"
+"associated with the card.\n"
+"\n"
+" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
+"access now.\n"
+"\n"
+" * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n"
+"as set in a previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n"
+"a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n"
+"Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n"
+"about firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
+"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
+"\n"
+" * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n"
+"be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n"
+"good idea to review this setup."
+msgstr ""
+"Na ukážku, DrakX Vám zobrazí zhrnutie rôznych informácií o Vašom systéme.\n"
+"V závislosti na nainštalovanom hardvéry môžete vidieť niektoré, alebo "
+"všetky\n"
+"nasledovné položky. Každá položka je je zobrazená s hodnotou, ako je\n"
+"nakonfigurovaná. Kliknutím na \"Konfigurovať\" tlačidlo to môžte zmeniť.\n"
+"\n"
+" * \"Klávesnica\": skontrolujte aktuálne nastavenie klávesovej mapy a "
+"zmeňte\n"
+"ju ak je to potrebné.\n"
+"\n"
+" * \"Krajina\": skontrolujte aktuálne nastavenie krajiny. Ak sa\n"
+"nenachádzate v tejto krajine, kliknite na tlačidlo \"Konfigurovať\" a "
+"zvoľte\n"
+"si inú. Ak Vaša krajina nie je zobrazená v zozname, kliknite na tlačidlo\n"
+"\"Viac\" pre získanie kompletného zoznamu krajín\n"
+"\n"
+" * \"Časová zóna\": DrakX sa štandardne snaží uhádnuť správnu časovú zónu\n"
+"v závislosti na tom aký jazyk ste si zvolili. Môžete kliknúť na tlačidlo\n"
+"\"Konfigurovať\" ak nie je nastavená správne.\n"
+"\n"
+" * \"Myš\": skontrolujte aktuálne nastavenie myši a kliknite na\n"
+"tlačidlo ak potrebujete vykonať zmenu.\n"
+"\n"
+" * \"Tlačiareň\": kliknutím na tlačidlo \"Konfigurovať\" sa spustí\n"
+"sprievodca nastavením tlačiarne. Prezite si zodpovedajúcu kapitolu\n"
+"v ``Úvodnej príručke'' pre ďalšie informácie ohľadom inštalácie \n"
+"a konfigurácie tlačiarne. Rozhranie, pomocou ktorého nastavenie\n"
+"prebieha, je podobné ako počas inštalácie.\n"
+"\n"
+" * \"Zvuková karta\": ak je vo Vašom počítači nájdená zvuková karta,\n"
+"bude zobrazená na tomto mieste. Ak nie je zobrazená karta tou, ktorú máte\n"
+"nainštalovanú v počítači, kliknite na tlačidlo a vyberte si iný\n"
+"ovládač.\n"
+"\n"
+" * \"Grafické rozhranie\": štandardne DrakX nastaví Vaše grafické\n"
+"rozhranie v rozlíšení \"800x600\" alebo \"1024x768 Ak Vám to nevyhovuje,\n"
+"kliknite na tlačidlo \"Konfigurovať\" na prekonfigurovanie.\n"
+"\n"
+" * \"TV karta\": ak je vo Vašom počítači nájdená TV karta, bude na tomto\n"
+"mieste zobrazená. Ak máte TV kartu a nie je zdetekovaná, kliknite na "
+"tlačidlo \"Konfigurovať\" a pokúste sa ju nastaviť ručne.\n"
+"\n"
+" * \"ISDN karta\": ak je vo Vašom počítači nájdená ISDN karta bude tu\n"
+"zobrazená. Môžete kliknúť na tlačidlo \"Konfigurovať\", ak si želáte\n"
+"zmeniť parametre ktoré s ňou súvisia.\n"
+" * \"Sieťk\": ak si želáte nakonfigurovať Vaše Internetové pripojenie\n"
+"alebo prístup do lokálnej siete.\n"
+"\n"
+" * \"Bezpečnostná úroveň\": táto položka Vám umožňuje zmeniť bezpečnostnú\n"
+"úroveň tak, ako v predchádzajúcom kroku.\n"
+"\n"
+" * \"Firewall\": ak plánujete pripojiť Váš počítač k Internetu, je\n"
+"dobrým nápadom zabezpečiť ho pre prienikmi nastavením firewallu.\n"
+"Prezrite si zodpovedajúcu kapitolu v ``Úvodnej príručke'' detaily o tom\n"
+"ako nastaviť firewall.\n"
+"\n"
+" * \"Zavádzač\": ak si želáte zmeniť konfiguráciu zavádzača, kliknite na "
+"tlačidlo. Táto možnosť je rezervovaná pre skúsených používateľov.\n"
+"\n"
+" * \"Služby\": máte možnosť definitívne nastaviť servisy, ktoré budú\n"
+"spustené na Vašom počítači. Ak plánujete používať tento počítač ako\n"
+"server, je dobrý nápad prezrieť si toto nastavenie."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1187,9 +1207,9 @@ msgid ""
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""
-"\"Zvukov� karta\": ak je zdetekovan� vo Va�om syst�me zvukov� karta, je tu\n"
-"zobrazen�. Ak si mysl�te, �e to nie je t� karta, ktor� sa nach�dza vo Va�om\n"
-"syst�me, m��ete klikn�� na tla�idlo a vybra� si in� ovl�da�."
+"\"Zvuková karta\": ak je zdetekovaná vo Vašom systéme zvuková karta, je tu\n"
+"zobrazená. Ak si myslíte, že to nie je tá karta, ktorá sa nachádza vo Vašom\n"
+"systéme, môžete kliknúť na tlačidlo a vybrať si iný ovládač."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1225,42 +1245,42 @@ msgid ""
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
-"Yaboot je zav�dza� pre Macintosh hardv�r a m��e by� pou�it� pre spustenie\n"
-"GNU/Linux, MacOS, alebo MacOSX. V��inou je MacOS a MacOSX spr�vne\n"
-"zdetekovan� a nain�talovan� do menu zav�dza�a. Ak sa tak nestalo, m��ete\n"
-"prida� polo�ku ru�ne v tomto kroku. Bu�te opatrn� pri v�bere spr�vnych\n"
+"Yaboot je zavádzač pre Macintosh hardvér a môže byť použitý pre spustenie\n"
+"GNU/Linux, MacOS alebo MacOSX. Väčšinou je MacOS a MacOSX správne\n"
+"zdetekovaný a nainštalovaný do menu zavádzača. Ak sa tak nestalo, môžete\n"
+"pridať položku ručne v tomto kroku. Buďte opatrní pri výbere správnych\n"
"parametrov.\n"
"\n"
-"Hlavn� parametre Yaboot s�:\n"
+"Hlavné parametre Yaboot sú:\n"
"\n"
-" * Inicializa�n� spr�va: jednoduch� text, ktor� je zobrazen� pred "
-"spusten�m;\n"
+" * Inicializačná správa: jednoduchý text, ktorý je zobrazený pred "
+"spustením;\n"
"\n"
-" * �tartovacie zariadenie: indikuje miesto, kde s� umiestnen� inform�cie, "
-"ktor�\n"
-"s� potrebn� pre �tart GNU/Linux-u. D�le�it� je predt�m ma� nakonfigurovan�\n"
+" * Štartovacie zariadenie: indikuje miesto, kde sú umiestnené informácie, "
+"ktoré\n"
+"sú potrebné pre štart GNU/Linux-u. Dôležité je predtým mať nakonfigurovaný\n"
"bootstrap oddiel;\n"
"\n"
-" * Open Firmware pauza: Na rozdiel od LILO, m� yaboot k dispoz�cii dve "
+" * Open Firmware pauza: Na rozdiel od LILO, má yaboot k dispozícii dve "
"pauzy.\n"
-"Prv� pauza je meran� v sekund�ch a na tomto mieste si m��ete vybra� medzi\n"
-"CD, OF �tartovan�m, MacOS, alebo Linux-om;\n"
+"Prvá pauza je meraná v sekundách a na tomto mieste si môžete vybrať medzi\n"
+"CD, OF štartovaním, MacOS alebo Linux-om;\n"
"\n"
-" * Pauza pri �tarte jadra: t�to pauza je podobn� ako m� LILO pri "
-"�tartovan�.\n"
-"Po vybran� Linux-u m��ete ma� pauzu v desatin�ch sekundy predt�m, ako\n"
-"sa vybran� jadro skuto�ne spust�;\n"
+" * Pauza pri štarte jadra: táto pauza je podobná ako má LILO pri "
+"štartovaní.\n"
+"Po vybraní Linux-u môžete mať pauzu v desatinách sekundy predtým, ako\n"
+"sa vybrané jadro skutočne spustí;\n"
"\n"
-" * Povoli� spustenie z CD?: za�krtnut�m tohto nastavenia povol�te v�ber "
+" * Povoliť spustenie z CD?: zaškrtnutím tohto nastavenia povolíte výber "
"``C''\n"
-"pre CD pri �tarte;\n"
+"pre CD pri štarte;\n"
"\n"
-" * Povoli� �tartovanie OF �tartovanie?: za�krtnut�m tohto nastavenia m�te "
-"mo�nos�\n"
-"vybran�m ``N'' zvoli� Open Firmware pri �tarte;\n"
+" * Povoliť štartovanie OF štartovanie?: zaškrtnutím tohto nastavenia máte "
+"možnosť\n"
+"vybraním ``N'' zvoliť Open Firmware pri štarte;\n"
"\n"
-" * Predvolen� OS: m��ete si vybra� OS, ktor� chcete pri �tarte spusti� ak "
-"vypr��\n"
+" * Predvolený OS: môžete si vybrať OS, ktorý chcete pri štarte spustiť ak "
+"vyprší\n"
"pauza pre Open Firmware."
#: ../../help.pm:1
@@ -1312,61 +1332,61 @@ msgid ""
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
-"M��ete prida� �al�ie polo�ky pre yaboot, pre in� opera�n� syst�my,\n"
-"alternat�vne jadr�, alebo pre z�chrann� obraz zav�dza�a.\n"
+"Môžete pridať ďalšie položky pre yaboot, pre iné operačné systémy,\n"
+"alternatívne jadrá alebo pre záchranný obraz zavádzača.\n"
"\n"
-"Pre in� opera�n� syst�my je z�znam spr�vny iba ak obsahuje popis\n"
+"Pre iné operačné systémy je záznam správny iba ak obsahuje popis\n"
"a umiestnenie \"root\" oblasti.\n"
"\n"
-"Pre Linux s� k dispoz�cii tieto mo�n� nastavenia:\n"
+"Pre Linux sú k dispozícii tieto možné nastavenia:\n"
"\n"
-" * Popis: toto je iba symbolick� meno, po ktor�ho nap�san�\n"
-"yaboot vyberie zodpovedaj�cu polo�ku;\n"
+" * Popis: toto je iba symbolické meno, po ktorého napísaní\n"
+"yaboot vyberie zodpovedajúcu položku;\n"
"\n"
-"* Obraz: Toto m� by� meno jadra, ktor� sa m� spusti� pri �tarte. Typicky\n"
-"je to vmlinux, alebo vari�cie s r�znymi pr�ponami;\n"
+"* Obraz: Toto má byť meno jadra, ktoré sa má spustiť pri štarte. Typicky\n"
+"je to vmlinux alebo variácie s rôznymi príponami;\n"
"\n"
-" * Root: \"root\" zariadenie, alebo ``/'' pre Va�u Linux in�tal�ciu;\n"
+" * Root: \"root\" zariadenie alebo ``/'' pre Vašu Linux inštaláciu;\n"
"\n"
-" * Pridaj: na Apple hardv�ri jadro �asto potrebuje vo�bu append, ktor� mu\n"
-"asistuje pri inicializ�cii video hardv�ru, alebo aktivuje emul�ciu �asto "
-"ch�baj�ceho\n"
-"2. a 3. tla�idl� Apple my�i pomocou kl�vesnice. Nasleduj� niektor� "
-"pr�klady \n"
-"pou�itia:\n"
+" * Pridaj: na Apple hardvéri jadro často potrebuje voľbu append, ktorá mu\n"
+"asistuje pri inicializácii video hardvéru alebo aktivuje emuláciu často "
+"chýbajúceho\n"
+"2. a 3. tlačidlá Apple myši pomocou klávesnice. Nasledujú niektoré "
+"príklady \n"
+"použitia:\n"
"\n"
" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
-" * Initrd: toto nastavenie m��e by� pou�it� aj pre nahratie modulov predt�m, "
-"ne�\n"
-"je �tartovacie zariadenie dostupn�, alebo pre na��tanie ramdisku v pr�pade\n"
-"havarijn�ch stavoch pri �tartovan�;\n"
+" * Initrd: toto nastavenie môže byť použité aj pre nahratie modulov predtým, "
+"než\n"
+"je štartovacie zariadenie dostupné alebo pre načítanie ramdisku v prípade\n"
+"havarijných stavoch pri štartovaní;\n"
"\n"
-" * Initrd-ve�kos�: �tandardn� ramdisk je generovan� s ve�kos�ou 4 096 "
+" * Initrd-veľkosť: štandardný ramdisk je generovaný s veľkosťou 4 096 "
"bajtov. Ak\n"
-"potrebujete alokova� v��� ramdisk m��ete pou�i� toto nastavenie;\n"
+"potrebujete alokovať väčší ramdisk môžete použiť toto nastavenie;\n"
"\n"
-" * ��tanie-z�pis: norm�lne je \"root\" oblas� inicializovan� iba pre "
-"��tanie, aby\n"
-"mohla by� vykonan� kontrola s�borov�ho syst�mu predt�m, ako je syst�m "
-"``�iv�''.\n"
-"T�mto nastaven�m m��ete toto �tandardn� chovanie zmeni�;\n"
+" * Čítanie-zápis: normálne je \"root\" oblasť inicializovaná iba pre "
+"čítanie, aby\n"
+"mohla byť vykonaná kontrola súborového systému predtým, ako je systém "
+"``živý''.\n"
+"Týmto nastavením môžete toto štandardné chovanie zmeniť;\n"
"\n"
-" * Bez grafiky: grafick� hardv�r Apple dok�e by� ve�mi problematick�, "
-"m��ete\n"
-"si zvoli� t�to mo�nos� na na�tartovanie v re�ime ``bez grafiky'', s nat�vnou "
+" * Bez grafiky: grafický hardvér Apple dokáže byť veľmi problematický, "
+"môžete\n"
+"si zvoliť túto možnosť na naštartovanie v režime ``bez grafiky'', s natívnou "
"podporou\n"
"frame buffera;\n"
"\n"
-" * Predvolen�: zvo�te si na za�iatku predvolen� Linux sekciu, ktor� bude "
-"vybran�\n"
-"jednoducho po stla�en� kl�vesy ENTER v yaboot zav�dza�i. T�to polo�ka bude\n"
-"tie� zv�raznen� pomocou ``*'', ak stla��te [Tab] pre prezretie "
-"�tartovacieho\n"
-"v�beru."
+" * Predvolené: zvoľte si na začiatku predvolenú Linux sekciu, ktorá bude "
+"vybraná\n"
+"jednoducho po stlačení klávesy ENTER v yaboot zavádzači. Táto položka bude\n"
+"tiež zvýraznená pomocou ``*'', ak stlačíte [Tab] pre prezretie "
+"štartovacieho\n"
+"výberu."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1375,13 +1395,8 @@ msgid ""
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
-"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n"
-"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n"
-"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n"
-"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n"
-"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n"
-"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n"
-"->\" button to return to the SCSI interface question.\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
@@ -1393,32 +1408,22 @@ msgid ""
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
-"DrakX sa teraz pok�si vyh�ada� IDE zariadenia vo Va�om po��ta�i. Je mo�n�\n"
-"tie� vyh�ada� PCI SCSI karty vo Va�om syst�me. Ak bude n�jden� SCSI karta,\n"
-"DrakX automaticky nain�taluje adekv�tny ovl�da�.\n"
+"DrakX sa teraz pokúsi vyhľadať IDE zariadenia vo Vašom počítači. Je možné\n"
+"tiež vyhľadať PCI SCSI karty vo Vašom systéme. Ak bude nájdená SCSI karta,\n"
+"DrakX automaticky nainštaluje adekvátny ovládač.\n"
"\n"
-"Preto�e detekcia hardv�ru nemus� n�js� v�etky zariadenia, DrakX sa m��e\n"
-"op�ta� �i je PCI SCSI radi� pr�tomn�. Kliknut�m na \"�no\" sa zobraz� "
-"zoznam\n"
-"z ktor�ho si m��ete vybra�. Kliknite na \"Nie\" ak viete, �e nem�te �iaden "
-"SCSI\n"
-"hardv�r vo Va�om po��ta�i. Ak ste si nie ist�, m��ete si prezrie� zoznam "
-"zdetekovan�ho\n"
-"hardv�ru vo Va�om po��ta�i ozna�en�m polo�ky \"Prezrie� hardv�rov� inform�cie"
-"\"\n"
-"a kliknut�m na \"Pokra�ova� ->\". Po prehliadnut� zoznamu hardv�ru kliknite "
-"na\n"
-"tla�idlo \"Pokra�ova� ->\" pre n�vrat k dial�gu o SCSI rozhran�.\n"
-" \n"
-"Ak ste �pecifikovali V� PCI SCSI radi� ru�ne, DrakX sa V�s op�ta �i chcete\n"
-"�pecifikova� nastavenia pre�. DrakX bude potrebova� vysk��a� aj\n"
-"�pecifick� nastavenia potrebn� pre inicializ�ciu hardv�ru. Obvykle DrakX\n"
-"dok�e vykona� tento krok bez probl�mov.\n"
+"Pretože detekcia hardvéru nemusí nájsť všetky zariadenia, DrakX môže\n"
+"chcieť od Vás vedieť ďalšie nastavenia, prípadne budete musieť špecifikovať\n"
+"Váš hardvér ručne.\n"
+"\n"
+"Ak ste špecifikovali Váš PCI SCSI radič ručne, DrakX sa Vás opýta či chcete\n"
+"špecifikovať nastavenia preň. DrakX bude potrebovať vyskúšať aj\n"
+"špecifické nastavenia potrebné pre inicializáciu hardvéru. Obvykle DrakX\n"
+"dokáže vykonať tento krok bez problémov.\n"
"\n"
-"Ak DrakX nebude m�c� vysk��a� nastavenia pre automatick� rozpoznanie\n"
-"parametrov ktor� s� vy�adovan�, budete musie� zada� tieto nastavenia pre "
-"ov�da�\n"
-"manu�lne."
+"Ak DrakX nebude môcť vyskúšať nastavenia pre automatické rozpoznanie\n"
+"parametrov ktoré sú požadované, budete musieť zadať tieto nastavenia pre "
+"ovádač manuálne."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgid ""
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n"
"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
-"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n"
+"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
@@ -1448,31 +1453,31 @@ msgid ""
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
-"Teraz nastal �as v�beru tla�ov�ho syst�mu pre V� po��ta�. In�\n"
-"syst�my V�m poskytuj� iba jedin�, Mandrake Linux V�m poskytuje dva.\n"
-"\n"
-" * \"pdq\" - �o znamen� ``tla�, neukladaj do fronty'', je vhodn� v�ber ak\n"
-"m�te priamo pripojen� tla�iare� k V�mu po��ta�u a chcete sa vyhn��\n"
-"probl�mom so zaseknut�m papierom v tla�iarni a nechcete ma� sie�ov� "
-"tla�iare�.\n"
-"(\"pdq\" m��e fungova� aj v malom sie�ovom prostred�). Je odporu�en� pou�i�\n"
-"ak nem�te sk�senosti s GNU/Linux syst�mom.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\" - ``Common Unix Print System'' je vynikaj�ci v�ber pre tla�enie\n"
-"na Va�u lok�lnu tla�iare� ako aj na sie�ov� tla�iare� a rovnako aj pri "
-"poskytovan�\n"
-"tla�iarne v sieti. Je jednoduch� a dok�e fungova� ako server aj klient pre\n"
-"star�� tla�ov� syst�m \"lpd\", ktor� je kompatibiln� so star��mi opera�n�mi\n"
-"syst�mami, ktor� st�le vy�aduj� tla�ov� slu�by. Z�kladn� nastavenie\n"
-"je tak isto jednoduch� ako v pr�pade \"pdq\". Ak potrebujete emulova� \"ldp"
+"Teraz nastal čas výberu tlačového systému pre Váš počítač. Iné operačné\n"
+"systémy Vám poskytujú iba jediný, Mandrake Linux Vám poskytuje dva. Kazdý\n"
+"z nich je vhodný pre iný typ konfigurácie.\n"
+"\n"
+" * \"pdq\" - čo znamená ``tlač, neukladaj do fronty'', je vhodný výber ak\n"
+"máte priamo pripojenú tlačiareň k Vášmu počítaču a chcete sa vyhnúť\n"
+"problémom so zaseknutým papierom v tlačiarni a nechcete mať sieťovú "
+"tlačiareň.\n"
+"(\"pdq\" môže fungovať aj v malom sieťovom prostredí). Je odporučené použiť\n"
+"ak nemáte skúsenosti s GNU/Linux systémom.\n"
+"\n"
+" * \"CUPS\" - ``Common Unix Print System'' je vynikajúci výber pre tlačenie\n"
+"na Vašu lokálnu tlačiareň ako aj na sieťovú tlačiareň a rovnako aj pri "
+"poskytovaní\n"
+"tlačiarne v sieti. Je jednoduchý a dokáže fungovať ako server aj klient pre\n"
+"starší tlačový systém \"lpd\", ktorý je kompatibilný so staršími operačnými\n"
+"systémami, ktoré stále vyžadujú tlačové služby. Základné nastavenie\n"
+"je tak isto jednoduché ako v prípade \"pdq\". Ak potrebujete emulovať \"ldp"
"\"\n"
-"server budete musie� spusti� \"cups-lpd\" d�mona. \"CUPS\" obsahuje "
-"grafick�\n"
-"n�stroje pre tla�enie, pre v�ber tla�iarn�, alebo ich mene�ovanie.\n"
+"server budete musieť spustiť \"cups-lpd\" démona. \"CUPS\" obsahuje grafické "
+"nástroje na tlačenie, pre výber tlačiarní alebo ich menežovanie.\n"
"\n"
-"Ak nesk�r budete chciet svoju vo�bu zmeni�, alebo budete chcie� zru�i�\n"
-"tla�ov� syst�m m��ete tak spravi� za pomoci PrinterDrake z Mandrake\n"
-"Kontroln�ho centra kliknut�m na tla�idlo expert."
+"Ak neskôr budete chciet svoju voľbu zmeniť alebo budete chcieť zrušiť\n"
+"tlačový systém môžete tak spraviť za pomoci PrinterDrake z Mandrake\n"
+"Kontrolného centra kliknutím na tlačidlo expert."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1494,86 +1499,25 @@ msgid ""
"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
-"(\"On Floppy\").\n"
-"\n"
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
-"handy.\n"
-"\n"
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
-"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
-"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
-"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
-"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
-"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
-"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
-"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
-"any other reason.\n"
-"\n"
-"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
-"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
-"format the floppy and will rewrite the whole disk."
+"(\"On Floppy\")."
msgstr ""
-"LILO a Grub s� GNU/Linux zav�dza�e. Be�ne je t�to �as� plne automatizovan�.\n"
-"DrakX zanalyzuje zav�dac� sektor na disku a pod�a toho �o n�jde vykon�\n"
-"nasledovn�:\n"
-"\n"
-" * ak je n�jden� Windows zav�dza�, bude nahraden� Grub/LILOm. Takto\n"
-"budete ma� mo�nos� spusti� GNU/Linux, alebo in� opera�n� syst�m.\n"
-"\n"
-" * ak bude n�jden� Grub, alebo LILO zav�dza�, bude nahraden� nov�m.\n"
-"\n"
-"Ak nebude vedie� in�tal�tor spravi� rozhodnutie, op�ta sa V�s kde si\n"
-"�el�te umiestni� zav�dza�.\n"
-"\n"
-"\"�tartovacie zariadenie\": v mnoh�ch pr�padoch nebudete potrebova� meni�\n"
-"predvolen� (\"Prv� sektor na disku (MBR)\", ale ak uprednost�ujete ma�\n"
-"zav�dza� nain�talovan� na druhom disku (\"/dev/hdb\"), alebo na diskete\n"
-"(\"Disketa\") m��ete tak urobi�.\n"
+"LILO a grub sú GNU/Linux zavádzače.\n"
+"Bežne je táto časť plne automatizovaná. DrakX zanalyzuje zavádací sektor na "
+"disku\n"
+"a podľa toho čo nájde, vykoná nasledovné:\n"
"\n"
-"Zvolen�m \"Vytvori� sp���ac� disk\" V�m bude umo�nen� vytvori� z�chrann�\n"
-"�tartovacie m�dium.\n"
+"* ak je nájdený Windows zavádzač, bude nahradený grub/LILOm. Takto\n"
+"budete mať možnosť spustiť GNU/Linux alebo iný operačný systém.\n"
"\n"
-"Mandrake Linux CD-ROM obsahuje z�chrann� m�d. Je mo�n� sa k nemu\n"
-"dosta� tak, �e spust�te po��ta� z CD-ROM, stla��te >> F1 << pred\n"
-"spusten�m syst�mu a nap��ete >> rescue << ako parameter zav�dza�a.\n"
-"V pr�pade, �e V� po��ta� nie je schopn� na�tartova� z CD-ROM, m��u\n"
-"nasta� dve situ�cie kedy bude �tartovacia disketa nevyhnutn�:\n"
+" * ak bude nájdený grub alebo LILO zavádzač, bude nahradený novým.\n"
"\n"
-"mali by ste sa vr�ti� sp� k tomuto\n"
-"kroku v nasledovn�ch dvoch situ�ci�ch:\n"
+"Ak inštalátor sa nebude vedieť inštalátor rozhodnúť, spýta sa Vás, kam si\n"
+"želáte umiestniť zavádzač.\n"
"\n"
-" * ke� in�talujete zav�dza�, DrakX prep��e zav�dzac� sektor (MBR) na Va�om "
-"disku\n"
-"(s v�nimkou, ak pou��vate in� boot mana��r) kv�li tomu, aby V�m bolo "
-"umo�nen�\n"
-"�tartova� aj Windows aj GNU/Linux (za predpokladu, �e m�te syst�m Windows "
-"na\n"
-"Va�om po��ta�i). Ak potrebujete prein�talova� Windows, in�tala�n� proces\n"
-"Microsoft-u prep��e zav�dzac� sektor a op� nebudete m�c� spusti� syst�m\n"
-"GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * ak vznikol probl�m a nem��ete spusti� V� GNU/Linux syst�m z pevn�ho "
-"disku\n"
-"tento CD-ROM V�m m��e by� n�pomocn� pri jeho �tarte. Obsahuje d�le�it� "
-"n�stroje\n"
-"pre obnovu syst�mu, ktor� mohol skolabova� na z�klade probl�mov s "
-"nap�jan�m,\n"
-"ne��astn�m zadan�m pr�kazu, chybou v hesle, alebo ak�hoko�vek in�ho\n"
-"d�vodu.\n"
-"\n"
-"Ak kliknete na \"�no\", budete vyzvan� na vlo�enie diskety do mechaniky.\n"
-"T�to disketa mus� by� pr�zdna, alebo by nemala obsahova� �daje, ktor� "
-"budete\n"
-"e�te potrebova�. Nemus�te ju form�tova�, preto�e DrakX prep��e cel� t�to\n"
-"disketu."
+"\"Štartovacie zariadenie\": v mnohých prípadoch nebudete potrebovať meniť "
+"predvolené (\"Prvý sektor na disku (MBR)\", ale ak uprednostňujete mať\n"
+"zavádzač nainštalovaný na druhom disku (\"/dev/hdb\") alebo na diskete\n"
+"(\"Disketa\") môžete tak urobiť."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1593,19 +1537,18 @@ msgid ""
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
-"Ak ste u� nastavili z�kladn� parametre zav�dza�a, zobraz� sa zoznam\n"
-"nastaven� pri �tarte.\n"
+"Ak ste už nastavili základné parametre zavádzača, zobrazí sa zoznam\n"
+"nastavení pri štarte.\n"
"\n"
-"Ak je na Va�om po��ta�i nain�talovan� in� opera�n� syst�m, bude automaticky\n"
-"pridan� do �tartovacieho menu. M��ete prida� k existuj�cim polo�k�m in�\n"
-"kliknut�m na \"Prida�\"; vybran�m polo�ky a kliknut�m na \"Upravi�\", alebo\n"
-"\"Odstr�ni�\" ju m��ete upravi�, alebo odstr�ni�. \"OK\" potvrd� Va�e "
-"zmeny.\n"
+"Ak je na Vašom počítači nainštalovaný iný operačný systém, bude automaticky\n"
+"pridaný do štartovacieho menu. Môžete pridať k existujúcim položkám inú\n"
+"kliknutím na \"Pridať\"; vybraním položky a kliknutím na \"Upraviť\" alebo\n"
+"\"Odstrániť\" ju môžete upraviť alebo odstrániť. \"OK\" potvrdí Vaše zmeny.\n"
"\n"
-"Mo�no nebudete chcie� aby bolo umo�nen� hocikomu z�ska� pr�stup k t�mto\n"
-"opera�n�m syst�mom ak z konzoly re�tartne po��ta�. M��ete odstr�ni�\n"
-"tieto polo�ky pre opera�n� syst�my z menu zav�dza�a, ale budete potom\n"
-"potrebova� zav�dzac� disk, ak budete tieto syst�my chcie� spusti�!"
+"Možno nebudete chcieť aby bolo umožnené hocikomu získať prístup k týmto\n"
+"operačným systémom ak z konzoly reštartne počítač. Môžete odstrániť\n"
+"tieto položky pre operačné systémy z menu zavádzača, ale budete potom\n"
+"potrebovať zavádzací disk, ak budete tieto systémy chcieť spustiť!"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1637,37 +1580,37 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
-"Tento dial�g V�m umo�n� detailne upravi� V� zav�dza�:\n"
+"Tento dialóg Vám umožní detailne upraviť Váš zavádzač:\n"
"\n"
-" * \"Zav�dza�, ktor� bude pou�it�\": tu m�te n v�ber z troch mo�nost�:\n"
+" * \"Zavádzač, ktorý bude použitý\": tu máte n výber z troch možností:\n"
"\n"
-" * \"GRUB\": ak preferujete Grub (textov� menu).\n"
+" * \"GRUB\": ak preferujete grub (textové menu).\n"
"\n"
-" * \"LILO s textov�m menu\": ak preferujete LILO s textov�m menu\n"
+" * \"LILO s textovým menu\": ak preferujete LILO s textovým menu\n"
"\n"
-" * \"LILO s grafick�m menu\": ak preferujete LILO s grafick�m\n"
-"rozhran�m.\n"
+" * \"LILO s grafickým menu\": ak preferujete LILO s grafickým\n"
+"rozhraním.\n"
"\n"
-" * \"�tartovacie zariadenie\": v mnoh�ch pr�padoch nie je potrebn� meni�\n"
-"prednastaven� (\"/dev/hda\"), ale ak chcete, je mo�n� zav�dza� nain�talova�\n"
-"na druh� pevn� disk (\"/dev/hdb\"), pr�padne na disketu (\"/dev/fd0\")\n"
+" * \"Štartovacie zariadenie\": v mnohých prípadoch nie je potrebné meniť\n"
+"prednastavené (\"/dev/hda\"), ale ak chcete, je možné zavádzač nainštalovať\n"
+"na druhý pevný disk (\"/dev/hdb\"), prípadne na disketu (\"/dev/fd0\")\n"
"\n"
-" * \"Pauza pred spusten�m\": po �tarte, alebo re�tarte po��ta�a je po�as "
+" * \"Pauza pred spustením\": po štarte alebo reštarte počítača je počas "
"tejto\n"
-"pauzy mo�n� na konzole zvoli� polo�ku, in� ako predvolen�, ktor� sa m� "
-"spusti�.\n"
+"pauzy možné na konzole zvoliť položku, inú ako predvolenú, ktorá sa má "
+"spustiť.\n"
"\n"
-"!! D�vajte si pozor ak nezvol�te in�tal�ciu zav�dza�a (ozna�en�m \"Zru�i�"
-"\"), mus�te\n"
-"si by� ist� �e budete ma� ako spusti� Mandrake Linux syst�m! Bu�te si ist�, "
-"�e\n"
-"viete �o rob�te pred zmenou tohto nastavenia. !!\n"
+"!! Dávajte si pozor ak nezvolíte inštaláciu zavádzača (označením \"Zrušiť"
+"\"), musíte\n"
+"si byť istý že budete mať ako spustiť Mandrake Linux systém! Buďte si istý, "
+"že\n"
+"viete čo robíte pred zmenou tohto nastavenia. !!\n"
"\n"
-"Kliknut�m na tla�idlo \"Roz��ren�\" z�kate pr�stup k roz��ren�m nastaveniam\n"
-"ktor� s� ur�en� pre skusen�ch pou��vate�ov."
+"Kliknutím na tlačidlo \"Rozšírené\" zíkate prístup k rozšíreným nastaveniam\n"
+"ktoré sú určené pre skusených používateľov."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
@@ -1704,50 +1647,53 @@ msgid ""
"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n"
"and if you trust anybody having access to it."
msgstr ""
-"Toto je ve�mi d�le�it� rozhodnutie zameran� na bezpe�nos� V�ho GNU/Linux\n"
-"syst�mu: mus�te zada� heslo pre \"root\"-a. \"root\" je syst�mov� "
-"administr�tor\n"
-"a ako jedin� m� opr�vnenie vykon�va� aktualiz�cie, prid�va� pou��vate�ov,\n"
-"meni� nastavenie cel�ho syst�mu a podobne. V skratke sa d� poveda�, �e \"root"
+"Toto je veľmi dôležité rozhodnutie zamerané na bezpečnosť Vášho GNU/Linux\n"
+"systému: musíte zadať heslo pre \"root\"-a. \"root\" je systémový "
+"administrátor\n"
+"a ako jediný má oprávnenie vykonávať aktualizácie, pridávať používateľov,\n"
+"meniť nastavenie celého systému a podobne. V skratke sa dá povedať, že \"root"
"\"\n"
-"m��e v�etko! Toto je d�vod, pre�o si mus�te zvoli� heslo tak, aby ho nebolo\n"
-"jednoduch� uh�dnu� - DrakX V�m to povie, ak je pr�li� jednoduch�. Ako "
-"vid�te,\n"
-"m��ete sa rozhodn�� nezada� �iadne heslo, ale chceli by sme V�s pred t�m\n"
-"varova� z jedn�ho d�vodu: nemyslite si, �e Va�e ostatn� nain�talovan� "
-"opera�n�\n"
-"syst�my s� chr�nen� pred omylmi len preto, �e m�te spusten� opera�n� syst�m\n"
-"GNU/Linux. Preto�e na \"root\"-a sa nevz�ahuj� �iadne obmedzenia a je mu\n"
-"umo�nen� dokonca vymaza� v�etky �daje na v�etk�ch dostupn�ch oblastiach,\n"
-"je ve�mi d�le�it� aby nebolo pr�li� jednoduch� sa sta� \"root\"-om.\n"
-"\n"
-"Toto heslo by malo by� kombin�ciou alfanumerick�ch znakov a by� aspo� 8\n"
-"znakov dlh�. Nikdy nezad�vajte ako heslo \"root\", bolo by ho ve�mi "
-"jednoduch�\n"
-"uh�dnu� a kompromitova� tak syst�m.\n"
-"\n"
-"V ka�dom pr�pade, netvorte si heslo pr�li� dlh�, alebo pr�li� komplikovan�, "
+"môže všetko! Toto je dôvod, prečo si musíte zvoliť heslo tak, aby ho nebolo\n"
+"jednoduché uhádnuť - DrakX Vám to povie, ak je príliš jednoduché. Ako "
+"vidíte,\n"
+"môžete sa rozhodnúť nezadať žiadne heslo, ale chceli by sme Vás pred tým\n"
+"varovať z jedného dôvodu: nemyslite si, že Vaše ostatné nainštalované "
+"operačné\n"
+"systémy sú chránené pred omylmi len preto, že máte spustený operačný systém\n"
+"GNU/Linux. Pretože na \"root\"-a sa nevzťahujú žiadne obmedzenia a je mu\n"
+"umožnené dokonca vymazať všetky údaje na všetkých dostupných oblastiach,\n"
+"je veľmi dôležité aby nebolo príliš jednoduché sa stať \"root\"-om.\n"
+"\n"
+"Toto heslo by malo byť kombináciou alfanumerických znakov a byť aspoň 8\n"
+"znakov dlhé. Nikdy nezadávajte ako heslo \"root\", bolo by ho veľmi "
+"jednoduché\n"
+"uhádnuť a kompromitovať tak systém.\n"
+"\n"
+"V každom prípade, netvorte si heslo príliš dlhé alebo príliš komplikované, "
"aby ste\n"
-"si ho dok�zali zapam�ta� bez toho aby ste ho mali niekde nap�san�.\n"
+"si ho dokázali zapamätať bez toho aby ste ho mali niekde napísané.\n"
"\n"
-"Heslo sa po�as jeho zad�vania nezobrazuje na obrazovke. Budete vyzvan� k "
+"Heslo sa počas jeho zadávania nezobrazuje na obrazovke. Budete vyzvaní k "
"tomu\n"
-"aby ste ho zadali dva kr�t, aby sa predi�lo probl�mom pri omyle, alebo "
+"aby ste ho zadali dva krát, aby sa predišlo problémom pri omyle alebo "
"preklepe. Ak\n"
-"sa V�m ale podar� zada� dva kr�t po sebe heslo s rovnakou chybou, bude toto "
-"``chybn�''\n"
-"heslo nastaven�!\n"
-"V expertnom re�ime dostanete ot�zku aj o tom, �i ste pripojen� k "
-"autentika�n�mu serveru,\n"
-"ako napr�klad NIS, alebo LDAP.\n"
+"sa Vám ale podarí zadať dva krát po sebe heslo s rovnakou chybou, bude toto "
+"``chybné''\n"
+"heslo nastavené!\n"
"\n"
-"Ak Va�a sie� pou��va LDAP (alebo NIS) protokol pre autentik�ciu, vyberte si\n"
-"\"LDAP\" (alebo \"NIS\" autentik�ciu. Ak neviete, op�tajte sa svojho "
-"spr�vcu\n"
-"Va�ej siete.\n"
+"Ak chcete kontrolovať prístup k tomuto počítaču pomocou autorizačného "
+"servera\n"
+"kliknite na tlačidlo \"Rozšírené\".\n"
"\n"
-"Ak vo Va�ej sieti nem�te �iaden autentika�n� server, mali by ste nastavi�\n"
-"\"Lok�lne s�bory\" pre autentik�ciu."
+"Ak Vaša sieť používa LDAP, NIS alebo PDC Windows doménu pre autentikáciu,\n"
+"vyberte si požadované ako \"autentikáciu\". Ak neviete na túto otázku "
+"odpovedať\n"
+"opýtajte sa Vášho sieťového administrátora.\n"
+"\n"
+"Ak máte problém zapamätať si Vaše heslo,Váš počítač nie je pripojený k "
+"Internetu\n"
+"a dôverujete každému, kto má k počítaču prístup môžte si zvoliť nastavenie\n"
+"\"Bez hesla\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1755,8 +1701,8 @@ msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Pros�m zvo�te spr�vny port. Napr�klad COM1 pod MS Windows sa v\n"
-"GNU/Linux naz�va ttyS0."
+"Prosím zvoľte správny port. Napríklad COM1 pod MS Windows sa v\n"
+"GNU/Linux nazýva ttyS0."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1786,35 +1732,35 @@ msgid ""
"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n"
"your mouse."
msgstr ""
-"DrakX v princ�pe dok�e zdetekova� po�et tla�idiel, ktor� m� Va�a my�. Ak "
+"DrakX v princípe dokáže zdetekovať počet tlačidiel, ktoré má Vaša myš. Ak "
"sa\n"
-"tak stalo a m�te dvojtla�idlov� my�, m��ete ju nakonfigurova� aby emulovala\n"
-"trojtla�idlov�. Funkia tretieho tla�idla bude potom dostupn� po s��astnom\n"
-"stla�en� �av�ho a prav�ho tla�idla. DrakX by mal automaticky vedie� �i je "
-"my�\n"
-"pripojen� na PS/2, s�riov�, alebo USB port.\n"
-"\n"
-"Ak z d�keho d�vodu potrebujete �pecifikova� in� typ my�i, vyberte si "
-"zodpovedaj�ci\n"
+"tak stalo a máte dvojtlačidlovú myš, môžete ju nakonfigurovať aby emulovala\n"
+"trojtlačidlovú. Funkia tretieho tlačidla bude potom dostupná po súčastnom\n"
+"stlačení ľavého a pravého tlačidla. DrakX by mal automaticky vedieť či je "
+"myš\n"
+"pripojená na PS/2, sériový alebo USB port.\n"
+"\n"
+"Ak z dákeho dôvodu potrebujete špecifikovať iný typ myši, vyberte si "
+"zodpovedajúci\n"
"typ zo zoznamu.\n"
"\n"
-"Ak si vyberiete in� typ my�i ako je predvolen�, zobraz� sa testovacia\n"
-"obrazovka. Pou�ite tla�idl� a koliesko na kontrolu toho, �i s� nastavenia\n"
-"spr�vne a �i my� pracuje spr�vne. Ak my� nepracuje spr�vne, stla�te "
-"medzern�k,\n"
-"alebo [Enter] pre zru�enie testu a opakovanie v�beru.\n"
+"Ak si vyberiete iný typ myši ako je predvolený, zobrazí sa testovacia\n"
+"obrazovka. Použite tlačidlá a koliesko na kontrolu toho, či sú nastavenia\n"
+"správne a či myš pracuje správne. Ak myš nepracuje správne, stlačte "
+"medzerník,\n"
+"alebo [Enter] pre zrušenie testu a opakovanie výberu.\n"
"\n"
-"Ob�as sa stane, �e my� s kolieskom nie je spr�vne automaticky zdetekovan�, "
+"Občas sa stane, že myš s kolieskom nie je správne automaticky zdetekovaná, "
"vtedy\n"
-"je potrebn� vybra� Va�u my� zo zoznamu. Bu�te si ist�, �e ste si spr�vne "
+"je potrebné vybrať Vašu myš zo zoznamu. Buďte si istý, že ste si správne "
"vybrali\n"
-"port, kam je Va�a my� pripojen�. Po v�bere my�i kliknite na tla�idlo "
-"\"Pokra�ova� ->\"\n"
-"a zobraz� sa V�m obr�zok my�i. Vysk��ajte poto�i� kolieskom a uistite sa, �e "
+"port, kam je Vaša myš pripojená. Po výbere myši kliknite na tlačidlo "
+"\"Pokračovať ->\"\n"
+"a zobrazí sa Vám obrázok myši. Vyskúšajte potočiť kolieskom a uistite sa, že "
"funguje\n"
-"spr�vne. Mali by ste vidie� ako sa pos�va Va�e koliesko, vysk��ajte si aj "
-"funk�nos�\n"
-"tla�idiel, pr�padne s�ste my�ou aj poh�ba�."
+"správne. Mali by ste vidieť ako sa posúva Vaše koliesko, vyskúšajte si aj "
+"funkčnosť\n"
+"tlačidiel, prípadne súste myšou aj pohýbať."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1830,37 +1776,48 @@ msgid ""
"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
"section.\n"
"\n"
-"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n"
-"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n"
-"continue.\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n"
+"languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n"
+"fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n"
+"Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n"
+"system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n"
+"feature. If you select different languages requiring different encoding the\n"
+"unicode support will be installed anyway.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
-"V� v�ber preferovan�ho jazyka bude ma� za n�sledok nastavenie tohto\n"
-"jazyka pre dokument�ciu, in�tal�tor a v�eobecne pre cel� syst�m. Vyberte\n"
-"si najprv regi�n v ktorom sa nach�zate a potom jazyk, ktor�m hovor�te.\n"
-"\n"
-"Kliknut�m na tla�idlo \"Roz��ren�\" V�m bude umo�nen� vybra� si aj in�\n"
-"jazyky, ktor� sa nain�taluj� do V�ho syst�mu, ��m sa nain�taluj� s�bory\n"
-"�pecifick� pre dan� jazyk, pre syst�mov� dokument�ciu a aplik�cie.\n"
-"Napr�klad, ak na Va�om po��ta�i m�te pou��vate�ov aj zo �panielska,\n"
-"vyberte si sloven�inu ako hlavn� jazyk a v zozname roz��renej sekcie\n"
-"kliknite na tla�idlo \"�panielsky\".\n"
-"\n"
-"V�imnite si, �e nie ste obmedzen� vo v�bere iba jedn�ho pr�davn�ho jazyka.\n"
-"Ak ste si u� vybrali v�etky potrebn� jazykov� prostredia, kliknite na "
-"tla�idlo\n"
-"\"Pokra�ova� ->\" pre pokra�ovanie.\n"
-"\n"
-"Na prep�nanie medzi viacer�mi jazykmi, ktor� m�te v syst�me nain�talovan�\n"
-"m��ete pou�i� \"/usr/sbin/localedrake\" pr�kaz, ktor� spust�te ako \"root\", "
-"��m\n"
-"zmen�te pou��van� jazyk pre cel� syst�m. Spusten�m tohto pr�kazu ako\n"
-"oby�ajn� pou��vate� dosiahnete zmenu nastavenia jazykov pre tohto "
-"pou��vate�a."
+"Váš výber preferovaného jazyka bude mať za následok nastavenie tohto\n"
+"jazyka pre dokumentáciu, inštalátor a všeobecne pre celý systém. Vyberte\n"
+"si najprv región v ktorom sa nacházate a potom jazyk, ktorým hovoríte.\n"
+"\n"
+"Kliknutím na tlačidlo \"Rozšírené\" Vám bude umožnené vybrať si aj iné\n"
+"jazyky, ktoré sa nainštalujú do Vášho systému, čím sa nainštalujú súbory\n"
+"špecifické pre daný jazyk, pre systémovú dokumentáciu a aplikácie.\n"
+"Napríklad, ak na Vašom počítači máte používateľov aj zo Španielska,\n"
+"vyberte si slovenčinu ako hlavný jazyk a zo zoznamu v rozšírenej sekcii\n"
+"kliknite na \"španielsky\".\n"
+"\n"
+"Všimnite si, že nie ste obmedzení vo výbere iba jedného prídavného jazyka.\n"
+"Môžete si vybrať z mnohých jazykov alebo nainštalovať všetky označením\n"
+"\"Všetky jazyky\". Výberom jazykovej podpory je myslené to, že budú "
+"nainštalované\n"
+"preklady, fonty, kontroly pravopisu atď. pre tieto jazyky. Nakoniec\n"
+"je možné ešte nastaviť \"Štandardné použitie Unicode\", následkom čoho\n"
+"bude systém používať Unicode (UTF-8). Toto je zatiaľ iba experimentálna "
+"možnosť!\n"
+"Ak si zvolíte jazyk, ktorý vyžaduje rôzne kódovania, podpora pre Unicode\n"
+"bude nainštalovaná tiež.\n"
+"\n"
+"Na prepínanie medzi viacerými jazykmi, ktoré máte v systéme nainštalované\n"
+"môžete použiť \"/usr/sbin/localedrake\" príkaz, ktorý spustíte ako \"root\", "
+"čím\n"
+"zmeníte používaný jazyk pre celý systém. Spustením tohto príkazu ako\n"
+"obyčajný používateľ dosiahnete zmenu nastavenia jazykov pre tohto "
+"používateľa."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1881,21 +1838,21 @@ msgid ""
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
-"V z�vislosti na predvolenom jazyku DrakX automaticky vybral vhodn�\n"
-"typ kl�vesnice. Je ale mo�n�, �e nechcete ma� nastaven� kl�vesnicu,\n"
-"ktor� presne kore�ponduje s jazykom:\n"
-"napr�klad, ak hovor�te po slovensky, nemus� to automaticky znamena�, �e\n"
-"chcete ma� nastaven� slovensk� kl�vesnicu a naopak, ak chcete ma�\n"
-"nastaven� slovensk� kl�vesnicu, nemus� to znamena� �e hovor�te po\n"
-"slovensky. V takomto pr�pade V�m tento krok umo�n� vybra� si Vami\n"
-"po�adovan� typ kl�vesnice zo zoznamu.\n"
+"V závislosti na predvolenom jazyku DrakX automaticky vybral vhodný\n"
+"typ klávesnice. Je ale možné, že nechcete mať nastavenú klávesnicu,\n"
+"ktorá presne korešponduje s jazykom:\n"
+"napríklad, ak hovoríte po slovensky, nemusí to automaticky znamenať, že\n"
+"chcete mať nastavenú slovenskú klávesnicu a naopak, ak chcete mať\n"
+"nastavenú slovenskú klávesnicu, nemusí to znamenať že hovoríte po\n"
+"slovensky. V takomto prípade Vám tento krok umožní vybrať si Vami\n"
+"požadovaný typ klávesnice zo zoznamu.\n"
"\n"
-"Kliknite na tla�idlo \"Viac\" �o bude ma� za n�sledok v�pis kompletn�ho\n"
-"zoznamu podporovan�ch kl�vesn�c.\n"
+"Kliknite na tlačidlo \"Viac\" čo bude mať za následok výpis kompletného\n"
+"zoznamu podporovaných klávesníc.\n"
"\n"
-"Ak si vyberiete kl�vesnicov� mapu, ktor� obsahuje ne-latinkov� znaky,\n"
-"potom �al�� krok V�m umo�n� vybra� si kombin�ciu kl�ves, pomocou\n"
-"ktorej si budete m�c� prep�na� medzi latin a ne-latin mapou."
+"Ak si vyberiete klávesnicovú mapu, ktorá obsahuje ne-latinkové znaky,\n"
+"potom ďalší krok Vám umožní vybrať si kombináciu kláves, pomocou\n"
+"ktorej si budete môcť prepínať medzi latin a ne-latin mapou."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1921,16 +1878,43 @@ msgid ""
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
+"Tento krok sa aktivuje iba vtedy, ak sú na Vašom systéme nájdené staršie\n"
+"GNU/Linux oddiely.\n"
+"\n"
+"DrakX teraz potrebuje vedieť či si želáte vykonať novú inštaláciu alebo "
+"aktualizáciu\n"
+"existujúceho Mandrake Linux systému:\n"
+"\n"
+" * \"Inštalácia\": Pomocou tejto voľby môžete kompletne zrušiť Váš "
+"predchádzajúci\n"
+"operačný systém. Ak si želáte zmeniť rozloženie oddielov na Vašich diskoch, "
+"alebo zmeniť\n"
+"súborový systém, mali by ste použiť túto voľbu. V závislosti od Vášho "
+"rozdelenia oblastí\n"
+"je možné predísť prepísaniu niektorých už existujúcich údajov.\n"
+"\n"
+" * \"Aktualizácia\": táto trieda inštalácie Vám umožňuje preinštalovať "
+"balíky, ktoré\n"
+"sú momentálne nainštalované vo Vašom Mandrake Linux systéme. Vaše súčastné\n"
+"rozdelenie oddielov a používateľské údaje nebudú prepísané. Mnohé ostatné "
+"kroky\n"
+"inštalácie zostanú dostupné, podobne ako pri štandardnej inštalácii.\n"
+"\n"
+"Použitie voľby ``Aktualizácia'' by malo fungovať správne pre systémy\n"
+"Mandrake Linux \"8.1\" a novšie. Vykonanie Aktualizácie pre staršie verzie "
+"ako\n"
+" je \"8.1\" nie je odporúčané.\""
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the button and choose another one."
+"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
+"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
+"the complete country list."
msgstr ""
-"\"Krajina\": skontrolujte nastavenie krajiny. Ak sa nenach�dzate v tejto "
-"krajine\n"
-"kliknite na tla�idlo a vyberte si in�."
+"\"Krajina\": skontrolujte nastavenie krajiny. Ak sa nenachádzate v tejto "
+"krajine kliknite na tlačidlo \"a vyberte si inú."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1965,35 +1949,35 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-"Bol n�jden� viac ako jeden Microsoft oddiel na Va�om pevnom disku.\n"
-"Vyberte si pros�m jednu, ktor� chcete nastavi� pre in�tal�ciu V�ho\n"
-"nov�ho Mandrake Linux opera�n�ho syst�mu.\n"
+"Bol nájdený viac ako jeden Microsoft oddiel na Vašom pevnom disku.\n"
+"Vyberte si prosím jednu, ktorú chcete nastaviť pre inštaláciu Vášho\n"
+"nového Mandrake Linux operačného systému.\n"
"\n"
-"V�etky oddiely s� zobrazen� nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n"
+"Všetky oddiely sú zobrazené nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n"
"\"Kapacita\".\n"
"\n"
-"\"Linux meno\" sa sklad� z: \"typ pevn�ho disku\", \"jeho ��slo\",\n"
-"\"��slo oddielu\" (napr�klad, \"/dev/hda1\").\n"
+"\"Linux meno\" sa skladá z: \"typ pevného disku\", \"jeho číslo\",\n"
+"\"číslo oddielu\" (napríklad, \"/dev/hda1\").\n"
"\n"
-"\"Typ pevn�ho disku\" je \"hd\" ak je V� disk IDE a ako \"sd\" v pr�pade,\n"
-"�e to SCSI pevn� disk.\n"
+"\"Typ pevného disku\" je \"hd\" ak je Váš disk IDE a ako \"sd\" v prípade,\n"
+"že to SCSI pevný disk.\n"
"\n"
-"\"��slo pevn�ho disku\" je v�dy p�smeno za \"hd\", alebo \"sd\". Pri IDE\n"
+"\"Číslo pevného disku\" je vždy písmeno za \"hd\" alebo \"sd\". Pri IDE\n"
"diskoch:\n"
"\n"
-" * \"a\" znamen� \"master pevn� disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n"
+" * \"a\" znamená \"master pevný disk na primárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-" * \"b\" znamen� \"slave pevn� disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n"
+" * \"b\" znamená \"slave pevný disk na primárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-" * \"c\" znamen� \"master pevn� disk na sekund�rnom IDE radi�i\";\n"
+" * \"c\" znamená \"master pevný disk na sekundárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-" * \"d\" znamen� \"slave pevn� disk na sekund�rnom IDE radi�i\";\n"
+" * \"d\" znamená \"slave pevný disk na sekundárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-"U SCSI diskov \"a\" znamen� \"najni��ie SCSI ID\", \"b\" znamen�\n"
-"\"druh� najni��ie SCSI ID\" a tak �alej.\n"
+"U SCSI diskov \"a\" znamená \"najnižšie SCSI ID\", \"b\" znamená\n"
+"\"druhé najnižšie SCSI ID\" a tak ďalej.\n"
"\n"
-"\"Windows meno\" je p�smenn� ozna�enie V�ho pevn�ho disku pod\n"
-"syst�mom Windows (prv� disk, alebo oddiel sa vol� \"C:\"."
+"\"Windows meno\" je písmenné označenie Vášho pevného disku pod\n"
+"systémom Windows (prvý disk alebo oddiel sa volá \"C:\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2072,92 +2056,92 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Na tomto mieste je potrebn� aby ste si vybrali oblasti, ktor� bud� pou�it�\n"
-"na in�tal�ciu Mandrake Linux syst�mu. Ak u� boli oddiely definovan�,\n"
-"napr�klad pri predch�dzaj�cej in�tal�cii GNU/Linux-u, alebo in�m n�strojom\n"
-"pre spr�vu oblast�, m��ete pou�i� u� existuj�ce oblasti. Inak musia by�\n"
-"oblasti teraz definovan�.\n"
+"Na tomto mieste je potrebné aby ste si vybrali oblasti, ktoré budú použité\n"
+"na inštaláciu Mandrake Linux systému. Ak už boli oddiely definované,\n"
+"napríklad pri predchádzajúcej inštalácii GNU/Linux-u alebo iným nástrojom\n"
+"pre správu oblastí, môžete použiť už existujúce oblasti. Inak musia byť\n"
+"oblasti teraz definované.\n"
"\n"
-"Pre vytvorenie oddielu si najprv mus�te vybra� pevn� disk. To dosiahnete\n"
-"kliknut�m na ``hda'' pre prv� IDE disk, ``hdb'' pre druh�, ``sda'' je prv� "
+"Pre vytvorenie oddielu si najprv musíte vybrať pevný disk. To dosiahnete\n"
+"kliknutím na ``hda'' pre prvý IDE disk, ``hdb'' pre druhý, ``sda'' je prvý "
"SCSI\n"
"disk a podobne.\n"
"\n"
-"Pri rozde�ovan� vybran�ho disku je mo�n� pou�i� tieto mo�nosti:\n"
+"Pri rozdeľovaní vybraného disku je možné použiť tieto možnosti:\n"
"\n"
-" * \"Zma� v�etko\": t�to vo�ba vyma�e v�etky oblasti na vybranom pevnom\n"
+" * \"Zmaž všetko\": táto voľba vymaže všetky oblasti na vybranom pevnom\n"
"disku\n"
"\n"
-" * \"Automaticky prerozde�\": t�to vo�ba umo�n� automatick� vytvorenie ext3\n"
-"a swap oblasti na vo�nom mieste V�ho disku\n"
+" * \"Automaticky prerozdeľ\": táto voľba umožní automatické vytvorenie ext3\n"
+"a swap oblasti na voľnom mieste Vášho disku\n"
"\n"
-" * \"Viac\": z�skate pr�stup k roz��ren�m mo�nostiam:\n"
+" * \"Viac\": získate prístup k rozšíreným možnostiam:\n"
"\n"
-" * \"Ulo� tabu�ku rozdelenia disku\": ulo�� tabu�ku rozdelenia na disketu.\n"
-"Je to vhodn� pre neskor�iu obnovu tabu�ky, ak to bude potrebn�. Je ve�mi\n"
-"odpor��an� aby ste absolvovali tento krok\n"
+" * \"Ulož tabuľku rozdelenia disku\": uloží tabuľku rozdelenia na disketu.\n"
+"Je to vhodné pre neskoršiu obnovu tabuľky, ak to bude potrebné. Je veľmi\n"
+"odporúčané aby ste absolvovali tento krok\n"
"\n"
-" * \"Obnov tabu�ku rozdelenia disku\": umo��uje obnovi� predt�m ulo�en�\n"
-"tabu�ku z diskety;\n"
+" * \"Obnov tabuľku rozdelenia disku\": umožňuje obnoviť predtým uloženú\n"
+"tabuľku z diskety;\n"
"\n"
-" * \"Zachr�ni� tabu�ku rozdelenia disku\": ak je Va�a tabu�ka rozdelenia "
-"disku zni�en�,\n"
-"m��ete sa pok�si� zachr�ni� ju pou�it�m tejto mo�nosti. Bu�te opatrn� a "
-"pam�tajte si, �e\n"
-"sa to nemus� podari�\n"
+" * \"Zachrániť tabuľku rozdelenia disku\": ak je Vaša tabuľka rozdelenia "
+"disku zničená,\n"
+"môžete sa pokúsiť zachrániť ju použitím tejto možnosti. Buďte opatrní a "
+"pamätajte si, že\n"
+"sa to nemusí podariť\n"
"\n"
-" * \"Znovuna��ta� tabu�ku rozdelenia disku\": zru�i� v�etky zmeny a na��ta� "
+" * \"Znovunačítať tabuľku rozdelenia disku\": zrušiť všetky zmeny a načítať "
"znova\n"
-"tabu�ku rozdelenia disku\n"
+"tabuľku rozdelenia disku\n"
"\n"
-" * \"Automatick� pripojenie vymenite�n�ch m�di�\": odzna�en�m tejto "
-"mo�nosti\n"
-"prin�tite pou��vate�ov k manu�lnemu prip�janiu a odp�janiu vymenite�n�ch "
-"m�di�\n"
-"ako napr�klad diskety, alebo CD-ROM m�di�.\n"
+" * \"Automatické pripojenie vymeniteľných médií\": odznačením tejto "
+"možnosti\n"
+"prinútite používateľov k manuálnemu pripájaniu a odpájaniu vymeniteľných "
+"médií\n"
+"ako napríklad diskety alebo CD-ROM médiá.\n"
"\n"
-" * \"Sprievodca\": pou�ite toto nastavenie ak si �el�te pou�i� sprievodcu "
+" * \"Sprievodca\": použite toto nastavenie ak si želáte použiť sprievodcu "
"pre rozdelenie\n"
-"V�ho disku. T�to mo�nos� je doporu�en� ak nem�te dobr� znalosti o "
-"rozde�ovan�\n"
-"pevn�ho disku\n"
+"Vášho disku. Táto možnosť je doporučená ak nemáte dobré znalosti o "
+"rozdeľovaní\n"
+"pevného disku\n"
"\n"
-" * \"Sp�\": pou�ite t�to mo�nos� pre zru�enie Va�ich zmien\n"
+" * \"Späť\": použite túto možnosť pre zrušenie Vašich zmien\n"
"\n"
-" * \"Prepni do norm�lneho/expertn�ho re�imu\": umo��uje vykona� �al�ie "
+" * \"Prepni do normálneho/expertného režimu\": umožňuje vykonať ďalšie "
"akcie\n"
-"na oblastiach (typ, vo�by, form�tovanie) a vypisuje viac inform�ci�;\n"
+"na oblastiach (typ, voľby, formátovanie) a vypisuje viac informácií;\n"
"\n"
-" * \"Hotovo\": ak ste skon�ili s rozde�ovan�m V�ho pevn�ho disku, t�to "
-"vo�ba\n"
-"ulo�� Va�e zmeny na disk.\n"
+" * \"Hotovo\": ak ste skončili s rozdeľovaním Vášho pevného disku, táto "
+"voľba\n"
+"uloží Vaše zmeny na disk.\n"
"\n"
-"Ak ste definovali ve�kos� part�ci�, m��ete e�te donastavi� ve�kos� t�chto "
-"part�ci�\n"
-"pomocou ��piek na kl�vesnici.\n"
+"Ak ste definovali veľkosť partícií, môžete ešte donastaviť veľkosť týchto "
+"partícií\n"
+"pomocou šípiek na klávesnici.\n"
"\n"
-"Pozn�mka: je mo�n� dosiahnu� v�etky vo�by a nastavenia pomocou kl�vesnice. "
-"V�ber\n"
-"oblast� za pou�itia [Tab] a [Hore/Dole] ��piek.\n"
+"Poznámka: je možné dosiahnuť všetky voľby a nastavenia pomocou klávesnice. "
+"Výber\n"
+"oblastí za použitia [Tab] a [Hore/Dole] šípiek.\n"
"\n"
-"Ak je oblas� vybran�, je mo�n� pou�i�:\n"
+"Ak je oblasť vybraná, je možné použiť:\n"
"\n"
-" * Ctrl-c pre vytvorenie novej oblasti (ak je vybran� pr�zdna oblas�)\n"
+" * Ctrl-c pre vytvorenie novej oblasti (ak je vybraná prázdna oblasť)\n"
"\n"
-" * Ctrl-d pre zru�enie oblasti\n"
+" * Ctrl-d pre zrušenie oblasti\n"
"\n"
" * Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia\n"
"\n"
-"Pre z�skanie inform�ci� o in�ch s�borov�ch syst�moch, ktor� s� dostupn�, "
-"pre��tajte\n"
-"si ext2fs kapitolu z ``Referen�nej pr�ru�ky''.\n"
+"Pre získanie informácií o iných súborových systémoch, ktoré sú dostupné, "
+"prečítajte\n"
+"si ext2fs kapitolu z ``Referenčnej príručky''.\n"
"\n"
-"Ak prev�dzate in�tal�ciu na PPC stroj budete zrejme chcie� vytvori� mal� "
+"Ak prevádzate inštaláciu na PPC stroj budete zrejme chcieť vytvoriť malý "
"HFS\n"
-"``bootstrap'' oddiel ve�k� aspo� 1MB, ktor� bude m�c� pou��va� yaboot\n"
-"zav�dza�. Ak sa rozhodnete vytvori� tento oddiel v���, povedzme 50MB, m��e\n"
-"to by� vhodn� miesto pre ulo�enie jadra a obrazov ramdisku pre v�nimo�n�\n"
-"situ�cie, ktor� m��u nasta�."
+"``bootstrap'' oddiel veľký aspoň 1MB, ktorý bude môcť používať yaboot\n"
+"zavádzač. Ak sa rozhodnete vytvoriť tento oddiel väčší, povedzme 50MB, môže\n"
+"to byť vhodné miesto pre uloženie jadra a obrazov ramdisku pre výnimočné\n"
+"situácie, ktoré môžu nastať."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2166,23 +2150,19 @@ msgid ""
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
-"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n"
-"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n"
-"meaning of these levels.\n"
+"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
-"Na tomto mieste V�m DrakX umo��uje nastavi� bezpe�nostn� �rove� pre\n"
-"tento po��ta�. Ako pom�cku m��ete pou�i� pravidlo, �e ��m d�le�itej�ie\n"
-"�daje, alebo ak po��ta� bude pripojen� do Internetu, t�m vy��ia �rove�\n"
-"by mala by� zvolen�. Treba si uvedomi�, �e so zvy�ovan�m bezpe�nostnej "
-"�rovne\n"
-"sa zni�uje pohodlie pou��vania. V�imnite si kapitolu \"msec\" v "
-"\"Referen�nej\n"
-"pr�ru�ke\", ak si �el�te z�ska� viac inform�ci� o tom, �o znamenaj� tieto "
-"�rovne.\n"
+"Na tomto mieste Vám DrakX umožňuje nastaviť bezpečnostnú úroveň pre\n"
+"tento počítač. Ako pomôcku môžete použiť pravidlo, že čím dôležitejšie\n"
+"údaje systém obsahuje alebo ak počítač bude pripojený do Internetu, tým "
+"vyššia\n"
+"úroveň by mala byť zvolená. Treba si uvedomiť, že so zvyšovaním "
+"bezpečnostnej\n"
+"úrovne sa znižuje pohodlie používania.\n"
"\n"
-"Ak si neviete vybra�, ponechajte �tandardn� nastavenie."
+"Ak si neviete vybrať, ponechajte štandardné nastavenie."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2190,28 +2170,27 @@ msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
-"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
-"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
-"to install updated packages later.\n"
+"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n"
+"if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n"
+"install updated packages later.\n"
"\n"
-"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+"Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n"
-"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort."
+"the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
-"Po nain�talovan� Mandrake Linux syst�mu je pravdepodobn�, �e niektor�\n"
-"bal�ky ktor� sa nach�dzali v distrib�cii nezodpovedaj� ich aktu�lnym\n"
-"verzi�m. M��u v nich by� opraven� chyby, alebo bezpe�nostn� nedostatky.\n"
-"Aby ste mohli tieto opravy aplikova�, budete si ich teraz m�c� stiahnu�\n"
-"z Internetu. Vyberte \"�no\" ak m�te funguj�ce pripojenie k Internetu, "
+"Po nainštalovaní Mandrake Linux systému je pravdepodobné, že niektoré\n"
+"balíky ktoré sa nachádzali v distribúcii nezodpovedajú ich aktuálnym\n"
+"verziám. Môžu v nich byť opravené chyby alebo bezpečnostné nedostatky.\n"
+"Aby ste mohli tieto opravy aplikovať, budete si ich teraz môcť stiahnuť\n"
+"z Internetu. Vyberte \"Áno\" ak máte fungujúce pripojenie k Internetu, "
"alebo\n"
-"\"Nie\" a chcete opravy aplikova� nesk�r.\n"
+"\"Nie\" a chcete opravy aplikovať neskôr.\n"
"\n"
-"Zvolen�m \"�no\" sa zobraz� zoznam sajtov z ktor�ch je mo�n� z�ska� opravy.\n"
-"Vyberte si V� najbli���. Zobraz� sa V�m v�ber bal�kov: prezrite si v�ber\n"
-"a kliknite na \"In�taluj\" pre z�skanie a in�tal�ciu vybran�ch bal�kov, "
-"alebo\n"
-"si vyberte \"Zru�\" pre zru�enie."
+"Zvolením \"Áno\" sa zobrazí zoznam sajtov z ktorých je možné získať opravy.\n"
+"Vyberte si Váš najbližší a zobrazí sa Vám výber balíkov: prezrite si výber\n"
+"a kliknite na \"Inštaluj\" pre získanie a inštaláciu vybraných balíkov, "
+"alebo si vyberte \"Zruš\" pre zrušenie."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2241,36 +2220,36 @@ msgid ""
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
-"Ka�d� nanovo definovan� diskov� oddiel mus� by� naform�tovan� pred jeho "
-"pou�it�m.\n"
-"(form�tovanie znamen� vytv�ranie s�borov�ho syst�mu).\n"
+"Každý nanovo definovaný diskový oddiel musí byť naformátovaný pred jeho "
+"použitím.\n"
+"(formátovanie znamená vytváranie súborového systému).\n"
"\n"
-"Teraz si m��ete zvoli�, �i si �el�te form�tova� existuj�ce oddiely aby ste "
-"odstr�nili\n"
-"�daje, ktor� sa na nich nach�dzaj�. Ak si to �el�te, zvo�te pros�m oddiely, "
-"ktor�\n"
-"chcete naform�tova�.\n"
+"Teraz si môžete zvoliť, či si želáte formátovať existujúce oddiely aby ste "
+"odstránili\n"
+"údaje, ktoré sa na nich nachádzajú. Ak si to želáte, zvoľte prosím oddiely, "
+"ktoré\n"
+"chcete naformátovať.\n"
"\n"
-"Uvedomte si, �e nie je nutn� op�tovne form�tova� v�etky existuj�ce oddiely.\n"
-"Ur�ite mus�te form�tova� oddiely obsahuj�ce opera�n� syst�m (napr�klad \"/"
+"Uvedomte si, že nie je nutné opätovne formátovať všetky existujúce oddiely.\n"
+"Určite musíte formátovať oddiely obsahujúce operačný systém (napríklad \"/"
"\",\n"
-"\"/usr\", alebo \"/var\" ), nemus�te ale form�tova� oddiely obsahuj�ce "
-"�daje, ktor�\n"
-" chcete zachova� (typicky \"/home\")\n"
+"\"/usr\" alebo \"/var\" ), nemusíte ale formátovať oddiely obsahujúce "
+"údaje, ktoré\n"
+" chcete zachovať (typicky \"/home\")\n"
"\n"
-"Pri vo�be oddielov na form�tovanie bu�te opatrn�. Po naform�tovan� bud�\n"
-"v�etky �daje na zvolen�ch oddieloch zmazan� a nebude �iadna mo�nos�\n"
-"ako ich obnovi�\n"
+"Pri voľbe oddielov na formátovanie buďte opatrní. Po naformátovaní budú\n"
+"všetky údaje na zvolených oddieloch zmazané a nebude žiadna možnosť\n"
+"ako ich obnoviť\n"
"\n"
-"Kliknite na \"Pokra�ova� ->\" ak ste pripraven� form�tova� vybran� oddiely.\n"
+"Kliknite na \"Pokračovať ->\" ak ste pripravený formátovať vybrané oddiely.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"<- Sp�\" ak si chcete zvoli� in� oddiely pre nov� in�tal�ciu "
-"V�ho\n"
-"nov�ho Mandrake Linux syst�mu.\n"
+"Kliknite na \"<- Späť\" ak si chcete zvoliť iné oddiely pre novú inštaláciu "
+"Vášho\n"
+"nového Mandrake Linux systému.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"Roz��ren�\" ak si chcete vybra� oddiely, ktor� bud� "
-"kontrolovan�\n"
-"na pr�tomnos� chybn�ch blokov na disku."
+"Kliknite na \"Rozšírené\" ak si chcete vybrať oddiely, ktoré budú "
+"kontrolované\n"
+"na prítomnosť chybných blokov na disku."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2281,7 +2260,7 @@ msgid ""
"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
"start.\n"
"\n"
-"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
+"The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n"
@@ -2306,42 +2285,40 @@ msgid ""
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
-"Hotovo. In�tal�cia je teraz kompletn� a V� GNU/Linux syst�m je\n"
-"pripraven� na pou��vanie. Iba kliknite na \"Pokra�ova� ->\" pre re�tart\n"
-"syst�mu. Prv� vec, ktor� m��ete vidie� po ukon�en� hardverov�ch testov je\n"
-"menu zav�dza�a, ktor� V�m d�va mo�nos� v�beru ak� opera�n� syst�m chcete\n"
-"spusti�.\n"
+"Hotovo. Inštalácia je teraz kompletná a Váš GNU/Linux systém je\n"
+"pripravený na používanie. Iba kliknite na \"Pokračovať ->\" pre reštart\n"
+"systému. Prvá vec, ktorú môžete vidieť po ukončení hardverových testov je\n"
+"menu zavádzača, ktorý Vám dáva možnosť výberu aký operačný systém chcete\n"
+"spustiť.\n"
"\n"
-"Tla�idlo \"Roz��ren�\" (iba v Expertnom re�ime) zobraz� dve �al�ie "
-"tla�idl�:\n"
+"Tlačidlo \"Rozšírené\" (iba v Expertnom režime) zobrazí dve ďalšie "
+"tlačidlá:\n"
"\n"
-" * \"vytvorenie autoin�tala�nej diskety\": ��m sa vytvor� disketa, pomocou\n"
-"ktorej m��ete automaticky vykona� cel� in�tal�ciu bez potreby z�sahu,\n"
-"�i�e podobn� in�tal�ciu ako ste pr�ve previedli.\n"
+" * \"vytvorenie autoinštalačnej diskety\": čím sa vytvorí disketa, pomocou\n"
+"ktorej môžete automaticky vykonať celú inštaláciu bez potreby zásahu,\n"
+"čiže podobnú inštaláciu ako ste práve previedli.\n"
"\n"
-" V�imnite si dve r�zne nastavenia po kliknut� na toto tla�idlo:\n"
+" Všimnite si dve rôzne nastavenia po kliknutí na toto tlačidlo:\n"
"\n"
-" * \"Zopakova�\". Toto je �iasto�ne automatick� in�tal�cia po krok\n"
-"rozde�ovania disku (iba tento jeden), ostatn� zost�vaj� interakt�vne;\n"
+" * \"Zopakovať\". Toto je čiastočne automatická inštalácia po krok\n"
+"rozdeľovania disku (iba tento jeden), ostatné zostávajú interaktívne;\n"
"\n"
-" * \"Automatick�\". Plne automatizovan� in�tal�cia: pevn� disk je "
-"kompletne\n"
-"prep�san�, v�etky �daje bud� straten�.\n"
+" * \"Automatická\". Plne automatizovaná inštalácia: pevný disk je "
+"kompletne prepísaný, všetky údaje budú stratené.\n"
"\n"
-" T�to mo�nos� je ve�mi u�ito�n�, ak in�talujete ve�k� mno�stvo podobn�ch\n"
-"po��ta�ov. Pozrite si sekciu venovan� automatickej in�tal�cii na na�ej web "
-"str�nke;\n"
+" Táto možnosť je veľmi užitočná, ak inštalujete veľké množstvo podobných\n"
+"počítačov. Pozrite si sekciu venovanú automatickej inštalácii na našej web "
+"stránke.\n"
"\n"
-" * \"Ulo�i� v�ber bal�kov\"(*): ulo�� v�ber bal�kov tak, ako vybran� v "
+" * \"Uložiť výber balíkov\"(*): uloží výber balíkov tak, ako vybrané v "
"tejto\n"
-"in�tal�cii. Potom, ak chcete vykona� �al�iu in�tal�ciu, vlo�te t�to disketu "
-"do\n"
-"mechaniky a pri spusten� in�tal�cie stla�te kl�vesu [F1] a nap��te:\n"
+"inštalácii. Potom ak chcete vykonať ďalšiu rovnakú inštaláciu, vložte túto\n"
+"disketu do mechaniky a pri spustení inštalácie stlačte klávesu [F1] a "
+"napíšte:\n"
">>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
-"(*) Potrebujete ma� pripraven� FAT form�tovan� disketu (pre jej vytvorenie "
-"pod\n"
-"GNU/Linux syst�mom pou�ite \"mformat a:\")"
+"(*) Potrebujete mať pripravenú FAT formátovanú disketu (pre jej vytvorenie\n"
+"pod GNU/Linux systémom použite \"mformat a:\")"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2375,7 +2352,7 @@ msgid ""
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
-"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n"
+"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n"
"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n"
"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n"
@@ -2400,155 +2377,93 @@ msgid ""
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
-" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n"
-"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n"
-"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n"
-"this option is really only recommended if you have done something like this\n"
-"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n"
-"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
-"the ``Starter Guide''."
-msgstr ""
-"Teraz si m��ete zvoli�, kam si �el�te nain�talova� Mandrake Linux\n"
-"syst�m na V� disk. Ak je V� disk pr�zdny, alebo ak na �om\n"
-"existuje opera�n� syst�m, ktor� zaber� v�etko dostupn� miesto bude\n"
-"potrebn� ho prerozdeli�. Prerozde�ovanie pozost�va z logick�ho\n"
-"rozdelenia a vytvorenia priestoru pre nov� in�tal�ciu V�ho Mandrake\n"
-"Linux syst�mu.\n"
-"\n"
-"Preto�e je efekt rozde�ovacieho procesu nevratn�, prerozdelenie\n"
-"disku m��e byt pre nesk�sen�ch pou��vate�ov stresuj�ce. Na��astie\n"
-"DrakX obsahuje sprievodcu, ktor� tento proces zna�ne zjednodu�uje.\n"
-"Pred za�at�m tejto oper�cie\n"
-" pros�m venujte svoj �as pre��taniu\n"
-"si zodpovedaj�cich �ast� dokument�cie.\n"
-"\n"
-"V z�vislosti na rozdelen� V�ho disku V�m bud� pon�knut� r�zne mo�nosti:\n"
-"\n"
-" * \"Pou�i� vo�n� miesto\": t�to mo�nos� bude jednoducho vies� k "
-"automatick�mu\n"
-"rozdeleniu V�ho vo�n�ho miesta na disku(och). Na ni� viac nebudete musie� "
-"odpoveda�.\n"
-"\n"
-" * \"Pou�i� existuj�ce oddiely\": sprievodca zdetekuje jeden, alebo viac "
-"existuj�cich\n"
-"Linux oddielov na Va�om pevnom disku. Ak si to �el�te, vyberte si t�to "
-"mo�nos�.\n"
-"Potom budete musie� nastavi� body pripojenia, ktor� prirad�te oddielom.\n"
-"Hlavn� body pripojenia bud� vybran� �tandardne a mali by ste ich pod�a "
-"mo�nosti\n"
-"zachova�.\n"
-"\n"
-" * \"Pou�i� vo�n� miesto z Windows oddielu\": ak m�te nain�talovan� syst�m "
+" * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n"
+"partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n"
+"choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n"
+"is really only recommended if you have done something like this before and\n"
+"have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n"
+"utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n"
+"``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"Teraz si môžete zvoliť, kam si želáte nainštalovať Mandrake Linux\n"
+"systém na Váš disk. Ak je Váš disk prázdny alebo ak na ňom\n"
+"už existuje operačný systém, ktorý zaberá všetko dostupné miesto, bude\n"
+"potrebné ho prerozdeliť. Prerozdeľovanie pozostáva z logického\n"
+"rozdelenia a vytvorenia priestoru pre novú inštaláciu Vášho Mandrake\n"
+"Linux systému.\n"
+"\n"
+"Pretože proces rozdeľovania je nevratný a môže viesť k strate údajov, ak\n"
+"už na počítači existuje operačný systém, prerozdelovanie disku môže byť pre\n"
+"neskúsených používateľov stresujúce. Našťastie DrakX obsahuje sprievodcu,\n"
+"ktorý tento proces značne zjednodušuje. Pred tým ako budete pokračovať,\n"
+"prečítajte si celú túto sekciu a ostatné, ušetríte si zbytočné problémy.\n"
+"\n"
+"V závislosti na rozdelení Vášho disku Vám budú ponúknuté rôzne možnosti:\n"
+"\n"
+" * \"Použiť voľné miesto\": táto možnosť bude jednoducho viesť k "
+"automatickému\n"
+"rozdeleniu Vášho voľného miesta na disku(och). Na nič viac nebudete musieť\n"
+"odpovedať.\n"
+"\n"
+" * \"Použiť existujúce oddiely\": sprievodca zdetekuje jeden alebo viac "
+"existujúcich\n"
+"Linux oddielov na Vašom pevnom disku. Ak si to želáte, vyberte si túto "
+"možnosť.\n"
+"Potom budete musieť nastaviť body pripojenia, ktoré priradíte oddielom.\n"
+"Hlavné body pripojenia budú vybrané štandardne a v mnohých prípadoch je\n"
+"dobrý nápad zachovať ich.\n"
+"\n"
+" * \"Použiť voľné miesto z Windows oddielu\": ak máte nainštalovaný systém "
"Microsoft\n"
-"Windows na Va�om pevnom disku a zaber� v�etko vo�n� miesto ktor� je na �om\n"
-"k dispoz�cii je potrebn� vytvori� Linux oddiel pre �daje. Tak�e m��ete "
-"vymaza� V�\n"
-"Windows oddiel a �daje (pozrite ``Vymaza� cel� disk'', alebo ``Expertn� "
-"re�im''), alebo\n"
-"zmeni� ve�kos� Va�ej Microsoft Windows oblasti. Zmenu ve�kosti je mo�n� "
-"uskuto�ni�\n"
-"bez straty �dajov, v�aka predch�dzaj�cemu defragmentovaniu Windows oblasti.\n"
-"Odz�lohovan�m Va�ich �dajov, ale rozhodne ni� nestrat�te.. Toto rie�enie je "
-"odpor��an�,\n"
-"ak si �el�te pou��va� spolo�ne Mandrake Linux aj Microsoft Windows na "
-"jednom\n"
-"po��ta�i.\n"
-"\n"
-" Pred vybran�m tejto mo�nosti sa pros�m presved�te, �i ve�kos� Microsoft "
+"Windows na Vašom pevnom disku a zaberá všetko voľné miesto, ktoré je na ňom\n"
+"k dispozícii, je potrebné vytvoriť Linux oddiel pre údaje. Takže môžete "
+"vymazať Váš\n"
+"Windows oddiel a údaje (pozrite ``Vymazať celý disk''') alebozmeniť veľkosť "
+"Vašej\n"
+"Microsoft Windows FAT oblasti. Zmenu veľkosti je možné uskutočniť bez straty "
+"údajov,\n"
+"po predchádzajúcom defragmentovaní Windows oblasti, ak obsahuje FAT "
+"súborový\n"
+"systém. Veľmi Vám odporúčame najprv si odzálohovať Vaše údaje. Toto riešenie "
+"je\n"
+"odporúčané použiť ak si želáte používať spoločne Mandrake Linux aj Microsoft "
"Windows\n"
-"oddielu m��e by� e�te men�ia ako je moment�lne. Budete ma� k dispoz�cii "
+"na jednom počítači.\n"
+"\n"
+" Pred výberom tejto procedúry sa prosím presvedčte, či veľkosť Microsoft "
+"Windows\n"
+"oddielu môže byť ešte menšia ako je momentálne. Budete mať k dispozícii "
"menej\n"
-"priestoru pre ukladanie Va�ich �dajov, alebo in�tal�ciu nov�ch programov "
-"pod\n"
-"Va��m Microsoft Windows syst�mom.\n"
+"priestoru pre ukladanie Vašich údajov alebo inštaláciu nových programov pod\n"
+"Vaším Microsoft Windows systémom.\n"
"\n"
-" * \"Vymaza� cel� disk\": ak si �el�te vymaza� v�etky �daje a v�etky "
+" * \"Vymazať celý disk\": ak si želáte vymazať všetky údaje a všetky "
"oddiely\n"
-"pr�tomn� na Va�om pevnom disku a nahradi� ich Va�im nov�m Mandrake Linux\n"
-"syst�mom, zvo�te si t�to vo�bu. Bu�te opatrn� pri tejto mo�nosti, preto�e "
+"prítomné na Vašom pevnom disku a nahradiť ich Vašim novým Mandrake Linux\n"
+"systémom, zvoľte si túto voľbu. Buďte opatrní pri tejto možnosti, pretože "
"nebude\n"
-"�iadna mo�nos� zvr�ti� Va�e rozhodnutie ke� ho potvrd�te.\n"
+"žiadna možnosť zvrátiť Vaše rozhodnutie keď ho potvrdíte.\n"
"\n"
-" !! Ak si vyberiete t�to mo�nos�, v�etky �daje na Va�om disku bud� "
-"straten�. !!\n"
+" !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na Vašom disku budú "
+"vymazané. !!\n"
"\n"
-" * \"Odstr�ni� Windows\": jednoducho bude v�etko odstr�nen� z pevn�ho\n"
-"disku a bude potrebn� prerozdeli� disk odznova. V�etky �daje na Va�om disku\n"
-"bud� zni�en�;\n"
+" * \"Odstrániť Windows\": jednoducho bude všetko odstránené z pevného\n"
+"disku a bude potrebné prerozdeliť disk odznova. Všetky údaje na Vašom disku\n"
+"budú zničené;\n"
"\n"
-" !! Ak si vyberiete t�to mo�nos�, v�etky �daje na Va�om disku bud� "
-"straten�. !!\n"
+" !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na Vašom disku budú "
+"stratené. !!\n"
"\n"
-" * \"Expertn� re�im\": vyberte si t�to mo�nos� ak chcete ru�ne rozde�ova� "
-"V�\n"
-"pevn� disk. Bu�te opatrn� - je to ve�mi mocn�, ale nebezpe�n� vo�ba. M��ete\n"
-"ve�mi jednoducho pr�s� o v�etky Va�e �daje. Preto si ju nevyberajte bez "
+" * \"Expertný režim\": vyberte si túto možnosť ak chcete ručne rozdeľovať "
+"Váš\n"
+"pevný disk. Buďte opatrní - je to veľmi mocná, ale nebezpečná voľba a "
+"môžete\n"
+"veľmi jednoducho prísť o všetky Vaše údaje. Preto si ju nevyberajte bez "
"toho\n"
-"aby ste skuto�ne vedeli �o rob�te. Ak chcete vedie� bli��ie ako pou��va� "
-"n�stroj\n"
-"DiskDrake, pre��tajte si ``Mene�ovanie Va�ich oblast�'' v "
-"````Pou��vate�skej\n"
-"pr�ru�ke''''"
-
-#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
-"handy.\n"
-"\n"
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
-"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
-"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
-"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
-"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
-"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
-"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
-"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
-"any other reason.\n"
-"\n"
-"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
-"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
-"format the floppy and will rewrite the whole disk."
-msgstr ""
-"Mandrake Linux CD-ROM obsahuje z�chrann� m�d. Je mo�n� sa k nemu\n"
-"dosta� tak, �e spust�te po��ta� z CD-ROM m�dia, stla��te ``F1'' pred\n"
-"spusten�m a nap��ete ``rescue'' ako parameter Lilo. Ale v pr�pade, �e V�\n"
-"po��ta� nie je schopn� spusti� sa z CD-ROM, mali by ste sa vr�ti� sp� k "
-"tomuto\n"
-"kroku v nasledovn�ch dvoch situ�ci�ch:\n"
-"\n"
-" * ak in�talujete zav�dza�, DrakX prep��e zav�dzac� sektor (MBR) na Va�om "
-"disku\n"
-"(s v�nimkou, ak pou��vate in� boot mana��r) kv�li tomu, aby V�m bolo "
-"umo�nen�\n"
-"�tartova� aj Windows aj GNU/Linux (za predpokladu, �e m�te syst�m Windows "
-"na\n"
-"Va�om po��ta�i). Ak potrebujete prein�talova� Windows, in�tala�n� proces\n"
-"Microsoft-u prep��e zav�dzac� sektor a op� nebudete m�c� spusti� syst�m\n"
-"GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * ak vznikol probl�m a nem��ete spusti� V� GNU/Linux syst�m z pevn�ho "
-"disku\n"
-"tento CD-ROM V�m m��e by� n�pomocn� pri jeho �tarte. Obsahuje d�le�it� "
-"n�stroje\n"
-"pre obnovu syst�mu, ktor� mohol skolabova� na z�klade probl�mov s "
-"nap�jan�m,\n"
-"ne��astn�m zadan�m pr�kazu, chybou v hesle, alebo ak�hoko�vek in�ho\n"
-"d�vodu.\n"
-"\n"
-"Ak kliknete na \"�no\", budete vyzvan� na vlo�enie diskety do mechaniky.\n"
-"T�to disketa mus� by� pr�zdna, alebo by nemala obsahova� �daje, ktor� "
-"budete\n"
-"e�te potrebova�. Nemus�te ju form�tova�, preto�e DrakX prep��e cel� t�to\n"
-"disketu."
+"aby ste skutočne vedeli čo robíte. Ak chcete vedieť bližšie ako používať "
+"nástroj\n"
+"DiskDrake, prečítajte si ``Menežovanie Vašich oblastí'' v ``Používateľskej\n"
+"príručke''."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2559,11 +2474,11 @@ msgid ""
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
-"Nakoniec dostanete ot�zku, �i si �el�te pou�i� grafick� rozhranie po�as\n"
-"�tartu syst�mu. T�to ot�zka V�m bude polo�en� dokonca aj vtedy, ak si\n"
-"nebudete �ela� otestova� konfigur�ciu. Samozrejme, mali by ste odpoveda�\n"
-"\"Nie\", ak V� po��ta� bude sl��i� ako server, alebo ak sa V�m nepodarilo\n"
-"spr�vne nakonfigurova� obrazovku."
+"Nakoniec dostanete otázku, či si želáte použiť grafické rozhranie počas\n"
+"štartu systému. Táto otázka Vám bude položená dokonca aj vtedy, ak si\n"
+"nebudete želať otestovať konfiguráciu. Samozrejme, mali by ste odpovedať\n"
+"\"Nie\", ak Váš počítač bude slúžiť ako server alebo ak sa Vám nepodarilo\n"
+"správne nakonfigurovať obrazovku."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2572,9 +2487,9 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
-"V pr�pade, �e s� k dispoz�cii r�zne servery pre Va�u kartu (s, alebo bez\n"
-"3D akceler�cie), bude V�m polo�en� ot�zka s v�berom serveru, ktor� bude\n"
-"vyhovova� Va�im potreb�m."
+"V prípade, že sú k dispozícii rôzne servery pre Vašu kartu (s alebo bez\n"
+"3D akcelerácie), bude Vám položená otázka s výberom serveru, ktorý bude\n"
+"vyhovovať Vašim potrebám."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2586,6 +2501,13 @@ msgid ""
"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""
+"Rozlíšenie\n"
+"\n"
+" Tu si môžete vybrať rozlíšenie a farebnú hĺbku medzi tými, ktoré sú\n"
+"dostupné pre Váš hardvér. Vyberte si jedno, ktoré najviac vyhovuje Vašim\n"
+"potrebám (budete môcť toto nastavenie po inštalácii zmeniť). Ukážka "
+"zvolenej\n"
+"konfigurácie bude odskúšaná na Vašom monitore."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2598,9 +2520,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
-" In�tal�tor dok�e automaticky zdetekova� monitor, ktor� je pripojen�\n"
-"k V�mu po��ta�u. Ak monitor nebol spr�vne zdetekovan� m�te mo�nos�\n"
-"vybra� si zo zoznamu monitor, ktor� m�te aktu�lne pripojen�."
+" Inštalátor dokáže automaticky zdetekovať monitor, ktorý je pripojený\n"
+"k Vášmu počítaču. Ak monitor nebol správne zdetekovaný máte možnosť\n"
+"vybrať si zo zoznamu monitor, ktorý máte aktuálne pripojený."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2657,6 +2579,67 @@ msgid ""
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
+"X (X Window System) je srdcom grafického rozhrania GNU/Linux systému\n"
+"spolu so všetkými grafickými prostrediami (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaked, atď.) distribuovanými s Mandrake Linux systémom.\n"
+"\n"
+"Zmenou nasledovných parametrov môžete dosiahnuť optimálne nastavenie\n"
+"Vášho grafického systému: Grafická karta\n"
+"\n"
+" Inštalátor dokáže za normálnych okolností zdetekovať a nakonfigurovať\n"
+"grafickú kartu vo Vašom systéme. Ak neprebehla autodetekcia správne, môžete\n"
+"si vybrať v tomto zozname kartu, ktorú aktuálne používate.\n"
+"\n"
+" V prípade, že je dostupných viacero serverov pre Vašu grafickú kartu, s "
+"alebo bez\n"
+"3D akcelerácie, budete si musieť vybrať server, ktorý bude zodpovedať Vašim\n"
+"požiadavkám.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Inštalátor bežne dokáže automaticky zdetekovať a nastaviť monitor\n"
+"ktorý je pripojený k Vášmu počítaču. Ak neprebehla autodetekcia správne\n"
+"môžete si vybrať zo zoznamu monitor ktorý aktuálne používate.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Rozlíšenie\n"
+"\n"
+" Môžete si vybrať rozlíšenie a farebnú hĺbku medzi tými, ktoré sú "
+"dostupné\n"
+"pre Váš hardvér. Vyberte si to, čo najlepšie vyhovuje Vašim potrebám (budete "
+"môcť\n"
+"zmeniť tieto hodnoty aj po inštalácii). Ukážka zvolenej konfigurácie bude "
+"zobrazená\n"
+"na Vašom monitore.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" systém sa pokúsi nastaviť grafický mód vo zvolenom rozlíšení. Ak budete "
+"môcť vidieť\n"
+"správu a odpoviete na na ňu \"Áno\", DrakX bude pokračovať nasledujúcim\n"
+"krokom. Ak nebudete vidieť túto správu, bude to znamenať, že niektorá časť "
+"autodetekcie\n"
+"neprebehla úspešne a test sa automaticky ukončí po 12 sekundách a znovu sa "
+"Vám zobrazí\n"
+"menu. Skúste meniť nastavenie dovtedy, kým nezískate korektne nastavený "
+"grafický displej.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nastavenia\n"
+"\n"
+" Na tomto mieste si môžete nastaviť, ak chcete, aby sa Váš počítač po "
+"štarte automaticky\n"
+"prepol do grafického režimu. Pravdepodobne budete chcieť označiť \"Nie\" ak "
+"Váš systém\n"
+"bude prevádzkovaný ako server alebo ak sa Vám nepodarilo uspokojivo "
+"nakonfigurovať\n"
+"grafické rozhranie."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2671,15 +2654,15 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
-"Grafick� karta\n"
+"Grafická karta\n"
"\n"
-" In�tal�tor be�ne dok�e zdetekova� a nakonfigurova� grafick� kartu\n"
-"vo Va�om po��ta�i. Ak tomu tak nie je vo Va�om pr�pade, m��ete si\n"
-"vybra� zo zoznamu kartu, ktor� aktu�lne pou��vate.\n"
+" Inštalátor bežne dokáže zdetekovať a nakonfigurovať grafickú kartu\n"
+"vo Vašom počítači. Ak tomu tak nie je vo Vašom prípade, môžete si\n"
+"vybrať zo zoznamu kartu, ktorú aktuálne používate.\n"
"\n"
-" V pr�pade dostupnosti viacer�ch serverov pre Va�u kartu, s alebo bez\n"
-"3D akceler�cie, budete si musie� vybra� server, ktor� bude zodpoveda� Va�im\n"
-"po�iadavk�m."
+" V prípade dostupnosti viacerých serverov pre Vašu kartu, s alebo bez\n"
+"3D akcelerácie, budete si musieť vybrať server, ktorý bude zodpovedať Vašim\n"
+"požiadavkám."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2697,30 +2680,31 @@ msgid ""
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server that can used by other machines on your local network."
msgstr ""
-"GNU/Linux spracov�va �as v GMT (Greenwichsk� �as) a transformuje ho do\n"
-"lok�lneho �asu v z�vislosti od nastavenej �asovej z�ny. Ak je �as na va�ej\n"
-"mati�nej doske nastaven� ako lok�lny �as, m��ete toto deaktivova� "
-"odzna�en�m\n"
-"\"Hardv�rov� hodiny nastaven� na GMT\" n�sledkom �oho bude syst�m vedie�, "
-"�e\n"
-"hardv�rov� hodiny s� nastaven� tak, �e zodpovedaj� �asovej z�ne. Toto je\n"
-"u�ito�n�, ak na po��ta�i prev�dzkujete z�rove� aj in� opera�n� syst�m,\n"
-"napr�klad Windows\n"
-"\n"
-"Nastavenie \"Automatick� synchroniz�cia �asu\" dok�e automaticky dola�ova�\n"
-"hodiny na z�klade pripojenia k vzdialen�mu �asov�mu serveru v Internete. "
+"GNU/Linux spracováva čas v GMT (Greenwichský čas) a transformuje ho do\n"
+"lokálneho času v závislosti od nastavenej časovej zóny. Ak je čas na Vašej\n"
+"matičnej doske nastavený ako lokálny čas, môžete toto deaktivovať "
+"odznačením\n"
+"\"Hardvérové hodiny nastavené na GMT\" následkom čoho bude systém vedieť, "
+"že\n"
+"hardvérové hodiny sú nastavené tak, že zodpovedajú časovej zóne. Toto je\n"
+"užitočné, ak na počítači prevádzkujete zároveň aj iný operačný systém,\n"
+"napríklad Windows\n"
+"\n"
+"Nastavenie \"Automatická synchronizácia času\" dokáže automaticky dolaďovať\n"
+"hodiny na základe pripojenia k vzdialenému časovému serveru v Internete. "
"Pre\n"
-"spr�vnu funkcionalitu tejto mo�nosti je potrebn�, aby ste mali funk�n�\n"
-"pripojenie k Internetu. Je vhodn� vybra� si �asov� server, ktor� je vo "
-"Va�ej\n"
-"bl�zkosti. T�to mo�nos� tie� nain�taluje �asov� server, ktor� je potom "
-"mo�n�\n"
-"pou��va� vo Va�ej lok�lnej sieti."
+"správnu funkcionalitu tejto možnosti je potrebné, aby ste mali funkčné\n"
+"pripojenie k Internetu. Je vhodné vybrať si časový server, ktorý je vo "
+"Vašej\n"
+"blízkosti. Táto možnosť tiež nainštaluje časový server, ktorý je potom "
+"možné\n"
+"používať vo Vašej lokálnej sieti."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n"
+"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n"
@@ -2736,39 +2720,39 @@ msgid ""
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
-"Teraz by ste si mali zvoli� slu�by, ktor� chcete sp���a� pri �tarte.\n"
+"Tento dialóg slúži na výber servisov, ktoré si želáte spustiť pri štarte\n"
+"systému.\n"
"\n"
-"DrakX zobraz� v�etky slu�by dostupn� pre aktu�lnu in�tal�ciu.\n"
-"Pozorne si ich prezrite a zru�te tie, ktor� nikdy nebudete potrebova�\n"
-"pri �tarte syst�mu.\n"
+"DrakX zobrazí všetky služby dostupné pre aktuálnu inštaláciu.\n"
+"Pozorne si ich prezrite a zrušte tie, ktoré nikdy nebudete potrebovať\n"
+"pri štarte systému.\n"
"\n"
-"Je mo�n� z�ska� kr�tky popisn� text o danej slu�be jej ozna�en�m.\n"
-"V ka�dom pr�pade, ak sa neviete uisti� v tom, ktor� zo slu�ieb je pre V�s\n"
-"pou�ite�n�, je bezpe�n� ponecha� predvolen� nastavenie.\n"
+"Je možné získať krátky popisný text o danej službe jej označením.\n"
+"V každom prípade, ak sa neviete uistiť v tom, ktorá zo služieb je pre Vás\n"
+"použiteľná, je bezpečné ponechať predvolené nastavenie.\n"
"\n"
-"!! Pri tomto kroku bu�te opatrn� ak pl�nujete pou��va� V� po��ta� ako "
+"!! Pri tomto kroku buďte opatrní ak plánujete používať Váš počítač ako "
"server:\n"
-"zrejme nebudete chcie� �tartova� v�etky slu�by, napr�klad tie, ktor� nebude\n"
-"V� syst�m poskytova�. Nezabudnite, �e mnoh� slu�by m��u by�\n"
-" nebezpe�n� na servery. Zvo�te si skuto�ne iba slu�by, ktor� naozaj "
+"zrejme nebudete chcieť štartovať všetky služby, napríklad tie, ktoré nebude\n"
+"Váš systém poskytovať. Nezabudnite, že mnohé služby môžu byť\n"
+"nebezpečné pre server. Zvoľte si skutočne iba služby, ktoré naozaj "
"potrebujete.\n"
"!!"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+"\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""
-"\"Tla�iare�\": ak kliknite na \"�iadna tla�iare�\" tla�idlo - otvor� sa "
-"sprievodca\n"
-"konfigur�ciou tla�iarne. Ak chcete z�ska� viac inform�ci� o tom, ako "
-"nastavi�\n"
-"nov� tla�iare�, pou�ite ``�vodn� pr�ru�ku'. Rozhranie, ktor� tu vid�te je "
-"podobn�\n"
-"ako to, ktor� bolo pou�it� pri in�tal�cii."
+"\"Tlačiareň\": kliknutím na \"Konfigurovať\" tlačidlo sa otvorí sprievodca\n"
+"konfiguráciou tlačiarne. Ak chcete získať viac informácií o tom, ako "
+"nastaviť\n"
+"novú tlačiareň, použite ``Úvodnú príručku'. Rozhranie, ktoré tu vidíte je "
+"podobné\n"
+"ako to, ktoré bolo použité pri inštalácii."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2792,26 +2776,26 @@ msgid ""
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
-"Teraz budete po�iadan� o nakonfigurovanie V�ho Internetov�ho/sie�ov�ho\n"
-"pripojenia. Ak chcete ma� V� po��ta� pripojen� k Internetu, alebo k "
-"lok�lnej\n"
-"sieti kliknite na \"Pokra�ova� ->\". Spust� sa autodetekcia sie�ov�ch "
-"zariaden�,\n"
-"alebo modemov. Ak t�to detekcia zlyh�, odzna�te polo�ku \"Pou�i� autodetekciu"
+"Teraz budete požiadaní o nakonfigurovanie Vášho Internetového/sieťového\n"
+"pripojenia. Ak chcete mať Váš počítač pripojený k Internetu alebo k "
+"lokálnej\n"
+"sieti kliknite na \"Pokračovať ->\". Spustí sa autodetekcia sieťových "
+"zariadení,\n"
+"alebo modemov. Ak táto detekcia zlyhá, odznačte položku \"Použiť autodetekciu"
"\".\n"
-"Ak nechcete teraz konfigurova� sie�ov� pripojenie, alebo to chcete spravi�\n"
-"nesk�r, jednoducho kliknite na tla�idlo \"Zru�\".\n"
+"Ak nechcete teraz konfigurovať sieťové pripojenie alebo to chcete spraviť\n"
+"neskôr, jednoducho kliknite na tlačidlo \"Zruš\".\n"
"\n"
-"Mo�n� typy pripojenia s�: tradi�n� modem, ISDN modem, ADSL pripojenie,\n"
-"k�blov� modem a nakoniec jednoduch� LAN pripojenie (Ethernet).\n"
+"Možné typy pripojenia sú: tradičný modem, ISDN modem, ADSL pripojenie,\n"
+"káblový modem a nakoniec jednoduché LAN pripojenie (Ethernet).\n"
"\n"
-"Na tomto mieste nie je mo�n� pop�sa� cel� konfigur�ciu - jednoducho si "
-"mus�te\n"
-"by� ist� vo v�etk�ch nastaveniach, ako napr�klad IP adresa, �tandardn� "
-"br�na,\n"
-"adresy DNS serverov at�. Ak tieto inform�cie nepozn�te, z�skate ich od "
+"Na tomto mieste nie je možné popísať celú konfiguráciu - jednoducho si "
+"musíte\n"
+"byť istí vo všetkých nastaveniach, ako napríklad IP adresa, štandardná "
+"brána,\n"
+"adresy DNS serverov atď. Ak tieto informácie nepoznáte, získate ich od "
"svojho\n"
-"poskytovate�a pripojenia, alebo syst�mov�ho administr�tora."
+"poskytovateľa pripojenia alebo systémového administrátora."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2850,42 +2834,42 @@ msgid ""
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
-"Nakoniec, v z�vislosti na tom �i ste si vybrali v�ber jednotliv�ch bal�kov,\n"
-"bude zobrazen� stromov� �trukt�ra obsahuj�ca v�etky bal�ky zoraden� pod�a\n"
-"skup�n a podskup�n. Po�as prehliadania stromu m��ete ozna�i� cel� skupinu,\n"
-"podskupinu, ale aj jednotliv� bal�ky.\n"
-"\n"
-"V�dy ke� vyberiete niektor� bal�k zo stromu, vpravo sa zobraz� jeho popis,\n"
-"aby ste vedeli k �omu pribli�ne sl��i\n"
-"\n"
-"!! Ak boli vybran� bal�ky, ktor� s� ur�en� pre server, bu� z�merne, alebo\n"
-"preto �e s� s��as�ou celej skupiny, budete musie� potvrdi�, �i skuto�ne\n"
-"chcete tieto slu�by nain�talova�. V pr�pade Mandrake Linux, s� �tandardne "
-"v�etky\n"
-"nain�talovan� slu�by spusten� pri �tarte syst�mu. Aj ke� s� bezpe�n�\n"
-"a v �ase ke� bola distrib�cia vydan� neobsahovali �iadne zn�me probl�my\n"
-"je mo�n�, �e tieto bezpe�nostn� probl�my bud� odhalen� a� po dokon�en�\n"
-"tejto verzie Mandrake Linux. Ak neviete �o jednotliv� servisy znamenaj�, "
+"Nakoniec, v závislosti na tom či ste si vybrali výber jednotlivých balíkov,\n"
+"bude zobrazená stromová štruktúra obsahujúca všetky balíky zoradené podľa\n"
+"skupín a podskupín. Počas prehliadania stromu môžete označiť celú skupinu,\n"
+"podskupinu, ale aj jednotlivé balíky.\n"
+"\n"
+"Vždy keď vyberiete niektorý balík zo stromu, vpravo sa zobrazí jeho popis,\n"
+"aby ste vedeli k čomu približne slúži\n"
+"\n"
+"!! Ak boli vybrané balíky, ktoré sú určené pre server, buď zámerne alebo\n"
+"preto že sú súčasťou celej skupiny, budete musieť potvrdiť, či skutočne\n"
+"chcete tieto služby nainštalovať. V prípade Mandrake Linux, sú štandardne "
+"všetky\n"
+"nainštalované služby spustené pri štarte systému. Aj keď sú bezpečné\n"
+"a v čase keď bola distribúcia vydaná neobsahovali žiadne známe problémy\n"
+"je možné, že tieto bezpečnostné problémy budú odhalené až po dokončení\n"
+"tejto verzie Mandrake Linux. Ak neviete čo jednotlivé servisy znamenajú, "
"alebo\n"
-"pre�o boli nain�talovan� tak kliknite na \"Nie\". Kliknut�m na \"�no\" bud�\n"
-"vyp�san� slu�by nain�talovan� a na�tartovan� pri spusten� syst�mu\n"
+"prečo boli nainštalované tak kliknite na \"Nie\". Kliknutím na \"Áno\" budú\n"
+"vypísané služby nainštalované a naštartované pri spustení systému\n"
"automaticky. !!\n"
"\n"
-"Vo�ba \"Automatick� z�vislosti\" potla�� varovn� dial�g, ktor� sa objav� "
-"v�dy,\n"
-"ke� in�tal�tor automaticky vyber� bal�ky pre uspokojenie z�vislost�. "
-"Niektor�\n"
-"bal�ky maj� z�vislosti medzi sebou, alebo vy�aduj� pr�tomnos� in�ch "
+"Voľba \"Automatické závislosti\" potlačí varovný dialóg, ktorý sa objaví "
+"vždy,\n"
+"keď inštalátor automaticky vyberá balíky pre uspokojenie závislostí. "
+"Niektoré\n"
+"balíky majú závislosti medzi sebou alebo vyžadujú prítomnosť iných "
"programov.\n"
-"In�tal�tor dok�e tieto z�vislosti medzi bal�kmy vyrie�i� a �spe�ne tak\n"
-"dokon�i� in�tal�ciu.\n"
-"\n"
-"Mal� ikona diskety na spodku zoznamu V�m umo�n� na��ta� zoznam bal��kov,\n"
-"ktor� boli vybran� pri predch�dzaj�cej in�tal�cii. Toto je u�ito�n� ak m�te\n"
-"mno�stvo po��ta�ov, ktor� chcete nain�talova� identicky. Po kliknut� na t�to "
-"ikonu\n"
-"budete po�iadan� o vlo�enie diskety, ktor� ste si vytvorili na konci inej\n"
-"in�tal�cie. Pozrite si �al�� tip pri poslednom kroku, ako vytvori� tak�to\n"
+"Inštalátor dokáže tieto závislosti medzi balíkmy vyriešiť a úspešne tak\n"
+"dokončiť inštaláciu.\n"
+"\n"
+"Malá ikona diskety na spodku zoznamu Vám umožní načítať zoznam balíčkov,\n"
+"ktoré boli vybrané pri predchádzajúcej inštalácii. Toto je užitočné ak máte\n"
+"množstvo počítačov, ktoré si želáte nainštalovať identicky. Po kliknutí na "
+"túto ikonu\n"
+"budete požiadaní o vloženie diskety, ktorú ste si vytvorili na konci inej\n"
+"inštalácie. Pozrite si ďalší tip pri poslednom kroku, ako vytvoriť takúto\n"
"disketu."
#: ../../help.pm:1
@@ -2942,62 +2926,63 @@ msgid ""
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
-"Teraz nastal �as �pecifik�cie programov, ktor� si �el�te nain�talova�\n"
-"do V�ho syst�mu. Mandrake Linux obsahuje tis�ce bal�kov, ktor� s�\n"
-"pre lep�iu orient�ciu a jednoduch�iu spr�vu usporiadan� do skup�n, kde\n"
-"s� podobn� aplik�cie.\n"
-"\n"
-"Bal��ky s� zoraden� v skupin�ch zodpovedaj�cim konkr�tnemu pou�itiu\n"
-"V�ho po��ta�a. Mandrake Linux m� �tyri preddefinovan� triedy in�tal�cie.\n"
-"M��ete pou�i� tieto triedy, pri�om je mo�n� samozrejme doplni� niektor�\n"
-"jednotliv� bal�ky. M��ete kombinova� a pou��va� aplik�cie z r�znych skup�n,\n"
-"napr�klad in�tal�cia ``Pracovn� stanica'' m��e obsahova� aplik�cie, ktor�\n"
-"s� zahrnut� v triede ``V�voj�rska``.\n"
-"\n"
-" * \"Pracovn� stanica\": ak pl�nujete pou��va� V� po��ta� ako pracovn�\n"
-"stanicu, za�krtnite t�to jednu, alebo viacero podobn�ch skup�n\n"
-"\n"
-" * \"V�voj�rska\": ak V� stroj bude pou��van� na programovanie a v�voj,\n"
-"vyberte si t�to skupinu\n"
-"\n"
-" * \"Server\": ak je ur�enie V�ho po��ta�a ako server, m��ete si vybra�, "
-"ktor�\n"
-"z najbe�nej��ch slu�ieb si �el�te nain�talova� na V� po��ta�\n"
-"\n"
-" * \"Grafick� prostredie\": toto je vo�ba kde si m��ete vybra� Va�e "
-"ob��ben�\n"
-"grafick� prostredie. Minim�lne jedno mus� by� zvolen�, ak si �el�te "
-"nain�talova�\n"
-"grafick� pracovn� stanicu\n"
-"\n"
-"Pohybom kurzora my�i cez meno skupiny je mo�n� zobrazi� kr�tky popisn�\n"
-"text o danej skupine. Ak odzna��te v�etky skupiny v pr�pade, �e vykon�vate\n"
-"regul�rnu in�tal�ciu (narozdiel od aktualiz�cie) zobraz� sa V�m okno s "
-"r�znymi\n"
-"nastaveniami pre minim�lnu in�tal�ciu:\n"
-"\n"
-" * \"S X-window\": bude nain�talovan� minim�lne mno�stvo bal�kov potrebn�ch\n"
-"pre grafick� prostredie\n"
-"\n"
-" * \"So z�kladnou dokument�ciou\": nain�taluje sa z�klad syst�mu plus "
-"z�kladn�\n"
-"utility a ich dokument�cia. T�to in�tal�cia je vhodn� pre pr�pravu\n"
+"Teraz nastal čas špecifikácie programov, ktoré si želáte nainštalovať\n"
+"do Vášho systému. Mandrake Linux obsahuje tisíce balíkov, ktoré sú\n"
+"pre lepšiu orientáciu a jednoduchšiu správu usporiadané do skupín, kde\n"
+"sú podobné aplikácie.\n"
+"\n"
+"Balíčky sú zoradené v skupinách zodpovedajúcim konkrétnemu použitiu\n"
+"Vášho počítača. Mandrake Linux má štyri preddefinované triedy inštalácie.\n"
+"Môžete použiť tieto triedy, pričom je možné samozrejme doplniť niektoré\n"
+"jednotlivé balíky. Môžete kombinovať a používať aplikácie z rôznych skupín,\n"
+"napríklad inštalácia ``Pracovná stanica'' môže obsahovať aplikácie, ktoré\n"
+"sú zahrnuté v triede ``Vývojárska``.\n"
+"\n"
+" * \"Pracovná stanica\": ak plánujete používať Váš počítač ako pracovnú\n"
+"stanicu, zaškrtnite túto jednu alebo viacero podobných skupín\n"
+"\n"
+" * \"Vývojárska\": ak Váš stroj bude používaný na programovanie a vývoj,\n"
+"vyberte si túto skupinu\n"
+"\n"
+" * \"Server\": ak je určenie Vášho počítača ako server, môžete si vybrať, "
+"ktoré\n"
+"z najbežnejších služieb si želáte nainštalovať na Váš počítač\n"
+"\n"
+" * \"Grafické prostredie\": toto je voľba kde si môžete vybrať Vaše "
+"obľúbené\n"
+"grafické prostredie. Minimálne jedno musí byť zvolené, ak si želáte "
+"nainštalovať\n"
+"grafickú pracovnú stanicu\n"
+"\n"
+"Pohybom kurzora myši cez meno skupiny je možné zobraziť krátky popisný\n"
+"text o danej skupine. Ak odznačíte všetky skupiny v prípade, že vykonávate\n"
+"regulárnu inštaláciu (narozdiel od aktualizácie) zobrazí sa Vám okno s "
+"rôznymi\n"
+"nastaveniami pre minimálnu inštaláciu:\n"
+"\n"
+" * \"S X Window System\": bude nainštalované minimálne množstvo balíkov "
+"potrebných\n"
+"pre grafické prostredie\n"
+"\n"
+" * \"So základnou dokumentáciou\": nainštaluje sa základ systému plus "
+"základné\n"
+"utility a ich dokumentácia. Táto inštalácia je vhodná pre prípravu\n"
"serverov;\n"
"\n"
-" * \"Naozaj minim�lna in�tal�cia\": bude nain�talovan� striktn� minimum "
-"potrebn�\n"
-"pre funguj�ci Linux syst�m, ale iba v pr�kazovom riadku. T�to in�tal�cia je\n"
-"zhruba 65Mb ve�k�.\n"
+" * \"Naozaj minimálna inštalácia\": bude nainštalované striktné minimum "
+"potrebné\n"
+"pre fungujúci Linux systém, ale iba v príkazovom riadku. Táto inštalácia je\n"
+"zhruba 65Mb veľká.\n"
"\n"
-"M��ete si zvoli� \"individu�lny v�ber bal�kov\", �o m��e by� u�ito�n� ak\n"
-"dobre pozn�te bal�ky, ktor� s� V�m poskytnut�, alebo ak chcete ma� �pln�\n"
-"kontrolu nad t�m �o bude nain�talovan�.\n"
+"Môžete si zvoliť \"individuálny výber balíkov\", čo môže byť užitočné ak\n"
+"dobre poznáte balíky, ktoré sú Vám poskytnuté alebo ak chcete mať úplnú\n"
+"kontrolu nad tým čo bude nainštalované.\n"
"\n"
-"Ak ste spustili in�tal�ciu ako \"Aktualiz�cia\", m��ete odzna�i� v�etky "
+"Ak ste spustili inštaláciu ako \"Aktualizácia\", môžete odznačiť všetky "
"skupiny,\n"
-"ak sa chcete vyhn�� in�talovaniu ak�hoko�vek nov�ho bal�ka. Toto je "
-"u�ito�n�\n"
-"pre obnovu, alebo aktualiz�ciu existuj�ceho syst�mu."
+"ak sa chcete vyhnúť inštalovaniu akéhokoľvek nového balíka. Toto je "
+"užitočné\n"
+"pre obnovu alebo aktualizáciu existujúceho systému."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -3006,10 +2991,10 @@ msgid ""
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
-"In�tal�cia Mandrake Linuxu je distribuovan� na viacer�ch CD-ROM diskoch. "
+"Inštalácia Mandrake Linuxu je distribuovaná na viacerých CD-ROM diskoch. "
"DrakX\n"
-"vie zisti�, ak je vybran� bal�k umiestnen� na inom CD-ROM disku, vysunie\n"
-"aktu�lne CD a vyp�ta si od V�s to ktor� je pr�ve potrebn�."
+"vie zistiť, ak je vybraný balík umiestnený na inom CD-ROM disku, vysunie\n"
+"aktuálne CD a vypýta si od Vás to ktoré je práve potrebné."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -3044,38 +3029,38 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
-"Tu je zoznam oblast� s existuj�cimi Linux oddielmi, ktor� boli zdetekovan�\n"
-"na Va�om disku. M��ete zachova� nastavenia vygenerovan� sprievodcom, �o\n"
-"m��e by� vhodn� pre be�n� in�tal�cie. Ak chcete vykona� zmeny, najprv "
-"mus�te\n"
-"definova� hlavn� oddiel (\"/\"). Nevo�te si pr�li� mal� oddiel, preto�e V�m "
-"nemus�\n"
-"by� umo�nen� in�talova� v�etok softv�r, ktor� by ste si �elali. Ak budete "
-"chcie�\n"
-"uklada� pou��vate�sk� �daje na in� oddiel, bude potrebn� vytvori� oddiel\n"
-" pre \"/home\" oblas� (to je mo�n� ak m�te spolu k dispoz�cii viac ako "
+"Tu je zoznam oblastí s existujúcimi Linux oddielmi, ktoré boli zdetekované\n"
+"na Vašom disku. Môžete zachovať nastavenia vygenerované sprievodcom, čo\n"
+"môže byť vhodné pre bežné inštalácie. Ak chcete vykonať zmeny, najprv "
+"musíte\n"
+"definovať hlavný oddiel (\"/\"). Nevoľte si príliš malý oddiel, pretože Vám "
+"nemusí\n"
+"byť umožnené inštalovať všetok softvér, ktorý by ste si želali. Ak budete "
+"chcieť\n"
+"ukladať používateľské údaje na iný oddiel, bude potrebné vytvoriť oddiel\n"
+" pre \"/home\" oblasť (to je možné ak máte spolu k dispozícii viac ako "
"jeden\n"
"Linux oddiel).\n"
"\n"
-"V�etky oddiely s� zobrazen� s nasledovn�mi �dajmi: \"Meno\", \"Kapacita\".\n"
+"Všetky oddiely sú zobrazené s nasledovnými údajmi: \"Meno\", \"Kapacita\".\n"
"\n"
-"\"Meno\" je vytvoren� ako: \"typ disku\", \"��slo disku\", \"��slo oddielu"
+"\"Meno\" je vytvorené ako: \"typ disku\", \"číslo disku\", \"číslo oddielu"
"\"\n"
-"(napr�klad \"hda1\").\n"
+"(napríklad \"hda1\").\n"
"\n"
-"\"Typ disku\" je v�dy p�smeno za \"hd\", alebo \"sd\". V pr�pade IDE\n"
+"\"Typ disku\" je vždy písmeno za \"hd\" alebo \"sd\". V prípade IDE\n"
"diskov:\n"
"\n"
-" * \"a\" znamen� \"master disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n"
+" * \"a\" znamená \"master disk na primárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-" * \"b\" znamen� \"slave disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n"
+" * \"b\" znamená \"slave disk na primárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-" * \"c\" znamen� \"master disk na sekund�rnom IDE radi�i\";\n"
+" * \"c\" znamená \"master disk na sekundárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-" * \"d\" znamen� \"slave disk na sekund�rnom IDE radi�i\".\n"
+" * \"d\" znamená \"slave disk na sekundárnom IDE radiči\".\n"
"\n"
-"Pri SCSI diskoch \"a\" znamen� \"najni��ie SCSI ID\", \"b\" zneman�\n"
-"\"druh� najni��ie SCSI ID\" a tak �alej."
+"Pri SCSI diskoch \"a\" znamená \"najnižšie SCSI ID\", \"b\" znemaná\n"
+"\"druhé najnižšie SCSI ID\" a tak ďalej."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -3118,53 +3103,53 @@ msgid ""
"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n"
"to use this feature?\" box."
msgstr ""
-"GNU/Linux je viacpou��vate�sk� syst�m �o znamen�, �e ka�d� pou��vate� m�\n"
-"vlastn� nastavenia, vlastn� s�bory a podobne. M��ete si pre��ta� "
-"\"Pou��vate�sk�\n"
-"pr�ru�ku\" pre podrobnej�ie inform�cie. S v�nimkou \"root\"a, �o je "
-"administr�tor,\n"
-"pou��vatelia nem��u meni�, alebo zmaza� �oko�vek s v�nimkou svojich "
-"vlastn�ch\n"
-"�dajov a konfigur�ci�. Mali by ste vytvori� minim�lne jedn�ho regul�rneho\n"
-"pou��vate�a pre seba. Toto konto by ste mali pou��va� pre be�n� rutinn� "
-"pr�cu.\n"
-"Aj ke� sa zd� by� praktick� prihlasova� ako \"root\" zaka�d�m, je to ve�mi\n"
-"nebezpe�n�! Aj najmen�� omyl m��e vies� k tomu, �e V� aktu�lny syst�m u�\n"
-"nebude nikdy pou�ite�n�. Ak sa V�m podar� spravi� omyl ako be�n�mu "
-"pou��vate�ovi,\n"
-"m��ete pr�s� o niektor� �daje, ale nepodar� sa V�m po�kodi� cel� syst�m.\n"
-"\n"
-"Najprv by ste mali zada� Va�e skuto�n� meno. Samozrejme, toto nie je\n"
-"povinnos�, m��ete zada� �ubovo�n� meno. DrakX potom pou�ije prv�\n"
-"slovo z mena, ktor� ste zadali a toto V�m pon�kne ako \"pou��vate�sk� meno"
+"GNU/Linux je viacpoužívateľský systém čo znamená, že každý používateľ má\n"
+"vlastné nastavenia, vlastné súbory a podobne. Môžete si prečítať "
+"\"Používateľskú\n"
+"príručku\" pre podrobnejšie informácie. S výnimkou \"root\"a, čo je "
+"administrátor,\n"
+"používatelia nemôžu meniť alebo zmazať čokoľvek s výnimkou svojich "
+"vlastných\n"
+"údajov a konfigurácií. Mali by ste vytvoriť minimálne jedného regulárneho\n"
+"používateľa pre seba. Toto konto by ste mali používať pre bežnú rutinnú "
+"prácu.\n"
+"Aj keď sa zdá byť praktické prihlasovať ako \"root\" zakaždým, je to veľmi\n"
+"nebezpečné! Aj najmenší omyl môže viesť k tomu, že Váš aktuálny systém už\n"
+"nebude nikdy použiteľný. Ak sa Vám podarí spraviť omyl ako bežnému "
+"používateľovi,\n"
+"môžete prísť o niektoré údaje, ale nepodarí sa Vám poškodiť celý systém.\n"
+"\n"
+"Najprv by ste mali zadať Vaše skutočné meno. Samozrejme, toto nie je\n"
+"povinnosť, môžete zadať ľubovoľné meno. DrakX potom použije prvé\n"
+"slovo z mena, ktoré ste zadali a toto Vám ponúkne ako \"používateľské meno"
"\".\n"
-"Toto m��e by� prihlasovacie meno tohto be�n�ho pou��vate�a. Tie� by ste na\n"
-"tomto mieste mali zada� heslo. Heslo be�n�ho (neprivilegovan�ho) "
-"pou��vate�a\n"
-"nie je tak� kritick� ako heslo superpou��vate�a \"root\"a z poh�adu "
-"bezpe�nosti,\n"
-"ale nie je d�vod toto heslo podceni�, preto�e v�etky jeho s�bory m��u by�\n"
-"v nebezpe�enstve.\n"
-"\n"
-"Ak kliknete na \"Akceptuj pou��vate�a\", m��ete prida� aj �al��ch "
-"pou��vate�ov\n"
-"ak si to �el�te (Va�ich priate�ov, otca, sestru a podobne). Ak ste skon�ili\n"
-"s prid�van�m, zvo�te \"Pokra�ova� ->\".\n"
-"\n"
-"Kliknut�m na \"Roz��ren�\" m��ete zmeni� predvolen� \"interpreter\" pre "
-"dan�ho\n"
-"pou��vate�a (�tandardne bash).\n"
-"\n"
-"Ak ste skon�ili s prid�van�m pou��vate�ov, v nasledovnom kroku budete m�c�\n"
-"nastavi� pou��vate�a, ktor� bude automaticky prihl�sen� do syst�mu po "
-"na�tartovan�.\n"
-"Ak V�s zauj�ma t�to mo�nos� (a nez�le�� V�m na lok�lnej bezpe�nosti), zvo�te "
+"Toto môže byť prihlasovacie meno tohto bežného používateľa. Tiež by ste na\n"
+"tomto mieste mali zadať heslo. Heslo bežného (neprivilegovaného) "
+"používateľa\n"
+"nie je také kritické ako heslo superpoužívateľa \"root\"a z pohľadu "
+"bezpečnosti,\n"
+"ale nie je dôvod toto heslo podceniť, pretože všetky jeho súbory môžu byť\n"
+"v nebezpečenstve.\n"
+"\n"
+"Ak kliknete na \"Akceptuj používateľa\", môžete pridať aj ďalších "
+"používateľov\n"
+"ak si to želáte (Vašich priateľov, otca, sestru a podobne). Ak ste skončili\n"
+"s pridávaním, zvoľte \"Pokračovať ->\".\n"
+"\n"
+"Kliknutím na \"Rozšírené\" môžete zmeniť predvolený \"interpreter\" pre "
+"daného\n"
+"používateľa (štandardne bash).\n"
+"\n"
+"Ak ste skončili s pridávaním používateľov, v nasledovnom kroku budete môcť\n"
+"nastaviť používateľa, ktorý bude automaticky prihlásený do systému po "
+"naštartovaní.\n"
+"Ak Vás zaujíma táto možnosť (a nezáleží Vám na lokálnej bezpečnosti), zvoľte "
"si\n"
-"po�adovan�ho pou��vate�a a spr�vcu okien, potom kliknite na \"Pokra�ova� ->"
+"požadovaného používateľa a správcu okien, potom kliknite na \"Pokračovať ->"
"\". Ak\n"
-"nem�te z�ujem pou��va� t�to mo�nos�, odzna�te polo�ku \"Chcete pou��va� "
-"t�to\n"
-"mo�nos�?\"."
+"nemáte záujem používať túto možnosť, odznačte položku \"Chcete používať "
+"túto\n"
+"možnosť?\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -3174,15 +3159,15 @@ msgid ""
"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Pred t�m, ne� budete pokra�ova�, mali by ste si pozorne pre��ta�\n"
-"licen�n� podmienky. Pokr�vaj� cel� distrib�ciu Mandrake Linux\n"
-"Ak s�hlas�te so v�etk�mi jej bodmi kliknite na tla�idlo \"Akceptujem\".\n"
-"Ak nes�hlas�te, jednoducho vypnite V� po��ta�."
+"Pred tým, než budete pokračovať, mali by ste si pozorne prečítať\n"
+"licenčné podmienky. Pokrývajú celú distribúciu Mandrake Linux\n"
+"Ak súhlasíte so všetkými jej bodmi kliknite na tlačidlo \"Akceptujem\".\n"
+"Ak nesúhlasíte, jednoducho vypnite Váš počítač."
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr "Taktie� mus�te naform�tova� %s"
+msgstr "Taktiež musíte naformátovať %s"
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
@@ -3191,9 +3176,9 @@ msgid ""
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
-"Nie je mo�n� na��ta� moduly pre Va�e jadro (s�bor %s ch�ba), toto sa st�va "
-"hlavne vtedy, ak Va�a disketa nie je vytvoren� pre in�tala�n� m�dium, ktor� "
-"pou��vate (vytvorte si pros�m nov� �tartovaciu disketu)"
+"Nie je možné načítať moduly pre Vaše jadro (súbor %s chýba), toto sa stáva "
+"hlavne vtedy, ak Vaša disketa nie je vytvorená pre inštalačné médium, ktoré "
+"používate (vytvorte si prosím novú štartovaciu disketu)"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
@@ -3201,14 +3186,14 @@ msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba - neboli n�jden� �iadne platn� zariadenia, na ktor�ch je "
-"mo�n� vytvori� nov� s�borov� syst�my. Skontrolujte V� hardv�r pre zistenie "
-"pr��iny probl�mu."
+"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
+"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte Váš hardvér pre zistenie "
+"príčiny problému."
#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "chyba pri ��tan� zo s�boru %s"
+msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
@@ -3216,23 +3201,23 @@ msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
-"Pre pou�itie tohto ulo�en�ho v�beru bal��kov, na�tartujte in�tal�ciu s "
+"Pre použitie tohto uloženého výberu balíčkov, naštartujte inštaláciu s "
"``linux defcfg=floppy''"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "T�to disketa nem� FAT form�t"
+msgstr "Táto disketa nemá FAT formát"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Vlo�te disketu s FAT form�tom do mechaniky %s"
+msgstr "Vložte disketu s FAT formátom do mechaniky %s"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Nem��em pou�i� broadcast bez NIS dom�ny"
+msgstr "Nemôžem použiť broadcast bez NIS domény"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
@@ -3242,11 +3227,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Nasledovn� bal�ky bud� musie� by� odin�talovan� aby bolo mo�n� vykona� "
-"upgrade V�ho syst�mu: %s\n"
+"Nasledovné balíky budú musieť byť odinštalované aby bolo možné vykonať "
+"upgrade Vášho systému: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Chcete naozaj tieto bal�ky odin�talova�?\n"
+"Chcete naozaj tieto balíky odinštalovať?\n"
#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
@@ -3260,7 +3245,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr "�no"
+msgstr "Áno"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
@@ -3275,52 +3260,52 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
-"Zvolili ste nasleduj�cu slu�bu/slu�by: %s\n"
+"Zvolili ste nasledujúcu službu/služby: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Tieto slu�by sa sp���aj� implicitne. Moment�lne nemaj� �iadne zn�me "
-"bezpe�nostn�\n"
-"probl�my, ale v bud�cnosti nejak� m��u by� n�jden�. V tom pr�pade mus�te "
-"zabezpe�i�\n"
-"upgrade �o najsk�r.\n"
+"Tieto služby sa spúšťajú implicitne. Momentálne nemajú žiadne známe "
+"bezpečnostné\n"
+"problémy, ale v budúcnosti nejaké môžu byť nájdené. V tom prípade musíte "
+"zabezpečiť\n"
+"upgrade čo najskôr.\n"
"\n"
"\n"
-"Naozaj si �el�te in�talova� tieto slu�by?\n"
+"Naozaj si želáte inštalovať tieto služby?\n"
#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System configuration"
-msgstr "Konfigur�cia syst�mu"
+msgstr "Konfigurácia systému"
#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System installation"
-msgstr "In�tal�cia syst�mu"
+msgstr "Inštalácia systému"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Ukon�ujem pr�cu so sie�ou"
+msgstr "Ukončujem prácu so sieťou"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Sp���am pr�cu so sie�ou"
+msgstr "Spúšťam prácu so sieťou"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Ne�spe�ne rozde�ovanie: %s"
+msgstr "Neúspešne rozdeľovanie: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakX sprievodca rozdelen�m disku zistil tieto mo�n� rie�enia:"
+msgstr "DrakX sprievodca rozdelením disku zistil tieto možné riešenia:"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Nem��em n�js� miesto pre in�tal�ciu"
+msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3328,45 +3313,45 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Teraz m��ete rozdeli� V� pevn� disk %s.\n"
-"Ke� skon��te, nezabudnite ulo�i� zmeny pomocou `w'"
+"Teraz môžete rozdeliť Váš pevný disk %s.\n"
+"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use fdisk"
-msgstr "Pou�i� fdisk"
+msgstr "Použiť fdisk"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Vlastn� rozdelenie disku"
+msgstr "Vlastné rozdelenie disku"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "V�etky oddiely a �daje na disku %s bud� straten�"
+msgstr "Všetky oddiely a údaje na disku %s budú stratené"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "M�te viac ako jeden disk, na ktor� chcete in�talova� linux ?"
+msgstr "Máte viac ako jeden disk, na ktorý chcete inštalovať linux ?"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Vymaza� cel� disk"
+msgstr "Vymazať celý disk"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Odstr�ni� Windows(TM)"
+msgstr "Odstrániť Windows(TM)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Neexistuje oddiel FAT, ktor�mu by sa dala zmeni� ve�kos� (alebo tam nie je "
-"dostatok vo�n�ho miesta)"
+"Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je "
+"dostatok voľného miesta)"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3374,21 +3359,23 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
+"Pre kontrolu integrity po zmene veľkosti oblasti/oblastí bude\n"
+"spustená kontrola súborového systému pri najbližšom štarte Windows(TM)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Ne�spe�n� zmena ve�kosti FAT: %s"
+msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Zmeni� ve�kos� Windows oddielu"
+msgstr "Zmeniť veľkosť Windows oddielu"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
-msgstr "Men�m ve�kos�"
+msgstr "Mením veľkosť"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3398,7 +3385,7 @@ msgstr "oddiel %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Ak� ve�kos� chcete ponecha� pre Windows"
+msgstr "Akú veľkosť chcete ponechať pre Windows"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3414,11 +3401,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"POZOR!\n"
"\n"
-"DrakX teraz ide zmeni� ve�kos� V�ho Windows oddielu.\n"
-"Bu�te opatrn�: t�to oper�cia je nebezpe�n�. Ak ste tak e�te\n"
-"neurobili, spustite najsk�r pod Windows scandisk a defrag.\n"
-"Bolo by tie� vhodn� zaz�lohova� va�e �daje.\n"
-"Ak ste sa uistili v tom �o rob�te, stla�te Ok."
+"DrakX teraz ide zmeniť veľkosť Vášho Windows oddielu.\n"
+"Buďte opatrný: táto operácia je nebezpečná. Ak ste tak ešte\n"
+"neurobili, spustite najskôr pod Windows scandisk a defrag.\n"
+"Bolo by tiež vhodné zazálohovať Vaše údaje.\n"
+"Ak ste sa uistili v tom čo robíte, stlačte Ok."
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3427,13 +3414,13 @@ msgid ""
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
-"V� oddiel s Windows je ve�mi fragmentovan�, pros�m spustite najprv "
+"Váš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv "
"``defrag''"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Pou�i� vo�n� miesto z Windows oddielu"
+msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3441,75 +3428,75 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
-"Meni� ve�kosti FAT nebol schopn� pracova� s oddielom, \n"
+"Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n"
"nastala chyba: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Ktor�mu oddielu chcete zmeni� ve�kos�?"
+msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Pou�i� vo�n� miesto z Windows oddielu"
+msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Nie je �iaden oddiel FAT, ktor� by sa dal pou�i� pre loopback (alebo nie je "
-"dostatok vo�n�ho miesta)"
+"Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie je "
+"dostatok voľného miesta)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Ve�kos� oddielu v MB: "
+msgstr "Veľkosť oddielu v MB: "
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Ve�kos� kore�ov�ho oddielu v MB: "
+msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: "
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Zvo�te ve�kosti"
+msgstr "Zvoľte veľkosti"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Ktor� oddiel chcete pou�i� pre Linux4Win?"
+msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Pou�i� oddiel s Windows pre loopback"
+msgstr "Použiť oddiel s Windows pre loopback"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Tu nie je �iadny pou�ite�n� oddiel"
+msgstr "Tu nie je žiadny použiteľný oddiel"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Pou�i� existuj�ce oddiely"
+msgstr "Použiť existujúce oddiely"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Nedostatok vo�n�ho miesta pre vytvorenie nov�ho oddielu"
+msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use free space"
-msgstr "Pou�i� vo�n� miesto"
+msgstr "Použiť voľné miesto"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Mus�te ma� FAT oddiel pripojen� na /boot/efi"
+msgstr "Musíte mať FAT oddiel pripojený na /boot/efi"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3520,7 +3507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nevytvorili ste swap oddiel\n"
"\n"
-"Napriek tomu pokra�ova�?"
+"Napriek tomu pokračovať?"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3529,9 +3516,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
-"Mus�te ma� kore�ov� oddiel.\n"
-"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existuj�cu).\n"
-"Potom zvo�te akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'"
+"Musíte mať koreňový oddiel.\n"
+"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n"
+"Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3539,8 +3526,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Nejak� hardv�r vo va�om po��ta�i potrebuje ``propriet�rne'' ovl�da�e.\n"
-"Inform�cie m��ete n�js� na: %s"
+"Nejaký hardvér vo Vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n"
+"Informácie môžete nájsť na: %s"
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
@@ -3560,24 +3547,24 @@ msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Gratulujeme, in�tal�cia je ukon�en�.\n"
-"Vyberte sp���acie m�dium (disketa, CD) a sta�te Enter\n"
-"pre re�tart po��ta�a.\n"
+"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n"
+"Vyberte spúšťacie médium (disketa, CD) a stačte Enter\n"
+"pre reštart počítača.\n"
"\n"
"\n"
-"Inform�cie o aktu�lnych oprav�ch pre t�to verziu Mandrake Linuxu,\n"
-"s� dostupn� na:\n"
+"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mandrake Linuxu,\n"
+"sú dostupné na:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Inform�cie o poin�tala�nom konfigurovan� V�ho syst�mu sa\n"
-"nach�dzaj� v ofici�lnej Mandrake Linux pou��vate�skej pr�ru�ke.\n"
+"Informácie o poinštalačnom konfigurovaní Vášho systému sa\n"
+"nachádzajú v oficiálnej Mandrake Linux používateľskej príručke.\n"
"\n"
-"Inform�cie pre slovensk�ch pou��vate�ov distrib�cie Mandrake Linux\n"
-"je mo�n� n�js� na adrese: http://www.mandrake.sk. V�eobecn� inform�cie\n"
+"Informácie pre slovenských používateľov distribúcie Mandrake Linux\n"
+"je možné nájsť na adrese: http://www.mandrake.sk. Všeobecné informácie\n"
"o Linux-e potom na adrese http://www.linux.sk\n"
-"Ak ste na�li chybu (alebo n�jdete nesk�r) v preklade, kontaktujte pros�m\n"
-"prekladate�sk� t�m mailom na adrese: i18n@mandrake.sk"
+"Ak ste našli chybu (alebo nájdete neskôr) v preklade, kontaktujte prosím\n"
+"prekladateľský tím mailom na adrese: i18n@mandrake.sk"
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
@@ -3619,33 +3606,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Upozornenie\n"
"\n"
-"Pros�me V�s, aby ste si pozorne pre��tali podmienky uveden� ni��ie.\n"
-"Ak nes�hlas�te s niektorou �as�ou, nie je pr�pustn�, aby ste in�talovali \n"
-"softv�r z �al�ieho CD m�dia. Stla�te 'Odmietam' pre pokra�ovanie \n"
-"in�tal�cie bez pou�itia t�chto m�di�.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Niektor� komponenty nach�dzaj�ce sa na �al��ch CD m�di�ch nie s�\n"
-"uvo�nen� pod GPL licenciou alebo jej podobn�mi dohodami. Ka�d� tak�to\n"
-"komponent je uvo�nen� pod podmienkami svojej osobitnej licencie. \n"
-"Pros�me V�s, aby ste si pozorne pre��tali podmienky t�chto licenci� \n"
-"sk�r, ne� budete pou��va� alebo ��ri� tieto komponenty. \n"
-"Tak�to licencie vo v�eobecnosti zakazuj� prevod, duplik�ciu (s v�nimkou \n"
-"z�lohy), ��renie, reverzn� in�inierstvo, disassemblovanie a dekompil�ciu \n"
-"alebo modifik�ciu komponentu. \n"
-"Ak�ko�vek poru�enie licen�nej zmluvy V�m s okam�itou platnos�ou odober� \n"
-"Va�e pr�va vymedzen� takouto licenciou. Pokia� V�m tak�to �pecifick� \n"
-"licencia neudel� tak�to pr�va, obvykle nem��ete in�talova� programy na \n"
-"viac ako jeden syst�m alebo ich prisp�sobi� na sie�ov� pou�itie viacer�mi\n"
-"syst�mami. V pr�pade ak�chko�vek pochybnost�, pros�me kontaktujte priamo \n"
-"distrib�tora alebo vydavate�a komponentu. \n"
-"Prevod tret�m stran�m alebo kop�rovanie tak�hoto komponentu, vr�tane \n"
-"dokument�cie, s� obvykle zak�zan�.\n"
-"\n"
-"\n"
-"V�etky pr�va ku komponentom na �al��ch CD m�di�ch prin�le�ia ich \n"
-"vlastn�kom a s� chr�nen� z�konmi na ochranu du�evn�ho vlastn�ctva \n"
-"a vlastn�ckych pr�v pou�ite�n�ch na softv�rov� programy.\n"
+"Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali podmienky uvedené nižšie.\n"
+"Ak nesúhlasíte s niektorou časťou, nie je prípustné, aby ste inštalovali \n"
+"softvér z ďalšieho CD média. Stlačte 'Odmietam' pre pokračovanie \n"
+"inštalácie bez použitia týchto médií.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Niektoré komponenty nachádzajúce sa na ďalších CD médiách nie sú\n"
+"uvoľnené pod GPL licenciou alebo jej podobnými dohodami. Každý takýto\n"
+"komponent je uvoľnený pod podmienkami svojej osobitnej licencie. \n"
+"Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali podmienky týchto licencií \n"
+"skôr, než budete používať alebo šíriť tieto komponenty. \n"
+"Takéto licencie vo všeobecnosti zakazujú prevod, duplikáciu (s výnimkou \n"
+"zálohy), šírenie, reverzné inžinierstvo, disassemblovanie a dekompiláciu \n"
+"alebo modifikáciu komponentu. \n"
+"Akékoľvek porušenie licenčnej zmluvy Vám s okamžitou platnosťou odoberá \n"
+"Vaše práva vymedzené takouto licenciou. Pokiaľ Vám takáto špecifická \n"
+"licencia neudelí takéto práva, obvykle nemôžete inštalovať programy na \n"
+"viac ako jeden systém alebo ich prispôsobiť na sieťové použitie viacerými\n"
+"systémami. V prípade akýchkoľvek pochybností, prosíme kontaktujte priamo \n"
+"distribútora alebo vydavateľa komponentu. \n"
+"Prevod tretím stranám alebo kopírovanie takéhoto komponentu, vrátane \n"
+"dokumentácie, sú obvykle zakázané.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Všetky práva ku komponentom na ďalších CD médiách prináležia ich \n"
+"vlastníkom a sú chránené zákonmi na ochranu duševného vlastníctva \n"
+"a vlastníckych práv použiteľných na softvérové programy.\n"
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
@@ -3768,127 +3755,127 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
-"�vod\n"
-"\n"
-"Opera�n� syst�m a r�zne in� s��asti dostupn� v distrib�cii Mandrake Linux, "
-"bud� �alej\n"
-"nazvan� \"softv�rov� produkty\". Softv�rov� produkty, ktor� obvykle "
-"obsahuj�, ale\n"
-"nie s� obmedzen� len na s�bor programov, met�d, pravidiel a dokument�cie, "
-"vz�ahuj�cej sa\n"
-"k opera�n�mu syst�mu a r�znych s��ast� distrib�cie Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Licen�n� zmluva\n"
-"\n"
-"Pros�me V�s, aby ste si nasleduj�ci dokument pozorne pre��tali. Tento "
-"dokument je licen�nou zmluvou\n"
-"medzi Vami a MandrakeSoft S.A., ktor� sa vz�ahuje k softv�rov�m produktom.\n"
-"Nain�talovan�m, vytv�ran�m k�pi�, alebo pou��van�m softv�rov�ho produktu za "
-"ak�mko�vek ��elom,\n"
-"automaticky akceptujete a plne s�hlas�te so v�etk�mi bodmi tejto licencie.\n"
-"Ak nes�hlas�te s ktor�mko�vek bodom licencie, nie je V�m povolen� "
-"in�talova�, kop�rova�, alebo\n"
-"pou��va� softv�rov� produkt.\n"
-"Ak�ko�vek pokus in�talova�, vytv�ra� k�pie alebo pou��va� softv�rov� produkt "
-"sp�sobom, ktor�\n"
-"nezodpoved� tejto licencii, je jej poru�en�m a ru�� Va�e pr�va zaru�ovan� "
+"Úvod\n"
+"\n"
+"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mandrake Linux, "
+"budú ďalej\n"
+"nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle "
+"obsahujú, ale\n"
+"nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, "
+"vzťahujúcej sa\n"
+"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Licenčná zmluva\n"
+"\n"
+"Prosíme Vás, aby ste si nasledujúci dokument pozorne prečítali. Tento "
+"dokument je licenčnou zmluvou\n"
+"medzi Vami a MandrakeSoft S.A., ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n"
+"Nainštalovaním, vytváraním kópií alebo používaním softvérového produktu za "
+"akýmkoľvek účelom,\n"
+"automaticky akceptujete a plne súhlasíte so všetkými bodmi tejto licencie.\n"
+"Ak nesúhlasíte s ktorýmkoľvek bodom licencie, nie je Vám povolené "
+"inštalovať, kopírovať alebo\n"
+"používať softvérový produkt.\n"
+"Akýkoľvek pokus inštalovať, vytvárať kópie alebo používať softvérový produkt "
+"spôsobom, ktorý\n"
+"nezodpovedá tejto licencii, je jej porušením a ruší Vaše práva zaručované "
"touto licenciou.\n"
-"V pr�pade poru�enia licencie mus�te bezodkladne zni�i� v�etky k�pie "
-"softv�rov�ho\n"
+"V prípade porušenia licencie musíte bezodkladne zničiť všetky kópie "
+"softvérového\n"
"produktu.\n"
"\n"
"\n"
-"2. Obmedzen� z�ruka\n"
-"\n"
-"Softv�rov� produkty a prilo�en� dokument�cia s� poskytovan� \"tak ako je\", "
-"bez akejko�vek\n"
-"z�ruky v medziach umo�nen�ch z�konom.\n"
-"MandrakeSoft S.A. nebude za �iadnych okolnost� a v medziach umo�nen�ch "
-"z�konom zodpoveda�\n"
-"za �iadne zvl�tne, n�hodn�, priame alebo nepriame �kody (vr�tane straty "
-"obchodn�ch poh�ad�vok,\n"
-"preru�enie obchodnej �innosti, finan�nej straty, z�konn�ch poplatkov a pok�t "
-"vypl�vaj�cich\n"
-"zo s�dneho pojedn�vania alebo ak�chko�vek z toho vypl�vaj�cich str�t) "
-"vzniknut� pou��van�m,\n"
-"alebo z d�vodu pou��vate�ovej neschopnosti pou��va� Softv�rov� produkty a to "
-"i v pr�pade, �e\n"
-"MandrakeSoft S.A. bol upozornen� na mo�nos� v�skytu tak�chto �k�d.\n"
-"\n"
-"OBMEDZEN� ZODPOVEDNOS� SPOJEN� S VLASTN�CTVOM ALEBO POU�IT�M ZAK�ZAN�HO "
-"SOFTV�RU V NIEKTOR�CH KRAJIN�CH\n"
-"MandrakeSoft S.A. alebo jeho distrib�tori, v medziach umo�nen�ch z�konom, "
-"nie s� zodpovedn�\n"
-"za �iadne zvl�tne, n�hodn�, priame alebo nepriame �kody (vr�tane straty "
-"obchodn�ch poh�ad�vok,\n"
-"preru�enia obchodnej �innosti, finan�nej straty, z�konn�ch poplatkov a pok�t "
-"vypl�vaj�cich zo s�dneho\n"
-"pojedn�vania alebo ak�chko�vek z toho vypl�vaj�cich str�t) vz�ahuj�ce sa k "
+"2. Obmedzená záruka\n"
+"\n"
+"Softvérové produkty a priložená dokumentácia sú poskytovaná \"tak ako je\", "
+"bez akejkoľvek\n"
+"záruky v medziach umožnených zákonom.\n"
+"MandrakeSoft S.A. nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených "
+"zákonom zodpovedať\n"
+"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty "
+"obchodných pohľadávok,\n"
+"prerušenie obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút "
+"vyplývajúcich\n"
+"zo súdneho pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) "
+"vzniknuté používaním,\n"
+"alebo z dôvodu používateľovej neschopnosti používať Softvérové produkty a to "
+"i v prípade, že\n"
+"MandrakeSoft S.A. bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n"
+"\n"
+"OBMEDZENÁ ZODPOVEDNOSŤ SPOJENÁ S VLASTNÍCTVOM ALEBO POUŽITÍM ZAKÁZANÉHO "
+"SOFTVÉRU V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH\n"
+"MandrakeSoft S.A. alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, "
+"nie sú zodpovedný\n"
+"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty "
+"obchodných pohľadávok,\n"
+"prerušenia obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút "
+"vyplývajúcich zo súdneho\n"
+"pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) vzťahujúce sa k "
"vlastneniu alebo\n"
-"pou��vaniu softv�rov�ch komponentov alebo vzniknut� stiahnut�m softv�rov�ch "
-"komponentov z niektor�ho\n"
-"servera Mandrake Linux, ktor� s� zak�zan� alebo obmedzen� v niektor�ch "
-"krajin�ch miernymi z�konmi.\n"
-"T�to obmedzen� zodpovednos� sa vz�ahuje ale nie je obmedzen� len na "
-"komponenty obsahuj�ce\n"
-"siln� kryptografiu, ktor� s� s��as�ou Softv�rov�ch produktov.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. GPL licencia a pr�buzn� licencie\n"
-"\n"
-"Softv�rov� produkty pozost�vaj� k komponentov vytvoren�ch r�znymi �u�mi a "
-"entitami. V��ina\n"
-"t�chto komponentov je poskytovan� pod podmienkami GNU General Public "
-"Licence, �alej naz�vanej\n"
-"len \"GPL\" alebo podobn�mi licenciami. V��ina licenci� umo��uje pou��va�, "
-"kop�rova�,\n"
-"prisp�sobova� alebo �alej distribuova� komponenty, ktor� pokr�va. Pros�me, "
-"pre��tajte si pozorne\n"
-"podmienky licen�nej zmluvy pre ka�d� komponent pred jeho pou��van�m. "
-"Adres�tom ak�chko�vek ot�zok\n"
-"oh�adne licencie ku komponentu by mal by� jeho autor a nie MandrakeSoft. "
-"Programy vyvinut�\n"
-"MandrakeSoft S.A. s� poskytovan� pod podmienkami GPL Licencie. Dokument�cia "
-"nap�san�\n"
-"MandrakeSoft S.A. je poskytovan� pod �pecifickou licenciou. Pros�me, "
-"pre�tudujte si dokument�ciu\n"
-"pre �al�ie detaily.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Pr�va na du�evn� vlastn�ctvo\n"
-"\n"
-"V�etky pr�va na komponenty Softv�rov�ch produktov prin�le�ia ich autorom a "
-"s� chr�nen� pr�vami\n"
-"na du�evn� vlastn�ctvo a z�konmi vz�ahuj�cimi sa k vlastn�ckym pr�vam k "
-"softv�rov�m programom.\n"
-"MandrakeSoft S.A. si vyhradzuje pr�vo upravi� alebo prisp�sobi� Softv�rov� "
+"používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových "
+"komponentov z niektorého\n"
+"servera Mandrake Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých "
+"krajinách miernymi zákonmi.\n"
+"Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na "
+"komponenty obsahujúce\n"
+"silnú kryptografiu, ktoré sú súčasťou Softvérových produktov.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. GPL licencia a príbuzné licencie\n"
+"\n"
+"Softvérové produkty pozostávajú k komponentov vytvorených rôznymi ľuďmi a "
+"entitami. Väčšina\n"
+"týchto komponentov je poskytovaná pod podmienkami GNU General Public "
+"Licence, ďalej nazývanej\n"
+"len \"GPL\" alebo podobnými licenciami. Väčšina licencií umožňuje používať, "
+"kopírovať,\n"
+"prispôsobovať alebo ďalej distribuovať komponenty, ktoré pokrýva. Prosíme, "
+"prečítajte si pozorne\n"
+"podmienky licenčnej zmluvy pre každý komponent pred jeho používaním. "
+"Adresátom akýchkoľvek otázok\n"
+"ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie MandrakeSoft. "
+"Programy vyvinuté\n"
+"MandrakeSoft S.A. sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia "
+"napísaná\n"
+"MandrakeSoft S.A. je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, "
+"preštudujte si dokumentáciu\n"
+"pre ďalšie detaily.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Práva na duševné vlastníctvo\n"
+"\n"
+"Všetky práva na komponenty Softvérových produktov prináležia ich autorom a "
+"sú chránené právami\n"
+"na duševné vlastníctvo a zákonmi vzťahujúcimi sa k vlastníckym právam k "
+"softvérovým programom.\n"
+"MandrakeSoft S.A. si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové "
"produkty ako celok\n"
-"alebo jednotliv� �asti, ak�mko�vek sp�sobom a za ak�miko�vek ��elmi. "
+"alebo jednotlivé časti, akýmkoľvek spôsobom a za akýmikoľvek účelmi. "
"\"Mandrake\", \"Mandrake\n"
-"Linux\" a pridru�en� log� s� chr�nen�mi obchodn�mi zna�kami spolo�nosti "
+"Linux\" a pridružené logá sú chránenými obchodnými značkami spoločnosti "
"MandrakeSoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
-"5. Z�kony vz�ahuj�ce sa k tejto zmluve\n"
+"5. Zákony vzťahujúce sa k tejto zmluve\n"
"\n"
-"Ak je ak�ko�vek �as� tejto zmluvy pova�ovan� za nevhodn�, neleg�lnu alebo "
-"nepou�ite�n�\n"
-"v s�dnom konan�, je t�to �as� vypusten� z tohto kontraktu. Na�alej v�ak "
-"zost�vate viazan�\n"
-"ostatn�mi aplikovate�n�mi sekciami tejto zmluvy.\n"
-"Podmienky tejto licencie s� ur�en� z�konmi Franc�zska. V�etky spory oh�adne "
+"Ak je akákoľvek časť tejto zmluvy považovaná za nevhodnú, nelegálnu alebo "
+"nepoužiteľnú\n"
+"v súdnom konaní, je táto časť vypustená z tohto kontraktu. Naďalej však "
+"zostávate viazaní\n"
+"ostatnými aplikovateľnými sekciami tejto zmluvy.\n"
+"Podmienky tejto licencie sú určené zákonmi Francúzska. Všetky spory ohľadne "
"podmienok tejto\n"
-"licencie bud� pod�a mo�nosti vybavovan� mimos�dne. Ako posledn� v�chodisko "
+"licencie budú podľa možnosti vybavované mimosúdne. Ako posledné východisko "
"bude spor\n"
-"zveren� na prejednanie pr�slu�n�m s�dom v Par��i - Franc�zsko. Ak m�te "
-"ak�ko�vek ot�zky k tomuto\n"
-"dokumentu, pros�me, kontaktujte MandrakeSoft S.A.\n"
+"zverený na prejednanie príslušným súdom v Paríži - Francúzsko. Ak máte "
+"akékoľvek otázky k tomuto\n"
+"dokumentu, prosíme, kontaktujte MandrakeSoft S.A.\n"
#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Sp���am krok %s'\n"
+msgstr "Spúšťam krok %s'\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
@@ -3902,28 +3889,28 @@ msgstr "Pomoc"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "not configured"
-msgstr "nenakonfigurovan�"
+msgstr "nenakonfigurované"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurova�"
+msgstr "Konfigurovať"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Napriek tomu pokra�ova�?"
+msgstr "Napriek tomu pokračovať?"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Po�as in�tal�cie bal�kov sa vyskytla chyba:"
+msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Chyba pri zora�ovan� zoznamu bal�kov:"
+msgstr "Chyba pri zoraďovaní zoznamu balíkov:"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3934,10 +3921,10 @@ msgid ""
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
-"Vymente Va�e CD-ROM m�dium!\n"
+"Vymente Vaše CD-ROM médium!\n"
"\n"
-"Pros�m, vlo�te CD-ROM nazvan� \"%s\" do Va�ej mechaniky a kliknite na OK.\n"
-"Ak tak�to CD disk nem�te, zvo�te Zru� pre zru�enie in�tal�cie z tohoto CD-"
+"Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do Vašej mechaniky a kliknite na OK.\n"
+"Ak takýto CD disk nemáte, zvoľte Zruš pre zrušenie inštalácie z tohoto CD-"
"ROM disku."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
@@ -3954,12 +3941,12 @@ msgstr "Akceptujem"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr "In�talujem bal�k %s"
+msgstr "Inštalujem balík %s"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "%d packages"
-msgstr "%d bal�ky"
+msgstr "%d balíky"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -3975,12 +3962,12 @@ msgstr "Detaily"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
-msgstr "Pros�m �akajte, pripravujem in�tal�ciu..."
+msgstr "Prosím čakajte, pripravujem inštaláciu..."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Time remaining "
-msgstr "Zvy�n� �as "
+msgstr "Zvyšný čas "
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -3990,50 +3977,50 @@ msgstr "Odhadujem"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing"
-msgstr "In�talujem"
+msgstr "Inštalujem"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Zvo�te bal�ky, ktor� chcete nain�talova�"
+msgstr "Zvoľte balíky, ktoré si želáte nainštalovať"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
-msgstr "Minim�lna in�tal�cia"
+msgstr "Minimálna inštalácia"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Aktualiz�cia vo�by bal��kov"
+msgstr "Aktualizácia voľby balíčkov"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Nahra�/Ulo�i� na disketu"
+msgstr "Nahrať/Uložiť na disketu"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Predch�dzaj�ce"
+msgstr "<- Späť"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "In�tal�cia"
+msgstr "Inštalácia"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Zobraz automaticky zvolen� bal��ky"
+msgstr "Zobraz automaticky zvolené balíčky"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Nem��ete odzna�i� tento bal�k. Mus�te prida� nov� verziu"
+msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4041,50 +4028,50 @@ msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
-"Tento bal�k mus� by� aktualizovan�\n"
-"Uistite sa �i ho chcete odzna�i�?"
+"Tento balík musí byť aktualizovaný\n"
+"Uistite sa či ho chcete odznačiť?"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Nem��ete odzna�i� tento bal�k. Je u� nain�talovan�"
+msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Je už nainštalovaný"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Toto je jeden zo z�kladn�ch bal�kov, nem��e by� odzna�en�"
+msgstr "Toto je jeden zo základných balíkov, nemôže byť odznačený"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "M��ete ozna�i�/odzna�i� tento bal�k"
+msgstr "Môžete označiť/odznačiť tento balík"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Nasleduj�ce bal�ky bud� odstr�nen�"
+msgstr "Nasledujúce balíky budú odstránené"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Bud� nain�talovan� nasleduj�ce bal�ky"
+msgstr "Budú nainštalované nasledujúce balíky"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
-"Nem��ete ozna�i� tento bal�k preto�e na jeho in�tal�ciu nie je dos� miesta."
+"Nemôžete označiť tento balík pretože na jeho inštaláciu nie je dosť miesta."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "D�le�itos�: %s\n"
+msgstr "Dôležitosť: %s\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Ve�kos�: %d KB\n"
+msgstr "Veľkosť: %d KB\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4099,35 +4086,35 @@ msgstr "Meno: %s\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
-msgstr "Chybn� bal�k"
+msgstr "Chybný balík"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr "In�/�"
+msgstr "Iné/á"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Celkov� ve�kos�: %d / %d MB"
+msgstr "Celková veľkosť: %d / %d MB"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Next ->"
-msgstr "�alej ->"
+msgstr "Ďalej ->"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Individual package selection"
-msgstr "Osobitn� vo�ba bal�kov"
+msgstr "Osobitná voľba balíkov"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "V�ber skup�n bal�kov"
+msgstr "Výber skupín balíkov"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4137,25 +4124,25 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"V� syst�m m� nedostatok prostriedkov. Mo�no budete ma� probl�my s\n"
-"in�tal�ciou Mandrake Linux. Ak sa tak stane, sk�ste textov� in�tal�ciu. Pre "
+"Váš systém má nedostatok prostriedkov. Možno budete mať problémy s\n"
+"inštaláciou Mandrake Linux. Ak sa tak stane, skúste textovú inštaláciu. Pre "
"jej\n"
-"spustenie stla�te `F1' po na�tartovan� z CDROMky a zadajte `text'."
+"spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROMky a zadajte `text'."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save packages selection"
-msgstr "Ulo�i� v�ber bal�kov"
+msgstr "Uložiť výber balíkov"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automated"
-msgstr "Automatick�"
+msgstr "Automatická"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Replay"
-msgstr "Zopakova�"
+msgstr "Zopakovať"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4166,18 +4153,18 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
-"Automatick� in�tal�cia m��e by� plne automatizovan�\n"
-"v tom pr�pade v�ak in�tal�cia zaberie cel� pevn� disk.\n"
+"Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n"
+"v tom prípade však inštalácia zaberie celý pevný disk.\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Pr�prava auto in�tala�nej diskety"
+msgstr "Príprava auto inštalačnej diskety"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Re�tart"
+msgstr "Reštart"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4186,19 +4173,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
-"Niektor� kroky nie s� dokon�en�.\n"
+"Niektoré kroky nie sú dokončené.\n"
"\n"
-"Naozaj chcete teraz skon�i�?"
+"Naozaj chcete teraz skončiť?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Pripravujem autoin�tala�n� disketu..."
+msgstr "Pripravujem autoinštalačnú disketu..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Vlo�te �ist� disketu do mechaniky %s"
+msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4210,22 +4197,22 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-"Bude potrebn� aby ste zmenili root zariadenie pre V� Open Firmware\n"
-" kv�li zav�dza�u. Ak nevid�te v�zvu zav�dza�a po re�tarte,\n"
-" stla�te kombin�ciu 'Command-Option-O-F' po�as re�tartu a nap��te:\n"
+"Bude potrebné aby ste zmenili root zariadenie pre Váš Open Firmware\n"
+" kvôli zavádzaču. Ak nevidíte výzvu zavádzača po reštarte,\n"
+" stlačte kombináciu 'Command-Option-O-F' počas reštartu a napíšte:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Potom nap��te: shut-down\n"
-"Pri �al�om �tarte by ste mali vidie� v�zvu zav�dza�a."
+" Potom napíšte: shut-down\n"
+"Pri ďalšom štarte by ste mali vidieť výzvu zavádzača."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "In�tal�cia zav�dza�a zlyhala. Vyskytla sa nasleduj�ca chyba:"
+msgstr "Inštalácia zavádzača zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
-msgstr "In�talujem zav�dza�"
+msgstr "Inštalujem zavádzač"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4233,13 +4220,13 @@ msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
-"Chyba in�tal�cie aboot.\n"
-"Sk�si� silov� in�tal�ciu s mo�nos�ou zni�enia prv�ho oddielu?"
+"Chyba inštalácie aboot.\n"
+"Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Chcete pou�i� aboot?"
+msgstr "Chcete použiť aboot?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4249,35 +4236,35 @@ msgid ""
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
-"Zd� sa, �e m�te 'OldWorld', alebo in� nezn�my po��ta�\n"
-"a yaboot zav�dza� nebude fungova�.\n"
-"In�tal�cia bude pokra�ova�, ale budete potrebova�\n"
-"pou�i� BootX pre �tartovanie V�ho po��ta�a"
+"Zdá sa, že máte 'OldWorld' alebo iný neznámy počítač\n"
+"a yaboot zavádzač nebude fungovať.\n"
+"Inštalácia bude pokračovať, ale budete potrebovať\n"
+"použiť BootX pre štartovanie Vášho počítača"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Pripravuje sa zav�dza�..."
+msgstr "Pripravuje sa zavádzač..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Heslo spr�vcu dom�ny"
+msgstr "Heslo správcu domény"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Pou��vate�sk� meno administr�tora dom�ny"
+msgstr "Používateľské meno administrátora domény"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Windows Domain"
-msgstr "Windows dom�na"
+msgstr "Windows doména"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
-msgstr "Autentifik�cia do Windows dom�ny"
+msgstr "Autentifikácia do Windows domény"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4295,19 +4282,19 @@ msgid ""
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
-"Aby bolo mo�n� pracova� ako W2K PDC, budete zrejme potrebova� ako admin "
-"spusti�: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
-"everyone /add a re�tartova� server.\n"
-"Budete tie� potrebova� meno/heslo dom�nov�ho administr�tora pre pr�stup k "
-"po��ta�u s Windows(tm) dom�nou.\n"
-"Ak nie je povolen� pou��vanie siete, DrakX sa pok�si vst�pi� do dom�ny a� po "
-"nastaven� siete.\n"
-"Z viacer�ch d�vodov je mo�n�, �e toto nastavenie nebude �spe�n� a dom�nov� "
-"autentik�cia nebude fungova�, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%"
-"PASSWORD' za pou�itia Va�ej Windows(tm) dom�ny a mena/hesla\n"
-"administr�tora po re�tarte syst�mu.\n"
-"Pr�kaz 'wbinfo -t' potom otestuje �i s� Va�e nastavenia oh�adom "
-"authentik�cie spr�vne."
+"Aby bolo možné pracovať ako W2K PDC, budete zrejme potrebovať ako admin "
+"spustiť: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
+"everyone /add a reštartovať server.\n"
+"Budete tiež potrebovať meno/heslo doménového administrátora pre prístup k "
+"počítaču s Windows(tm) doménou.\n"
+"Ak nie je povolené používanie siete, DrakX sa pokúsi vstúpiť do domény až po "
+"nastavení siete.\n"
+"Z viacerých dôvodov je možné, že toto nastavenie nebude úspešné a doménová "
+"autentikácia nebude fungovať, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%"
+"PASSWORD' za použitia Vašej Windows(tm) domény a mena/hesla\n"
+"administrátora po reštarte systému.\n"
+"Príkaz 'wbinfo -t' potom otestuje či sú Vaše nastavenia ohľadom "
+"authentikácie správne."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4317,12 +4304,12 @@ msgstr "NIS server"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Domain"
-msgstr "NIS dom�na"
+msgstr "NIS doména"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
-msgstr "NIS autentifik�cia"
+msgstr "NIS autentifikácia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4342,7 +4329,7 @@ msgstr "LDAP Base dn"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autentifik�cia LDAP"
+msgstr "Autentifikácia LDAP"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4352,18 +4339,18 @@ msgstr "LDAP"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Local files"
-msgstr "Lok�lne s�bory"
+msgstr "Lokálne súbory"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifik�cia"
+msgstr "Autentifikácia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Toto heslo je pr�li� jednoduch�(mus� by� minim�lne %d znakov dlh�)"
+msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché(musí byť minimálne %d znakov dlhé)"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
@@ -4379,28 +4366,34 @@ msgstr "Nastavenie root hesla"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Nem�te nakonfigurovan� X Window syst�m. Ste si ist�, �e to tak chcete?"
+msgstr "Nemáte nakonfigurovaný X Window systém. Ste si istý, že to tak chcete?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Slu�by: %d aktivovan� %d registrovan�"
+msgstr "Služby: %d aktivované %d registrované"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services"
-msgstr "Slu�by"
+msgstr "Služby"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr "Syst�m"
+msgstr "Systém"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader"
-msgstr "Zav�dza�"
+msgstr "Zavádzač"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4410,12 +4403,12 @@ msgstr "Boot"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "zak�zan�"
+msgstr "zakázané"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "aktivovan�"
+msgstr "aktivované"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4425,32 +4418,32 @@ msgstr "Firewall"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
-msgstr "Bezpe�nos�"
+msgstr "Bezpečnosť"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Security Level"
-msgstr "�rove� bezpe�nosti"
+msgstr "Úroveň bezpečnosti"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Network"
-msgstr "Sie�"
+msgstr "Sieť"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Sie� a Internet"
+msgstr "Sieť a Internet"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface"
-msgstr "Grafick� rozhranie"
+msgstr "Grafické rozhranie"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Hardv�r"
+msgstr "Hardvér"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4460,53 +4453,53 @@ msgstr "TV karta"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Zvukov� karta nebola n�jden�. Sk�ste \"harddrake\" po in�tal�cii"
+msgstr "Zvuková karta nebola nájdená. Skúste \"harddrake\" po inštalácii"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
-msgstr "Po in�tal�cii spustite \"sndconfig\" ak chcete nastavi� zvukov� kartu"
+msgstr "Po inštalácii spustite \"sndconfig\" ak chcete nastaviť zvukovú kartu"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "M�te nejak� ISA zvukov� kartu?"
+msgstr "Máte nejakú ISA zvukovú kartu?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sound card"
-msgstr "Zvukov� karta"
+msgstr "Zvuková karta"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Vzdialen� CUPS server"
+msgstr "Vzdialený CUPS server"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No printer"
-msgstr "Bez tla�iarne"
+msgstr "Bez tlačiarne"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer"
-msgstr "Tla�iare�"
+msgstr "Tlačiareň"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse"
-msgstr "My�"
+msgstr "Myš"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Timezone"
-msgstr "�asov� z�na"
+msgstr "Časová zóna"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Kl�vesnica"
+msgstr "Klávesnica"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -4521,44 +4514,44 @@ msgstr "NTP server"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Automatick� synchroniz�cia �asu (pomocou NTP)"
+msgstr "Automatická synchronizácia času (pomocou NTP)"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Hardv�rov� hodiny nastaven� na GMT"
+msgstr "Hardvérové hodiny nastavené na GMT"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Ktor� je va�e �asov� p�smo?"
+msgstr "Aké je Vaše časové pásmo?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
-msgstr "Chybn� vo�ba, sk�ste znovu\n"
+msgstr "Chcete to skúsiť znova?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Nemo�n� fork: %s"
+msgstr "Nebolo možné spojiť sa s mirrorom %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr "Prip�jam sa k miroru a s�ahujem zoznam mo�n�ch bal�kov..."
+msgstr "Pripájam sa k miroru a sťahujem zoznam možných balíkov..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Vyberte miror, z ktor�ho si chcete stiahnu� bal�ky"
+msgstr "Vyberte miror, z ktorého si chcete stiahnuť balíky"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Prip�jam sa k web sajtu Mandrake Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
+"Pripájam sa k web sajtu Mandrake Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4572,29 +4565,29 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
-"Teraz m�te mo�nos� stiahnu� si aktualizovan� verzie bal��kov. Tieto bal�ky\n"
-"boli vydan� a� po uvo�nen� distrib�cie. M��u obsahova�\n"
-"bezpe�nostn�, alebo funk�n� opravy.\n"
+"Teraz máte možnosť stiahnuť si aktualizované verzie balíčkov. Tieto balíky\n"
+"boli vydané až po uvoľnení distribúcie. Môžu obsahovať\n"
+"bezpečnostné alebo funkčné opravy.\n"
"\n"
-"Pre z�skanie t�chto bal�kov je potrebn�, aby ste mali funguj�ce Internetov�\n"
+"Pre získanie týchto balíkov je potrebné, aby ste mali fungujúce Internetové\n"
"pripojenie.\n"
"\n"
-"�el�te si nain�talova� aktualiz�cie bal��kov ?"
+"Želáte si nainštalovať aktualizácie balíčkov ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Vlo�te do mechaniky %s disketu \"Update Modules\""
+msgstr "Vložte do mechaniky %s disketu \"Update Modules\""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Vlo�te �tartovaciu disketu do mechaniky %s"
+msgstr "Vložte štartovaciu disketu do mechaniky %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Poin�tala�n� konfigur�cia"
+msgstr "Poinštalačná konfigurácia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4602,18 +4595,18 @@ msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
-"In�talujem bal�k %s\n"
+"Inštalujem balík %s\n"
"%d%%"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing installation"
-msgstr "Pripravujem in�tal�ciu"
+msgstr "Pripravujem inštaláciu"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "Cd-Rom ozna�en� \"%s\""
+msgstr "Cd-Rom označené \"%s\""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4622,29 +4615,29 @@ msgid ""
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
-"Ak m�te v�etky CD zo zoznamu, stla�te OK.\n"
-"Ak nem�te �iadne, stla�te Zru�.\n"
-"Ak V�m ch�baj� iba niektor�, odzna�te ich a potom stla�te OK."
+"Ak máte všetky CD zo zoznamu, stlačte OK.\n"
+"Ak nemáte žiadne, stlačte Zruš.\n"
+"Ak Vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "All"
-msgstr "V�etko"
+msgstr "Všetko"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Naozaj minim�lna in�tal�cia (bez urpmi)"
+msgstr "Naozaj minimálna inštalácia (bez urpmi)"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "So z�kladnou dokument�ciou (doporu�en�!)"
+msgstr "So základnou dokumentáciou (doporučené!)"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With X"
-msgstr "S X-window"
+msgstr "S X Window System"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4652,43 +4645,43 @@ msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
-"Nebola vybran� �iadna skupina bal��kov\n"
-"Pros�m, zvo�te minim�lnu in�tal�ciu, ktor� si �el�te:"
+"Nebola vybraná žiadna skupina balíčkov\n"
+"Prosím, zvoľte si typ minimálnej inštalácie, ktorú si želáte vykonať:"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type of install"
-msgstr "Typ in�tal�cie"
+msgstr "Typ inštalácie"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Zvolen� ve�kos� je v��ia ako dostupn� miesto"
+msgstr "Zvolená veľkosť je väčšia ako dostupné miesto"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Vlo�te do mechaniky disketu s zoznamom bal��kov"
+msgstr "Vložte do mechaniky disketu s zoznamom balíčkov"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Nahr�vam z diskety"
+msgstr "Nahrávam z diskety"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package selection"
-msgstr "V�ber bal��kov"
+msgstr "Výber balíčkov"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save on floppy"
-msgstr "Ulo� na disketu"
+msgstr "Ulož na disketu"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Load from floppy"
-msgstr "Nahra� z diskety"
+msgstr "Nahrať z diskety"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4696,9 +4689,9 @@ msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
-"Pros�m zvo�te na��ta�, alebo ulo�i� v�ber bal��kov na disketu.\n"
-"Form�t je tak� ist� ako pre diskety generovan� automatickou\n"
-"in�tal�ciou."
+"Prosím zvoľte načítať alebo uložiť výber balíčkov na disketu.\n"
+"Formát je taký istý ako pre diskety generované automatickou\n"
+"inštaláciou."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4706,33 +4699,33 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
-"V� syst�m nem� dostatok vo�n�ho miesta pre in�tal�ciu alebo upgrade (%d > %"
+"Váš systém nemá dostatok voľného miesta pre inštaláciu alebo upgrade (%d > %"
"d)"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "H�ad�m dostupn� bal�ky..."
+msgstr "Hľadám dostupné balíky..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "H�ad�m bal�ky pre aktualiz�ciu..."
+msgstr "Hľadám balíky pre aktualizáciu..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "H�ad�m bal�ky, ktor� s� u� nain�talovan�..."
+msgstr "Hľadám balíky, ktoré sú už nainštalované..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr "H�ad�m dostupn� bal�ky a regenerujem rpm datab�zu..."
+msgstr "Hľadám dostupné balíky a regenerujem rpm databázu..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Nedostato�ne ve�k� swap pre dokon�enie in�tal�cie, pros�m zv��i�"
+msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4740,23 +4733,23 @@ msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
-"Chyba pri kontrole s�borov�ho syst�mu %s. Chcete opravi� chyby? (bu�te "
-"opatrn�!, m��ete pr�s� o �daje)"
+"Chyba pri kontrole súborového systému %s. Chcete opraviť chyby? (buďte "
+"opatrní!, môžete prísť o údaje)"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Kontrola chybn�ch blokov?"
+msgstr "Kontrola chybných blokov?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "V�ber oddielov pre form�tovanie"
+msgstr "Výber oddielov pre formátovanie"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Aby sa prejavili �pravy tabu�ky rozdelenia disku, mus�te re�tartova�"
+msgstr "Aby sa prejavili úpravy tabuľky rozdelenia disku, musíte reštartovať"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4764,23 +4757,23 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-"Nie je dostatok miesta pre 1MB ve�k� bootstrap! In�tal�cia m��e pokra�ova�, "
-"ale pre spustenie syst�mu mus�te vytvori� oddiel pomocou DiskDrake"
+"Nie je dostatok miesta pre 1MB veľký bootstrap! Inštalácia môže pokračovať, "
+"ale pre spustenie systému musíte vytvoriť oddiel pomocou DiskDrake"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Zvo�te body pripojenia"
+msgstr "Zvoľte body pripojenia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Preh�ad�vam oddiely pre n�jdenie bodov pripojenia"
+msgstr "Prehľadávam oddiely pre nájdenie bodov pripojenia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No partition available"
-msgstr "Diskov� oddiel nie je dostupn�"
+msgstr "Diskový oddiel nie je dostupný"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4805,57 +4798,62 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Emul�cia tretieho tla�idla"
+msgstr "Emulácia tretieho tlačidla"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Emul�cia druh�ho tla�idla"
+msgstr "Emulácia druhého tlačidla"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Emul�cia tla�idiel"
+msgstr "Emulácia tlačidiel"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Pros�m zvo�te, ktor�mu s�riov�mu portu je va�a my� pripojen�."
+msgstr "Prosím zvoľte, ktorému sériovému portu je Vaša myš pripojená."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Mouse Port"
-msgstr "Port my�i"
+msgstr "Port myši"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Pros�m, zvo�te typ va�ej my�i."
+msgstr "Prosím, zvoľte typ Vašej myši."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Kryptovací kľúč"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Aktualiz�cia %s"
+msgstr "Aktualizácia %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Toto je in�tal�cia alebo aktualiz�cia?"
+msgstr "Želáte si vykonať inštaláciu alebo aktualizáciu?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "In�tal�cia/Aktualiz�cia"
+msgstr "Inštalácia/Aktualizácia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Tu je zoznam dostupn�ch kl�vesn�c"
+msgstr "Tu je zoznam dostupných klávesníc"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Pros�m, zvo�te si typ Va�ej kl�vesnice."
+msgstr "Prosím, zvoľte si typ Vašej klávesnice."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -4869,7 +4867,7 @@ msgstr "Koniec"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "License agreement"
-msgstr "S�hlas s licenciou"
+msgstr "Súhlas s licenciou"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4881,17 +4879,17 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba"
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo�kami | <Medzera> ozna�uje | <F12> �alej"
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Medzera> označuje | <F12> ďalej"
#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
-msgstr "In�tal�cia Mandrake Linux %s"
+msgstr "Inštalácia Mandrake Linux %s"
#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Nie je dostupn� �iadna disketov� mechanika"
+msgstr "Nie je dostupná žiadna disketová mechanika"
#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
@@ -4906,14 +4904,14 @@ msgid ""
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
-"Niektor� d�le�it� bal�ky neboli spr�vne nain�talovan�.\n"
-"Je mo�n�, �e s� po�koden� V� CD disk alebo mechanika.\n"
-"Skontrolujte to napr�klad pou�it�m \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+"Niektoré dôležité balíky neboli správne nainštalované.\n"
+"Je možné, že sú poškodené Váš CD disk alebo mechanika.\n"
+"Skontrolujte to napríklad použitím \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Dvojn�sobn� bod pripojenia %s"
+msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s"
#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
@@ -4921,15 +4919,15 @@ msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba a neviem ju �plne vyrie�i�.\n"
-"Pokra�ujte na vlastn� zodpovednos�."
+"Vyskytla sa chyba a neviem ju úplne vyriešiť.\n"
+"Pokračujte na vlastnú zodpovednosť."
#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Pros�m �akajte"
+msgstr "Prosím čakajte"
#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
@@ -4943,27 +4941,27 @@ msgstr "Ok"
#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Finish"
-msgstr "Dokon�i�"
+msgstr "Dokončiť"
#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Basic"
-msgstr "Z�klad"
+msgstr "Základ"
#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr "Roz��ren�"
+msgstr "Rozšírené"
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Odstr�ni�"
+msgstr "Odstrániť"
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Modify"
-msgstr "Modifikova�"
+msgstr "Modifikovať"
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
@@ -4974,7 +4972,7 @@ msgstr "Pridaj"
#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a file"
-msgstr "Zvo�te s�bor"
+msgstr "Zvoľte súbor"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -4983,214 +4981,214 @@ msgid ""
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
-"Tu si m��ete vybra� kl�vesu, alebo kombin�ciu kl�ves pomocou\n"
-"ktor�ch bude mo�n� prep�na� medzi r�znymi kl�vesov�mi mapami\n"
+"Tu si môžete vybrať klávesu alebo kombináciu kláves pomocou\n"
+"ktorých bude možné prepínať medzi rôznymi klávesovými mapami\n"
"(napr. us a sk)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "Prav� \"Windows\" kl�ves"
+msgstr "Pravý \"Windows\" kláves"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "�av� \"Windows\" kl�ves"
+msgstr "Ľavý \"Windows\" kláves"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "\"Menu\" kl�ves"
+msgstr "\"Menu\" kláves"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Alt a Shift kl�vesy naraz"
+msgstr "Alt a Shift klávesy naraz"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr "Ctrl a Alt kl�vesy naraz"
+msgstr "Ctrl a Alt klávesy naraz"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "CapsLock key"
-msgstr "CapsLock kl�vesu"
+msgstr "CapsLock klávesu"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Ctrl a Shift kl�vesy naraz"
+msgstr "Ctrl a Shift klávesy naraz"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr "obidve Shift kl�vesy naraz"
+msgstr "obidve Shift klávesy naraz"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Alt key"
-msgstr "prav� Alt kl�ves"
+msgstr "pravý Alt kláves"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Juhoslovansk� (latin)"
+msgstr "Juhoslovanská (latin)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamsk� \"numerick�\" QWERTY"
+msgstr "Vietnamská \"numerická\" QWERTY"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "US kl�vesnica (medzin�rodn�)"
+msgstr "US klávesnica (medzinárodná)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
-msgstr "US kl�vesnica"
+msgstr "US klávesnica"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "UK keyboard"
-msgstr "UK kl�vesnica"
+msgstr "UK klávesnica"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinsk�"
+msgstr "Ukrajinská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Tureck� (modern� \"Q\" model)"
+msgstr "Turecká (moderný \"Q\" model)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Tureck� (tradi�n� \"F\" model)"
+msgstr "Turecká (tradičný \"F\" model)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
-msgstr "Tajik kl�vesnica"
+msgstr "Tajik klávesnica"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Thajsk� kl�vesnica"
+msgstr "Thajská klávesnica"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Tamilsk� (p�sac� stroj)"
+msgstr "Tamilská (písací stroj)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamilsk� (TSCII)"
+msgstr "Tamilská (TSCII)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Srbsk� (cyrillic)"
+msgstr "Srbská (cyrillic)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovensk� (QWERTY)"
+msgstr "Slovenská (QWERTY)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovensk� (QWERTZ)"
+msgstr "Slovenská (QWERTZ)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinsk�"
+msgstr "Slovinská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swedish"
-msgstr "�v�dska"
+msgstr "Švédska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Rusk� (Yawerty)"
+msgstr "Ruská (Yawerty)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian"
-msgstr "Rusk�"
+msgstr "Ruská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "Rom�nska (Yawerty)"
+msgstr "Románska (Yawerty)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "Rom�nska (Yawerty)"
+msgstr "Románska (Yawerty)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Kanadsk� (Quebec)"
+msgstr "Kanadská (Quebec)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsk�"
+msgstr "Portugalská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Po�sk� (qwertz rozlo�enie kl�ves)"
+msgstr "Poľská (qwertz rozloženie kláves)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Po�sk� (qwerty rozlo�enie kl�ves)"
+msgstr "Poľská (qwerty rozloženie kláves)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Norwegian"
-msgstr "N�rska"
+msgstr "Nórska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dutch"
-msgstr "Holandsk�"
+msgstr "Holandský"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
-msgstr "Malt�zska (US)"
+msgstr "Maltézska (US)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
-msgstr "Malt�zska (UK)"
+msgstr "Maltézska (UK)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Mongolsk� (cyrilika)"
+msgstr "Mongolská (cyrilika)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
-msgstr "Myanmarsk� (Burmsk�)"
+msgstr "Myanmarská (Burmská)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonian"
-msgstr "Maced�nska"
+msgstr "Macedónska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5200,52 +5198,52 @@ msgstr "Malayalamsky"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
-msgstr "Loti�sky"
+msgstr "Lotišsky"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Litovsk� \"fonetick�\" QWERTY"
+msgstr "Litovská \"fonetická\" QWERTY"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Litovsk� QWERTY"
+msgstr "Litovská QWERTY"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Litovsk� AZERTY (nov�)"
+msgstr "Litovská AZERTY (nová)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Litovsk� AZERTY (star�)"
+msgstr "Litovská AZERTY (stará)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Laotian"
-msgstr "Laosk�"
+msgstr "Laoská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latin American"
-msgstr "Latinsko Americk�"
+msgstr "Latinsko Americká"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
-msgstr "K�rejsk� kl�vesnica"
+msgstr "Kórejská klávesnica"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Japonsk� 106 kl�ves"
+msgstr "Japonská 106 kláves"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitutsk�"
+msgstr "Inuktitutská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5255,87 +5253,87 @@ msgstr "Talianska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk�"
+msgstr "Islandská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Iranian"
-msgstr "Ir�nska"
+msgstr "Iránska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Izraelsk� (fonetick�)"
+msgstr "Izraelská (fonetická)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli"
-msgstr "Izraelsk�"
+msgstr "Izraelská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Croatian"
-msgstr "Chorv�tska"
+msgstr "Chorvátska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Hungarian"
-msgstr "Ma�arsk�"
+msgstr "Maďarská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhisk�"
+msgstr "Gurmukhiská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujaratisk�"
+msgstr "Gujaratiská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek"
-msgstr "Gr�cka"
+msgstr "Grécka"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Gruz�nska (\"Latin\" rozlo�enie kl�ves)"
+msgstr "Gruzínska (\"Latin\" rozloženie kláves)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Gruz�nska (\"Rusk�\" rozlo�enie kl�ves)"
+msgstr "Gruzínska (\"Ruské\" rozloženie kláves)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "French"
-msgstr "Franc�zska"
+msgstr "Francúzska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Finnish"
-msgstr "F�nska"
+msgstr "Fínska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
-msgstr "�panielska"
+msgstr "Španielska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Estonian"
-msgstr "Est�nska"
+msgstr "Estónska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (�v�dska)"
+msgstr "Dvorak (Švédska)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (N�rska)"
+msgstr "Dvorak (Nórska)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5345,47 +5343,47 @@ msgstr "Dvorak (US)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
-msgstr "D�nska"
+msgstr "Dánska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagarisk�"
+msgstr "Devanagariská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Nemeck� (bez m�tvych kl�ves)"
+msgstr "Nemecká (bez mŕtvych kláves)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German"
-msgstr "Nemeck�"
+msgstr "Nemecká"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "�esk� (QWERTY)"
+msgstr "Česká (QWERTY)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "�esk� (QWERTZ)"
+msgstr "Česká (QWERTZ)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "�vaj�iarska (Franc�zske rozlo�enie kl�ves)"
+msgstr "Švajčiarska (Francúzske rozloženie kláves)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "�vaj�iarska (Nemeck� rozlo�enie kl�ves)"
+msgstr "Švajčiarska (Nemecké rozloženie kláves)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusk�"
+msgstr "Bieloruská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5395,32 +5393,32 @@ msgstr "Bosnianska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Braz�lska"
+msgstr "Brazílska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Bulharsk� (BDS)"
+msgstr "Bulharská (BDS)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Bulharsk� (fonetick�)"
+msgstr "Bulharská (fonetická)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bengali"
-msgstr "Beng�lska"
+msgstr "Bengálska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belgian"
-msgstr "Belgick�"
+msgstr "Belgická"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbajd�an (latin)"
+msgstr "Azerbajdžan (latin)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5430,27 +5428,27 @@ msgstr "Arabsky"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Arm�nska (fonetick�)"
+msgstr "Arménska (fonetická)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Arm�nska (p�sac� stroj)"
+msgstr "Arménska (písací stroj)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Arm�nska (star�)"
+msgstr "Arménska (stará)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Albanian"
-msgstr "Alb�nska"
+msgstr "Albánska"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish"
-msgstr "Po�sk�"
+msgstr "Poľská"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5470,7 +5468,7 @@ msgstr "Zambia"
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "South Africa"
-msgstr "Ju�n� Afrika"
+msgstr "Južná Afrika"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5510,12 +5508,12 @@ msgstr "Vietnam"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-msgstr "Panensk� ostrovy (U.S.)"
+msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr "Panensk� ostrovy (Britsk�)"
+msgstr "Panenské ostrovy (Britské)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5525,12 +5523,12 @@ msgstr "Venezuela"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Sv�t� Vincent a Grenadiny"
+msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vatican"
-msgstr "Vatik�n"
+msgstr "Vatikán"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5545,7 +5543,7 @@ msgstr "Uruguay"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Spojen� �t�ty Minor Outlying ostrovy"
+msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5560,7 +5558,7 @@ msgstr "Ukrajina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanz�nijsk�"
+msgstr "Tanzánijská"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5600,7 +5598,7 @@ msgstr "Turkmenistan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "East Timor"
-msgstr "V�chodn� Timor"
+msgstr "Východný Timor"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5625,12 +5623,12 @@ msgstr "Togo"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Ju�n� Franc�ske oblasti"
+msgstr "Južné Francźske oblasti"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chad"
-msgstr "�ad"
+msgstr "Čad"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5645,7 +5643,7 @@ msgstr "Swazijsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Syria"
-msgstr "S�ria"
+msgstr "Sýria"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5665,7 +5663,7 @@ msgstr "Surinam"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
-msgstr "Som�lsko"
+msgstr "Somálsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5685,7 +5683,7 @@ msgstr "Sierra Leone"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovensk� Republika"
+msgstr "Slovenská Republika"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5700,7 +5698,7 @@ msgstr "Slovinsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sv�t� Helena"
+msgstr "Svätá Helena"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5725,7 +5723,7 @@ msgstr "Solomon ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudsk� Arabia"
+msgstr "Saudská Arabia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5770,7 +5768,7 @@ msgstr "Portugalsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palestine"
-msgstr "Palest�na"
+msgstr "Palestína"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5785,12 +5783,12 @@ msgstr "Pitcairn"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sv�t� Pierre a Miquelon"
+msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
-msgstr "Po�sko"
+msgstr "Poľsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5800,17 +5798,17 @@ msgstr "Pakistan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Philippines"
-msgstr "Filip�ny"
+msgstr "Filipíny"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nov� Guinea"
+msgstr "Papua Nová Guinea"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Franc�zska Polyn�zia"
+msgstr "Francúzska Polynézia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5830,7 +5828,7 @@ msgstr "Oman"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Zealand"
-msgstr "Nov� Z�land"
+msgstr "Nový Zéland"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5845,7 +5843,7 @@ msgstr "Nauru"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nepal"
-msgstr "Nep�l"
+msgstr "Nepál"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5855,27 +5853,27 @@ msgstr "Nikaragua"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nig�ria"
+msgstr "Nigéria"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolsk� ostrovy"
+msgstr "Norfolské ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niger"
-msgstr "Nig�r"
+msgstr "Nigér"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nov� Kaled�nia"
+msgstr "Nová Kaledónia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
-msgstr "Nam�bia"
+msgstr "Namíbia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5905,7 +5903,7 @@ msgstr "Maldives"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritius"
-msgstr "Maur�cius"
+msgstr "Maurícius"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5930,7 +5928,7 @@ msgstr "Martinique"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severn� ostrovy Mariana"
+msgstr "Severné ostrovy Mariana"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5950,7 +5948,7 @@ msgstr "Mali"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonia"
-msgstr "Maced�nsko"
+msgstr "Macedónsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5980,7 +5978,7 @@ msgstr "Maroko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Libya"
-msgstr "L�bia"
+msgstr "Líbia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6005,7 +6003,7 @@ msgstr "Lesotho"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liberia"
-msgstr "Lib�ria"
+msgstr "Libéria"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6015,12 +6013,12 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichten�tajnsko"
+msgstr "Lichtenštajnsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sv�t� Lucia"
+msgstr "Svätá Lucia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6040,7 +6038,7 @@ msgstr "Kazachstan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaimansk� ostrovy"
+msgstr "Kaimanské ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6050,17 +6048,17 @@ msgstr "Kuvajt"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "K�rea"
+msgstr "Kórea"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
-msgstr "Severo-K�rejsk�"
+msgstr "Severo-Kórejská"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Sv�t� Kitts a Nevis"
+msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6075,7 +6073,7 @@ msgstr "Kiribati"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambod�a"
+msgstr "Kambodža"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6085,7 +6083,7 @@ msgstr "Kyrgyzstan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kenya"
-msgstr "Ke�a"
+msgstr "Keňa"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6095,7 +6093,7 @@ msgstr "Japonsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jordan"
-msgstr "Jord�nsko"
+msgstr "Jordánsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6110,7 +6108,7 @@ msgstr "Island"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iran"
-msgstr "Ir�n"
+msgstr "Irán"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6120,7 +6118,7 @@ msgstr "Irak"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britsk� oblas� Indick�ho oce�nu"
+msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6135,17 +6133,17 @@ msgstr "Izrael"
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
-msgstr "�rsko"
+msgstr "Írsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Indonesia"
-msgstr "Indon�zia"
+msgstr "Indonézia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hungary"
-msgstr "Ma�arsko"
+msgstr "Maďarsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6155,7 +6153,7 @@ msgstr "Haiti"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Croatia"
-msgstr "Chorv�tsko"
+msgstr "Chorvátsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6195,7 +6193,7 @@ msgstr "Guatemala"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Ju�n� Gergia a Ju�n� Sandwitch ostrovy"
+msgstr "Južná Gergia a Južné Sandwitch ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6220,12 +6218,12 @@ msgstr "Gambia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greenland"
-msgstr "Gr�nsko"
+msgstr "Grónsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibralt�r"
+msgstr "Gibraltár"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6235,7 +6233,7 @@ msgstr "Ghana"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Guiana"
-msgstr "Franc�zska Guana"
+msgstr "Francúzska Guana"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6250,7 +6248,7 @@ msgstr "Granada"
#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ve�k� Brit�nia"
+msgstr "Veľká Británia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6265,12 +6263,12 @@ msgstr "Ostrovy Fare"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikron�zia"
+msgstr "Mikronézia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsk� ostrovy (Malvinas)"
+msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6280,17 +6278,17 @@ msgstr "Fiji"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
-msgstr "F�nsko"
+msgstr "Fínsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Eti�pia"
+msgstr "Etiópia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
-msgstr "�panielsko"
+msgstr "Španielsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6300,7 +6298,7 @@ msgstr "Eritrea"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Z�padn� Sahara"
+msgstr "Západná Sahara"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6310,22 +6308,22 @@ msgstr "Egypt"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Estonia"
-msgstr "Est�nsko"
+msgstr "Estónsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekv�dor"
+msgstr "Ekvádor"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Algeria"
-msgstr "Al��rsko"
+msgstr "Alžírsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominik�nska Republika"
+msgstr "Dominikánska Republika"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6335,7 +6333,7 @@ msgstr "Dominica"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Denmark"
-msgstr "D�nsko"
+msgstr "Dánsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6350,7 +6348,7 @@ msgstr "Cyprus"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Viano�n� ostrovy"
+msgstr "Vianočné ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6370,7 +6368,7 @@ msgstr "Klumbia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "China"
-msgstr "��na"
+msgstr "Čína"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6380,7 +6378,7 @@ msgstr "Kamerun"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chile"
-msgstr "�ile"
+msgstr "Čile"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6395,27 +6393,27 @@ msgstr "Cote d'Ivoire"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
-msgstr "�vaj�iarsko"
+msgstr "Švajčiarsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr "Kon�sk� (Brazzaville)"
+msgstr "Konžská (Brazzaville)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Stredn� Africk� Republika"
+msgstr "Stredná Africká Republika"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr "Kon�sk� (Kinshasa)"
+msgstr "Konžská (Kinshasa)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosov� (Keeling) ostrovy"
+msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6455,12 +6453,12 @@ msgstr "Bahamy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
-msgstr "Braz�lia"
+msgstr "Brazília"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bolivia"
-msgstr "Bol�via"
+msgstr "Bolívia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6500,7 +6498,7 @@ msgstr "Burkina Faso"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Banglad�"
+msgstr "Bangladéš"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6515,7 +6513,7 @@ msgstr "Bosna a Hercegovina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajd�an"
+msgstr "Azerbajdžan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6525,22 +6523,22 @@ msgstr "Aruba"
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australia"
-msgstr "Austr�lia"
+msgstr "Austrália"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "American Samoa"
-msgstr "Americk� Samoa"
+msgstr "Americká Samoa"
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Argentina"
-msgstr "Argent�na"
+msgstr "Argentína"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarkt�da"
+msgstr "Antarktída"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6550,17 +6548,17 @@ msgstr "Angola"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holandsk� Antily"
+msgstr "Holandské Antily"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Armenia"
-msgstr "Arm�nsko"
+msgstr "Arménsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Albania"
-msgstr "Alb�nsko"
+msgstr "Albánsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6575,7 +6573,7 @@ msgstr "Antigua a Barbuda"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Spojen� Arabsk� Emir�ty"
+msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6590,24 +6588,24 @@ msgstr "Afganistan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "default:LTR"
-msgstr "�tandardne:LTR"
+msgstr "štandardne:LTR"
#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Kruhov� pripojenia %s\n"
+msgstr "Kruhové pripojenia %s\n"
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Odstr��te najprv logick� zv�zky\n"
+msgstr "Odstráňte najprv logické zväzky\n"
#: ../../modules.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
-"PCMCIA podpora u� nie je zahrnut� v jadr�ch verzie 2.2. Pou�ite verziu 2.4"
+"PCMCIA podpora už nie je zahrnutá v jadrách verzie 2.2. Použite verziu 2.4"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -6617,37 +6615,37 @@ msgstr "POHNITE KOLIESKOM!"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Pre aktiv�ciu my�i,"
+msgstr "Pre aktiváciu myši,"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Pros�m otestujte my�."
+msgstr "Prosím otestujte myš."
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "No mouse"
-msgstr "�iadna my�"
+msgstr "Žiadna myš"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "none"
-msgstr "�iadna"
+msgstr "Žiadna"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "3 buttons"
-msgstr "3 tla�idl�"
+msgstr "3 tlačidlá"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "2 buttons"
-msgstr "2 tla�idl�"
+msgstr "2 tlačidlá"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "1 button"
-msgstr "1 tla�idlo"
+msgstr "1 tlačidlo"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -6657,12 +6655,12 @@ msgstr "busmouse"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking my�"
+msgstr "Kensington Thinking myš"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Logitech Mouse (s�riov�, star� typ C7)"
+msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7)"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -6707,17 +6705,17 @@ msgstr "Microsoft IntelliMouse"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "�tandardn� trojtla�idlov�"
+msgstr "Štandardná trojtlačidlová"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "�tandardn� my� s 2 tla�idlami"
+msgstr "štandardná myš s 2 tlačidlami"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "serial"
-msgstr "s�riov�"
+msgstr "sériová"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -6732,7 +6730,7 @@ msgstr "Koliesko"
#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Generic"
-msgstr "V�eobecn�"
+msgstr "Všeobecné"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -6747,7 +6745,7 @@ msgstr "GlidePoint"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "�tandardn� PS2 my� s kolieskom"
+msgstr "Štandardná PS2 myš s kolieskom"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -6757,17 +6755,17 @@ msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Standard"
-msgstr "�tandardn�"
+msgstr "Štandardná"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun my�"
+msgstr "Sun myš"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Priame, alebo skupinov� triedenie"
+msgstr "Priame alebo skupinové triedenie"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
@@ -6777,7 +6775,7 @@ msgstr "Skry strom"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Expand Tree"
-msgstr "Uk� strom"
+msgstr "Ukáž strom"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
@@ -6787,7 +6785,7 @@ msgstr "Info"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Is this correct?"
-msgstr "Je to spr�vne?"
+msgstr "Je to správne?"
#: ../../my_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -6797,17 +6795,17 @@ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "chyba pri z�pise do s�boru %s"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru %s"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Bad backup file"
-msgstr "Chybn� z�lohovac� s�bor"
+msgstr "Chybný zálohovací súbor"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Obnovenie zo s�boru %s zlyhalo: %s"
+msgstr "Obnovenie zo súboru %s zlyhalo: %s"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
@@ -6816,50 +6814,50 @@ msgid ""
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
-"V tabu�ke rozdelenia disku sa nach�dza z�znam o vo�nom priestore, ktor� "
-"nedok�em vyu�i�.\n"
-"Rie�enie je: presun�� prim�rny oddiel tak, aby sa vo�n� miesto nach�dzalo za "
-"n�m a bolo pou�ite�n� pre roz��ren� oddiel."
+"V tabuľke rozdelenia disku sa nachádza záznam o voľnom priestore, ktorý "
+"nedokážem využiť.\n"
+"Riešenie je: presunúť primárny oddiel tak, aby sa voľné miesto nachádzalo za "
+"ním a bolo použiteľné pre rozšírený oddiel."
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Na tejto platforme nie je podporovan� roz��ren� oddiel"
+msgstr "Na tejto platforme nie je podporovaný rozšírený oddiel"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "mount failed: "
-msgstr "nepodarilo sa pripoji�: "
+msgstr "nepodarilo sa pripojiť: "
#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "maybe"
-msgstr "mo�no.."
+msgstr "možno.."
#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "nice"
-msgstr "zauj�mav�"
+msgstr "zaujímavé"
#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "very nice"
-msgstr "ve�mi zauj�mav�"
+msgstr "veľmi zaujímavé"
#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "important"
-msgstr "d�le�it�"
+msgstr "dôležité"
#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "must have"
-msgstr "mus�te ma�"
+msgstr "musíte mať"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Nie je dos� oddielov pre RAID �rovne %d\n"
+msgstr "Nie je dosť oddielov pre RAID úrovne %d\n"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
@@ -6869,27 +6867,27 @@ msgstr "mkraid zlyhal"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid zlyhal (mo�no nie s� nain�talovan� raidtools)"
+msgstr "mkraid zlyhal (možno nie sú nainštalované raidtools)"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Nem��em prida� oddiel do _naform�tovan�ho_ RAID po�a md%d"
+msgstr "Nemôžem pridať oddiel do _naformátovaného_ RAID poľa md%d"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
-msgstr "Zastavi�"
+msgstr "Zastaviť"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
-msgstr "Spusti�"
+msgstr "Spustiť"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "On boot"
-msgstr "Spusti� pri �tarte"
+msgstr "Spustiť pri štarte"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6897,43 +6895,43 @@ msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
-"�iadne roz�iruj�ce inform�cie\n"
-"o tejto slu�be, prep��te."
+"Žiadne rozširujúce informácie\n"
+"o tejto službe, prepáčte."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services and deamons"
-msgstr "Slu�by a d�moni"
+msgstr "Služby a démoni"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "stopped"
-msgstr "zastaven�"
+msgstr "zastavené"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "running"
-msgstr "spusten�"
+msgstr "spustené"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Zvo�te si slu�by, ktor� bud� spusten� automaticky po �tarte syst�mu"
+msgstr "Zvoľte si služby, ktoré budú spustené automaticky po štarte systému"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
-msgstr "Datab�zov� server"
+msgstr "Databázový server"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Administration"
-msgstr "Vzdialen� spr�va"
+msgstr "Vzdialená správa"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "File sharing"
-msgstr "Zdie�anie s�borov"
+msgstr "Zdieľanie súborov"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6943,17 +6941,17 @@ msgstr "Internet"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Tla�enie"
+msgstr "Tlačenie"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Sp���a X Font Server (je potrebn� pre spustenie XFree)."
+msgstr "Spúšťa X Font Server (je potrebný pre spustenie XFree)."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Na��tanie ovl�da�ov pre va�e usb zariadenia."
+msgstr "Načítanie ovládačov pre Vaše usb zariadenia."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6961,13 +6959,13 @@ msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
-"Syslog je mo�nos�, ktor� vyu��va mnoho d�monov na ukladanie spr�v\n"
-"do r�znych syst�mov�ch log s�borov. Je dobr�, ke� je syslog v�dy spusten�."
+"Syslog je možnosť, ktorú využíva mnoho démonov na ukladanie správ\n"
+"do rôznych systémových log súborov. Je dobré, keď je syslog vždy spustený."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Spusti� zvukov� syst�m na Va�om po��ta�i"
+msgstr "Spustiť zvukový systém na Vašom počítači"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6975,8 +6973,8 @@ msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
-"Rwho protokol za�le vzdialen�m u��vate�om zoznam v�etk�ch pou��vate�ov\n"
-"prihl�sen� na syst�me, na ktorom je spusten� rwho d�mon (podobne ako finger)."
+"Rwho protokol zašle vzdialeným používateľom zoznam všetkých používateľov\n"
+"prihlásený na systéme, na ktorom je spustený rwho démon (podobne ako finger)."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6984,8 +6982,8 @@ msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
-"Rusers protokol umo��uje zisti� u��vate�om cez sie�, kto je\n"
-"prihl�sen� na zodpovedaj�cich po��ta�och."
+"Rusers protokol umožňuje zistiť používateľom cez sieť, kto je\n"
+"prihlásený na zodpovedajúcich počítačoch."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6993,8 +6991,8 @@ msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
-"Rstat protokol umo��uje u��vate�om z�skava� cez sie�\n"
-"inform�cie o za�a�en� ak�hoko�vek po��ta�a na sieti."
+"Rstat protokol umožňuje používateľom získavať cez sieť\n"
+"informácie o zaťažení akéhokoľvek počítača na sieti."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7003,18 +7001,18 @@ msgid ""
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
-"Routed d�mon umo��uje automatick� �pravu smerovac�ch IP tabuliek\n"
-"cez RIP protokol. RIP je �astej�ie pou��van� na mal�ch sietiach. Pre\n"
-"komplexnej�ie siete je potrebn� komplexn� smerovac� protokol."
+"Routed démon umožňuje automatickú úpravu smerovacích IP tabuliek\n"
+"cez RIP protokol. RIP je častejšie používaný na malých sietiach. Pre\n"
+"komplexnejšie siete je potrebný komplexný smerovací protokol."
#: ../../services.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
-"Prirad� z�kladn� zariadenie k blokov�mu (ako napr�klad oddiely\n"
-"pevn�ho disku) pre pou�itie v aplik�ci�ch ako Oracle"
+"Priradí raw zariadenie k blokovému (ako napríklad oddiely pevného\n"
+"disku) pre použitie v aplikáciách ako Oracle alebo DVD prehrávače"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7022,8 +7020,8 @@ msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
-"Uklad� a obnovuje syst�mov� z�sobn�k n�hody pre vy��iu kvalitu gener�tora\n"
-"n�hodn�ch ��sel."
+"Ukladá a obnovuje systémový zásobník náhody pre vyššiu kvalitu generátora\n"
+"náhodných čísel."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7031,8 +7029,8 @@ msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
-"Postfix je Mail Transport Agent, �i�e program, ktor� pren�a emaily z "
-"po��ta�a na po��ta�."
+"Postfix je Mail Transport Agent, čiže program, ktorý prenáša emaily z "
+"počítača na počítač."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7042,9 +7040,9 @@ msgid ""
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
-"Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktor� s� pou��van� protokolmi ako\n"
-"NFS a NIS. Portmap server mus� by� spusten� na po��ta�och, ktor� s� \n"
-"servermi pre protokoly pou��vaj�ce RPC mechanizmus."
+"Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktoré sú používané protokolmi ako\n"
+"NFS a NIS. Portmap server musí byť spustený na počítačoch, ktoré sú \n"
+"servermi pre protokoly používajúce RPC mechanizmus."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7054,13 +7052,13 @@ msgid ""
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
-"Podpora PCMCIA je v��inou pou��van� na spr�stupnenie sie�ovej karty,\n"
+"Podpora PCMCIA je väčšinou používaná na sprístupnenie sieťovej karty,\n"
"alebo modemu v notebookoch."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Podpora pre OKI 4w a kompatibiln� win tla�iarne."
+msgstr "Podpora pre OKI 4w a kompatibilné win tlačiarne."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7068,8 +7066,8 @@ msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
-"Automaticky zapne num-lock pod konzolou a XFree po�as\n"
-"�tartu syst�mu."
+"Automaticky zapne num-lock pod konzolou a XFree počas\n"
+"štartu systému."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7077,8 +7075,8 @@ msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
-"NFS je zn�my protokol, ur�en� na zdie�anie s�borov cez TCP/IP siete.\n"
-"T�to slu�ba prid� NFS serveru funkciu lockovania s�borov."
+"NFS je známy protokol, určený na zdieľanie súborov cez TCP/IP siete.\n"
+"Táto služba pridá NFS serveru funkciu lockovania súborov."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7087,8 +7085,8 @@ msgid ""
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
-"NFS je zn�my protokol, ur�en� na zdie�anie s�borov cez TCP/IP siete.\n"
-"T�to slu�ba dovol� NFS serveru exportova� adres�re predvolen� v s�bore\n"
+"NFS je známy protokol, určený na zdieľanie súborov cez TCP/IP siete.\n"
+"Táto služba dovolí NFS serveru exportovať adresáre predvolené v súbore\n"
"/etc/exports"
#: ../../services.pm:1
@@ -7097,8 +7095,8 @@ msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
-"Aktivuje/Deaktivuje v�etky sie�ov� zariadenia konfigurovan� pre spustenie\n"
-"po zaveden� syst�mu."
+"Aktivuje/Deaktivuje všetky sieťové zariadenia konfigurované pre spustenie\n"
+"po zavedení systému."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7106,7 +7104,7 @@ msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
-"Prip�ja a odp�ja v�etky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n"
+"Pripája a odpája všetky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n"
"body pripojenia."
#: ../../services.pm:1
@@ -7115,15 +7113,15 @@ msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
-"named (BIND) je dom�nov� menn� server (DNS) pou��van� na preklad z mena "
-"po��ta�a na IP adresu."
+"named (BIND) je doménový menný server (DNS) používaný na preklad z mena "
+"počítača na IP adresu."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
-msgstr "Linux Virtual Server sa pou��va na vysoko v�konn� a HA rie�enia."
+msgstr "Linux Virtual Server sa používa na vysoko výkonné a HA riešenia."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7131,7 +7129,7 @@ msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
-"lpd je tla�ov� d�mon, ktor� je po�adovan� pre spr�vnu pr�cu n�stroja lpr."
+"lpd je tlačový démon, ktorý je požadovaný pre správnu prácu nástroja lpr."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7139,13 +7137,13 @@ msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
-"Linuxconf niekedy nastav� vykonanie r�znych �loh po�as\n"
-"zav�dzania syst�mu pre udr�anie konfigur�cie."
+"Linuxconf niekedy nastaví vykonanie rôznych úloh počas\n"
+"zavádzania systému pre udržanie konfigurácie."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Automatick� detekcia a konfigur�cia hardv�ru pri �tarte."
+msgstr "Automatická detekcia a konfigurácia hardvéru pri štarte."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7153,7 +7151,7 @@ msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
-"Automatick� obnova hlavi�iek jadra v /boot\n"
+"Automatická obnova hlavičiek jadra v /boot\n"
"pre /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
#: ../../services.pm:1
@@ -7163,9 +7161,9 @@ msgid ""
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
-"Tento bal�k nahr� do pam�ti vybran� kl�vesnicov� mapu z nastavenia v\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Nastavenie sa d� meni� napr�klad pomocou\n"
-"konfigura�n�ho n�stroja kbdconfig."
+"Tento balík nahrá do pamäti vybranú klávesnicovú mapu z nastavenia v\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Nastavenie sa dá meniť napríklad pomocou\n"
+"konfiguračného nástroja kbdconfig."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7173,8 +7171,8 @@ msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
-"Spust� filtrovanie paketov pre Linux kernel verzie 2.2 na \n"
-"ochranu V�ho po��ta�a pred �tokmi zo siete."
+"Spustí filtrovanie paketov pre Linux kernel verzie 2.2 na \n"
+"ochranu Vášho počítača pred útokmi zo siete."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7186,16 +7184,16 @@ msgid ""
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
-"Internet superserver d�mon (v��inou naz�van� inetd) poskytuje mnoho\n"
-"slu�ieb s�visiacich s internetom. Je zodpovedn� za sp���anie slu�ieb\n"
-"ako telnet, ftp, rsh, rlogin a in�. Vypnut�m inetd vypnete v�etky\n"
-"slu�by, za ktor� je zodpovedn�."
+"Internet superserver démon (väčšinou nazývaný inetd) poskytuje mnoho\n"
+"služieb súvisiacich s Internetom. Je zodpovedný za spúšťanie služieb\n"
+"ako telnet, ftp, rsh, rlogin a iné. Vypnutím inetd vypnete všetky\n"
+"služby, za ktoré je zodpovedný."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr "Apache je WWW server. Je pou��van� na poskytovanie HTML str�nok a CGI."
+msgstr "Apache je WWW server. Je používaný na poskytovanie HTML stránok a CGI."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7203,8 +7201,8 @@ msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
-"HardDrake vyh�ad�va nov� hardv�r a nastavuje parametre\n"
-"nov�ho alebo zmenen�ho hardv�ru."
+"HardDrake vyhľadáva nový hardvér a nastavuje parametre\n"
+"nového alebo zmeneného hardvéru."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7214,9 +7212,9 @@ msgid ""
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
-"GPM prid� podporu my�i textovo orientovan�m aplik�ci�m ako napr�klad\n"
-"Midnight Commander. Takisto umo�n� v textov�ch konzol�ch kop�rovanie\n"
-"pomocou my�i a podporu pop-up menu."
+"GPM pridá podporu myši textovo orientovaným aplikáciám ako napríklad\n"
+"Midnight Commander. Takisto umožní v textových konzolách kopírovanie\n"
+"pomocou myši a podporu pop-up menu."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7226,15 +7224,15 @@ msgid ""
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
-"cron je �tandardn� UNIXov� program, ktor� sp���a pr�kazy napl�novan�\n"
-"u��vate�om. vixie cron prid�va viac mo�nost� konfigur�cie."
+"cron je štandardný UNIXový program, ktorý spúšťa príkazy naplánované\n"
+"užívateľom. vixie cron pridáva viac možností konfigurácie."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr "Sp���a pr�kazy nastaven� cez pr�kaz at v stanovenom �ase."
+msgstr "Spúšťa príkazy nastavené cez príkaz at v stanovenom čase."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7242,23 +7240,23 @@ msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
-"apmd sa pou��va pre monitorovanie (a z�pis pomocou syslogu) stavu bat�ri�.\n"
-"M��ete ho tie� pou�i� na vypnutie po��ta�a ke� sa baterky takmer min�."
+"apmd sa používa pre monitorovanie (a zápis pomocou syslogu) stavu batérií.\n"
+"Môžete ho tiež použiť na vypnutie počítača keď sa baterky takmer minú."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, periodick� pl�nova� pr�kazov."
+msgstr "Anacron, periodický plánovač príkazov."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Spustenie ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) zvukov�ho syst�mu"
+msgstr "Spustenie ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) zvukového systému"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Installing packages..."
-msgstr "In�talujem bal��ky"
+msgstr "Inštalujem balíčky"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7268,7 +7266,7 @@ msgid ""
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
-"Pou�itie: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"Použitie: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
#: ../../standalone.pm:1
@@ -7278,18 +7276,18 @@ msgid ""
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolution"
msgstr ""
-" [v�etko]\n"
+" [všetko]\n"
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
-" XFdrake rozl��enie"
+" XFdrake rozlíšenie"
#: ../../standalone.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] "
-"[--dynamic=dev]"
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_zdrojový_adresár] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=zariadenie]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7302,14 +7300,14 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
-"[VO�BY]...\n"
-" --no-confirmation nep�ta� sa na prv� potvrdzuj�cu opt�zku v "
-"MandrakeUpdate re�ime\n"
-" --no-verify-rpm nekontrolova� podpisy bal�kov\n"
-" --changelog-first zobrazi� changelog pred zobrazen�m s�borov v okne s "
+"[VOĽBY]...\n"
+" --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu optázku v "
+"MandrakeUpdate režime\n"
+" --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov\n"
+" --changelog-first zobraziť changelog pred zobrazením súborov v okne s "
"popisom\n"
-" --merge-all-rpmnew po�iada� o zl��enie v�etk�ch n�jden�ch .rpmnew/."
-"rpmsave s�borov"
+" --merge-all-rpmnew požiadať o zlúčenie všetkých nájdených .rpmnew/."
+"rpmsave súborov"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7329,25 +7327,25 @@ msgid ""
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
-"[VO�BY]\n"
-"Sie�ov� a internetov� pripojenie a monitorovacia aplik�cia\n"
+"[VOĽBY]\n"
+"Sieťové a Internetové pripojenie a monitorovacia aplikácia\n"
"\n"
-"--defaultintf interface : zobrazi� toto rozhranie ako predpolen�\n"
-"--connect : pripoji� k internetu ak nie je pripojenie akt�vne\n"
-"--disconnect : odpoji� od internetu ak je pripojenie akt�vne\n"
-"--force : pou��� pre n�siln� pripojenie/odpojenie.\n"
-"--status : vr�ti 1 ak je pripojenie akt�vne, inak 0.\n"
-"--quiet : potla�� interaktivitu, vhodn� pre pripojenie/odpojenie."
+"--defaultintf interface : zobraziť toto rozhranie ako predpolené\n"
+"--connect : pripojiť k Internetu ak nie je pripojenie aktívne\n"
+"--disconnect : odpojiť od Internetu ak je pripojenie aktívne\n"
+"--force : použíť pre násilné pripojenie/odpojenie.\n"
+"--status : vráti 1 ak je pripojenie aktívne, inak 0.\n"
+"--quiet : potlačí interaktivitu, vhodné pre pripojenie/odpojenie."
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr "[--file=s�bor] [--word=slovo] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=súbor] [--word=slovo] [--explain=regexp] [--alert]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[keyboard]"
-msgstr "[kl�vesnica]"
+msgstr "[klávesnica]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7366,19 +7364,19 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"[VO�BY]...\n"
-"Konfigur�cia Mandrake Terminal Server (MTS)\n"
-"--enable : povoli� MTS\n"
-"--disable : zak�za� MTS\n"
-"--start : spusti� MTS\n"
-"--stop : zastavi� MTS\n"
-"--adduser : prida� existuj�ceho pou��vate�a do MTS (potrebn� "
-"pou��vate�sk� meno)\n"
-"--deluser : zru�i� existuj�ceho pou��vate�a z MTS (potrebn� "
-"pou��vate�sk� meno)\n"
-"--addclient : prida� klientsk� po��ta� do MTS (potrebn� je MAC addresa, "
+"[VOĽBY]...\n"
+"Konfigurácia Mandrake Terminal Server (MTS)\n"
+"--enable : povoliť MTS\n"
+"--disable : zakázať MTS\n"
+"--start : spustiť MTS\n"
+"--stop : zastaviť MTS\n"
+"--adduser : pridať existujúceho používateľa do MTS (potrebné "
+"používateľské meno)\n"
+"--deluser : zrušiť existujúceho používateľa z MTS (potrebné "
+"používateľské meno)\n"
+"--addclient : pridať klientský počítač do MTS (potrebná je MAC addresa, "
"IP adresa, nbi obraz)\n"
-"--delclient : zru�i� existuj�ci klientsk� po��ta� z MTS (potrebn� je "
+"--delclient : zrušiť existujúci klientský počítač z MTS (potrebná je "
"MAC addresa, IP adresa, nbi obraz)"
#: ../../standalone.pm:1
@@ -7397,19 +7395,19 @@ msgid ""
" : name_of_application like so for staroffice \n"
" : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
-"Aplik�cia pre import a monitorovanie "
-"aplik�ci� \n"
-"--windows_import : import zo v�etk�ch dostupn�ch windows part�ci�.\n"
-"--xls_fonts : zobrazi� v�etky fonty, ktor� u� existuj� z xls.\n"
-"--strong : striktn� kontrola fontov.\n"
-"--install : akceptova� ak�ko�vek font, alebo ak�ko�vek adres�r s "
+"Aplikácia pre import a monitorovanie "
+"aplikácií \n"
+"--windows_import : import zo všetkých dostupných windows partícií.\n"
+"--xls_fonts : zobraziť všetky fonty, ktoré už existujú z xls.\n"
+"--strong : striktná kontrola fontov.\n"
+"--install : akceptovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s "
"fontom.\n"
-"--uninstall : odin�talova� ak�ko�vek font, alebo ak�ko�vek adres�r s "
+"--uninstall : odinštalovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s "
"fontom.\n"
-"--replace : nahradi� v�etky u� existuj�ce fonty\n"
-"--application : 0 �iadna aplik�cia.\n"
-" : 1 v�etky aplik�cie ktor� s� podporovan� a dostupn�.\n"
-" : meno_aplik�cie, napr�klad so pre staroffice\n"
+"--replace : nahradiť všetky už existujúce fonty\n"
+"--application : 0 žiadna aplikácia.\n"
+" : 1 všetky aplikácie ktoré sú podporované a dostupné.\n"
+" : meno_aplikácie, napríklad so pre staroffice\n"
" : a gs pre ghostscript."
#: ../../standalone.pm:1
@@ -7425,9 +7423,9 @@ msgstr ""
"[NASTAVENIA] [MENO_PROGRAMU]\n"
"\n"
"NASTAVENIA:\n"
-" --help - zobrazi� t�to spr�vu.\n"
-" --report - program by mal by� jedn�m z mandrake n�strojov\n"
-" --incident - program by mal by� jedn�m z mandrake n�strojov"
+" --help - zobraziť túto správu.\n"
+" --report - program by mal byť jedným z mandrake nástrojov\n"
+" --incident - program by mal byť jedným z mandrake nástrojov"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7445,16 +7443,16 @@ msgid ""
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Aplik�cia pre z�lohovanie a obnovu �dajov\n"
+"Aplikácia pre zálohovanie a obnovu údajov\n"
"\n"
-"--default : z�lohova� �tandardn� adres�re.\n"
-"--debug : zobrazi� v�etky ladiace inform�cie.\n"
-"--show-conf : zoznam s�borov, alebo adres�rov pre z�lohovanie.\n"
-"--config-info : zobrazenie nastaven� z konfigura�n�ho s�boru (pre "
-"pou��vate�ov bez X-ov ).\n"
-"--daemon : pou�i� konfigu�ciu pre d�mona. \n"
-"--help : zobrazi� t�to spr�vu.\n"
-"--version : zobrazi� inform�cie o verzii.\n"
+"--default : zálohovať štandardné adresáre.\n"
+"--debug : zobraziť všetky ladiace informácie.\n"
+"--show-conf : zoznam súborov alebo adresárov pre zálohovanie.\n"
+"--config-info : zobrazenie nastavení z konfiguračného súboru (pre "
+"používateľov bez X-ov ).\n"
+"--daemon : použiť konfiguáciu pre démona. \n"
+"--help : zobraziť túto správu.\n"
+"--version : zobraziť informácie o verzii.\n"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7473,58 +7471,58 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-"Tento program je vo�n� softv�r; m��ete ho redistribuova� a/alebo "
-"modifikova�\n"
-"pod podmienkami GNU GPL, ktor� je publikovan� Free Software Foundation;\n"
-"tak pod verziou 2, ako aj ak�ko�vek neskor�iu verziu (pod�a V�ho v�beru).\n"
+"Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo "
+"modifikovať\n"
+"pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n"
+"tak pod verziou 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa Vášho výberu).\n"
"\n"
-"Tento program je distribuovan� vo viere, �e bude u�ito�n� ale bez "
-"AK�CHKO�VEK Z�RUK;\n"
-"vr�tane implicitnej z�ruky o OBCHODOVATE�NOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
-"KONKR�TNY\n"
-"��EL. Pozrite si tie� licenciu GNU General Public License pre bli��ie "
+"Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez "
+"AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n"
+"vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
+"KONKRÉTNY\n"
+"ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie "
"detaily.\n"
"\n"
-"K�piu GNU General Public License je mo�n� z�ska� spolu s t�mto programom; ak "
+"Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; ak "
"nie,\n"
-"nap��te na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
"330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Exit install"
-msgstr "Koniec in�tal�cie"
+msgstr "Koniec inštalácie"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install updates"
-msgstr "In�tal�cia aktualiz�ci�"
+msgstr "Inštalácia aktualizácií"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure services"
-msgstr "Nastavenie slu�ieb"
+msgstr "Nastavenie služieb"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure X"
-msgstr "Konfigur�cia X"
+msgstr "Konfigurácia X"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install bootloader"
-msgstr "In�tal�cia zav�dza�a"
+msgstr "Inštalácia zavádzača"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure networking"
-msgstr "Sie�ov� slu�by"
+msgstr "Sieťové služby"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Add a user"
-msgstr "Vytv�ranie pou��vate�ov"
+msgstr "Vytváranie používateľov"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7534,42 +7532,42 @@ msgstr "Heslo root-a"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system"
-msgstr "In�tal�cia syst�mu"
+msgstr "Inštalácia systému"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
-msgstr "V�ber bal�kov"
+msgstr "Výber balíkov"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Format partitions"
-msgstr "Form�tovanie oddielov"
+msgstr "Formátovanie oddielov"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "Rozdelenie oblast�"
+msgstr "Rozdelenie diskov"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "V�ber kl�vesnice"
+msgstr "Výber klávesnice"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
-msgstr "Vo�ba triedy in�tal�cie"
+msgstr "Voľba triedy inštalácie"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Detekcia pevn�ho disku"
+msgstr "Detekcia pevného disku"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure mouse"
-msgstr "Konfigur�cia my�i"
+msgstr "Konfigurácia myši"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7579,7 +7577,7 @@ msgstr "Licencia"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Language"
-msgstr "Vo�ba jazyka"
+msgstr "Voľba jazyka"
#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
@@ -7607,7 +7605,7 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
-msgstr "Xpmac (ovl�da� obrazovky pre beh in�tal�cie)"
+msgstr "Xpmac (ovládač obrazovky pre beh inštalácie)"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7615,24 +7613,24 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
-"Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie ale iba v XFree %s.\n"
-"POZOR, T�TO PODPORA JE IBA EXPERIMENT�LNA A MԮE SP�SOBI� ZAMRZNUTIE "
-"PO��TA�A."
+"Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n"
+"POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE "
+"POČÍTAČA."
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s s EXPERIMENT�LNOU 3D akceler�ciou"
+msgstr "XFree %s s EXPERIMENTÁLNOU 3D akceleráciou"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr "Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie v XFree %s."
+msgstr "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie v XFree %s."
#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s s 3D hardv�rovou akceler�ciou"
+msgstr "XFree %s s 3D hardvérovou akceleráciou"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7641,10 +7639,10 @@ msgid ""
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
-"Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie ale iba v XFree %s.\n"
-"POZOR, T�TO PODPORA JE IBA EXPERIMENT�LNA A MԮE SP�SOBI� ZAMRZNUTIE "
-"PO��TA�A.\n"
-"Va�a karta je podporovan� XFree %s, ktor� maj� lep�iu podporuj v 2D."
+"Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n"
+"POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE "
+"POČÍTAČA.\n"
+"Vaša karta je podporovaná XFree %s, ktoré majú lepšiu podporuj v 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7652,8 +7650,8 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
-"Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie ale iba v XFree %s.\n"
-"Va�a karta je podporovan� XFree %s, ktor� maj� lep�iu podporuj v 2D."
+"Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n"
+"Vaša karta je podporovaná XFree %s, ktoré majú lepšiu podporuj v 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -7663,32 +7661,32 @@ msgstr "XFree86 %s"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Nastavi� iba kartu \"%s\"%s"
+msgstr "Nastaviť iba kartu \"%s\"%s"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Pou�i� Xinerama roz��renie"
+msgstr "Použiť Xinerama rozšírenie"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Nastavi� v�etky hlavy osobitne"
+msgstr "Nastaviť všetky hlavy osobitne"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Ak� konfigur�ciu XFree chcete ma�?"
+msgstr "Akú konfiguráciu XFree chcete mať?"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
-msgstr "XFree konfigur�cia"
+msgstr "XFree konfigurácia"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Zvo�te ve�kos� pam�ti na grafickej karte"
+msgstr "Zvoľte veľkosť pamäti na grafickej karte"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7696,8 +7694,8 @@ msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"V� syst�m podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n"
-"�o chcete spravi�?"
+"Váš systém podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n"
+"Čo chcete spraviť?"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7707,7 +7705,7 @@ msgstr "Nastavenie viac-monitorov"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an X server"
-msgstr "Zvo�te si X server"
+msgstr "Zvoľte si X server"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7767,8 +7765,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Zachova� zmeny?\n"
-"Aktu�lna konfigur�cia je:\n"
+"Zachovať zmeny?\n"
+"Aktuálna konfigurácia je:\n"
"\n"
"%s"
@@ -7787,7 +7785,7 @@ msgstr "Test"
#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution"
-msgstr "Rozl��enie"
+msgstr "Rozlíšenie"
#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
@@ -7797,17 +7795,17 @@ msgstr "Monitor"
#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Graphic Card"
-msgstr "Grafick� karta"
+msgstr "Grafická karta"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Vertik�lna frekvencia"
+msgstr "Vertikálna frekvencia"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Horizont�lna frekvencia"
+msgstr "Horizontálna frekvencia"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
@@ -7823,22 +7821,22 @@ msgid ""
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
-"Dva kritick� parametre s� vertik�lna frekvencia (frekvencia, ktorou je "
-"obnovovan� cel� obrazovka) a horizont�lna frekvencia (frekvencia, ktorou s� "
-"zobrazovan� jednotliv� riadky).\n"
-"Je ve�mi d�le�it�, aby ste nenastavili frekvencie, ktor� prevy�uj� "
-"schopnosti V�ho monitora. Mohol by sa po�kodi�.\n"
-"Ak sa neviete uisti�, zvo�te rad�ej najprv konzervat�vnej�ie nastavenie."
+"Dva kritické parametre sú vertikálna frekvencia (frekvencia, ktorou je "
+"obnovovaná celá obrazovka) a horizontálna frekvencia (frekvencia, ktorou sú "
+"zobrazované jednotlivé riadky).\n"
+"Je veľmi dôležité, aby ste nenastavili frekvencie, ktoré prevyšujú "
+"schopnosti Vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n"
+"Ak sa neviete uistiť, zvoľte radšej najprv konzervatívnejšie nastavenie."
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr "Plug'n Play zrejme zlyhalo. Vyberte si pros�m ru�ne monitor"
+msgstr "Plug'n Play zrejme zlyhalo. Vyberte si prosím ručne monitor"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Vendor"
-msgstr "V�robca"
+msgstr "Výrobca"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
@@ -7848,22 +7846,22 @@ msgstr "Plug'n Play"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Zvo�te si monitor"
+msgstr "Zvoľte si monitor"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "Grafick� karta: %s"
+msgstr "Grafická karta: %s"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Zvo�te si rozl��enie a farebn� h�bku"
+msgstr "Zvoľte si rozlíšenie a farebnú hĺbku"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolutions"
-msgstr "Rozl��enia"
+msgstr "Rozlíšenia"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
@@ -7873,17 +7871,17 @@ msgstr "4 miliardy farieb (32 bit)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 mili�nov farieb (24 bit)"
+msgstr "16 miliónov farieb (24 bit)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 tis�c farieb (16 bit)"
+msgstr "65 tisíc farieb (16 bit)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 tis�c farieb (15 bit)"
+msgstr "32 tisíc farieb (15 bit)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
@@ -7893,12 +7891,12 @@ msgstr "256 farieb (8 bit)"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Je toto spr�vne nastavenie?"
+msgstr "Je toto správne nastavenie?"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Opusti� do %d sek�nd"
+msgstr "Opustiť do %d sekúnd"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
@@ -7909,27 +7907,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba:\n"
"%s\n"
-"Sk�ste zmeni� niektor� parametre"
+"Skúste zmeniť niektoré parametre"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Varovanie: testovanie tejto karty m��e zastavi� V� syst�m"
+msgstr "Varovanie: testovanie tejto karty môže zastaviť Váš systém"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Chcete otestova� konfigur�ciu?"
+msgstr "Chcete otestovať konfiguráciu?"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Test konfigur�cie"
+msgstr "Test konfigurácie"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "Ak� normu pou��va va�a TV?"
+msgstr "Akú normu používa Vaša TV?"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -7943,14 +7941,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
-"Va�a grafick� karta m� zrejme konektor pre TV v�stup.\n"
-"M��e by� nakonfigurovan� pre pou��vanie frame buffera.\n"
+"Vaša grafická karta má zrejme konektor pre TV výstup.\n"
+"Môže byť nakonfigurovaná pre používanie frame buffera.\n"
"\n"
-"Ak si to �el�te, pripojte Va�u grafick� kartu do TV prij�ma�a pred spusten�m "
-"po��ta�a.\n"
-"Potom zvo�te \"TV v�stup\" polo�ku v zav�dza�i.\n"
+"Ak si to želáte, pripojte Vašu grafickú kartu do TV prijímača pred spustením "
+"počítača.\n"
+"Potom zvoľte \"TV výstup\" položku v zavádzači.\n"
"\n"
-"M�te t�to funkciu?"
+"Máte túto funkciu?"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -7959,19 +7957,19 @@ msgid ""
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
-"M��em nastavi� V� syst�m tak, aby automaticky sp���al grafick� rozhranie "
-"(XFree) po re�tarte.\n"
-"Chcete ma� spusten� XFree po �tarte po��ta�a?"
+"Môžem nastaviť Váš systém tak, aby automaticky spúšťal grafické rozhranie "
+"(XFree) po reštarte.\n"
+"Chcete mať spustené XFree po štarte počítača?"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "X pri �tarte"
+msgstr "X pri štarte"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "XFree86 ovl�da�: %s\n"
+msgstr "XFree86 ovládač: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -7981,32 +7979,32 @@ msgstr "XFree86 server: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Rozl��enie: %s\n"
+msgstr "Rozlíšenie: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Farebn� h�bka: %s\n"
+msgstr "Farebná hĺbka: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Grafick� pam�: %s kB\n"
+msgstr "Grafická pamäť: %s kB\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Grafick� karta: %s\n"
+msgstr "Grafická karta: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Vertik�lna frekvencia monitoru: %s\n"
+msgstr "Vertikálna frekvencia monitoru: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Horizont�lna frekvencia monitoru: %s\n"
+msgstr "Horizontálna frekvencia monitoru: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -8016,22 +8014,22 @@ msgstr "Monitor: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Port my�i: %s\n"
+msgstr "Port myši: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Typ my�i: %s\n"
+msgstr "Typ myši: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Nastavenie kl�vesnice: %s\n"
+msgstr "Nastavenie klávesnice: %s\n"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Options: %s"
-msgstr "Mo�nosti: %s"
+msgstr "Možnosti: %s"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8046,12 +8044,12 @@ msgstr "Server:"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "URL mus� za��na� http://, alebo https://"
+msgstr "URL musí začínať http:// alebo https://"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Pros�m, zadajte adresu WebDAV servera"
+msgstr "Prosím, zadajte adresu WebDAV servera"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
@@ -8079,7 +8077,7 @@ msgstr "Odpoj"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "New"
-msgstr "Nov�"
+msgstr "Nový"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
@@ -8089,15 +8087,15 @@ msgid ""
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
-"WebDAV je protokol, ktor� umo��uje pripoji� lok�lne adres�r web servera\n"
-"a pou��va� ho ako lok�lny s�borov� syst�m (iba za podmienky, �e web server\n"
-"je nakonfigurovan� ako WebDAV server). Ak chcete prida� WebDAV pr�pojn�\n"
-"bod, vyberte si \"Nov�\"."
+"WebDAV je protokol, ktorý umožňuje pripojiť lokálne adresár web servera\n"
+"a používať ho ako lokálny súborový systém (iba za podmienky, že web server\n"
+"je nakonfigurovaný ako WebDAV server). Ak chcete pridať WebDAV prípojný\n"
+"bod, vyberte si \"Nový\"."
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Namiesto toho pou�ite `%s''"
+msgstr "Namiesto toho použite `%s''"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
@@ -8113,7 +8111,7 @@ msgstr "Najprv spravte `Unmount''"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr "Zru�"
+msgstr "Zruš"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8123,12 +8121,12 @@ msgstr "Vytvor"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Typ s�borov�ho syst�mu:"
+msgstr "Typ súborového systému:"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
-msgstr "Pr�zdny"
+msgstr "Prázdny"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8153,7 +8151,7 @@ msgstr "Swap"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Journalised FS"
-msgstr "�urn�lovac� s�borov� syst�m"
+msgstr "Žurnálovací súborový systém"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8163,12 +8161,12 @@ msgstr "Ext2"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No hard drives found"
-msgstr "Neboli n�jden� �iadne pevn� disky"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne pevné disky"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Pros�m kliknite na oddiel"
+msgstr "Prosím kliknite na oddiel"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8177,14 +8175,14 @@ msgid ""
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"M�te jeden ve�k� FAT diskov� oddiel.\n"
-"Navrhujem zmeni� jeho ve�kos�\n"
-"(kliknite na�, potom kliknite na \"Zmeni� ve�kos�\")"
+"Máte jeden veľký FAT diskový oddiel.\n"
+"Navrhujem zmeniť jeho veľkosť\n"
+"(kliknite naň, potom kliknite na \"Zmeniť veľkosť\")"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
-msgstr "Zvo�te si akciu"
+msgstr "Zvoľte si akciu"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8198,51 +8196,51 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Ak pl�nujete pou�i� aboot, nechajte pros�m na za�iatku disku dos� vo�n�ho "
+"Ak plánujete použiť aboot, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného "
"miesta.\n"
-"(2048 sektorov bude sta�i�)"
+"(2048 sektorov bude stačiť)"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Pros�m, najprv si za zaz�lohujte Va�e �daje"
+msgstr "Prosím, najprv si za zazálohujte Vaše údaje"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read carefully!"
-msgstr "��tajte pozorne!"
+msgstr "Čítajte pozorne!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Kryptovac� k��� (znovu)"
+msgstr "Kryptovací kľúč (znovu)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key"
-msgstr "Kryptovac� k���"
+msgstr "Kryptovací kľúč"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "kryptovacie k���e nes�hlasia"
+msgstr "kryptovacie kľúče nesúhlasia"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Tento kryptovac� k��� je pr�li� jednoduch� (mus� by� minim�lne %d znakov "
-"dlh�)"
+"Tento kryptovací kľúč je príliš jednoduchý (musí byť minimálne %d znakov "
+"dlhé)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Zvo�te kryptovac� k��� s�borov�ho syst�mu"
+msgstr "Zvoľte kryptovací kľúč súborového systému"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Kryptovac� k��� s�borov�ho syst�mu"
+msgstr "Kryptovací kľúč súborového systému"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8252,12 +8250,12 @@ msgstr "Typ: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr "na kan�ly %d id %d\n"
+msgstr "na kanály %d id %d\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Typ tabu�ky rozdelenia disku: %s\n"
+msgstr "Typ tabuľky rozdelenia disku: %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8267,22 +8265,22 @@ msgstr "LVM-disky %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Info: "
-msgstr "Inform�cie:"
+msgstr "Informácie:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavi�iek, %s sektorov\n"
+msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavičiek, %s sektorov\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Ve�kos�: %s\n"
+msgstr "Veľkosť: %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read-only"
-msgstr "Iba pre ��tanie"
+msgstr "Iba pre čítanie"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8298,9 +8296,9 @@ msgid ""
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tento �peci�lny Bootstrap\n"
+"Tento špeciálny Bootstrap\n"
"oddiel je pre\n"
-"du�lne �tartovanie syst�mu.\n"
+"duálne štartovanie systému.\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8311,14 +8309,14 @@ msgid ""
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Mo�nosti s�, tento oddiel je\n"
-"oddiel s ovl�da�om. Mali by ste\n"
-"ho necha� samotn�.\n"
+"Možnosti sú, tento oddiel je\n"
+"oddiel s ovládačom. Mali by ste\n"
+"ho nechať samotný.\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Meno loopback s�boru: %s"
+msgstr "Meno loopback súboru: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8328,7 +8326,7 @@ msgstr "RAID-disky %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Ve�kos� k�sku %s\n"
+msgstr "Veľkosť kúsku %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8341,7 +8339,7 @@ msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Predvolen� oddiel pre �tart\n"
+"Predvolený oddiel pre štart\n"
" (MS-DOS boot, nie pre lilo)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
@@ -8350,7 +8348,7 @@ msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Loopback s�bor(y):\n"
+"Loopback súbor(y):\n"
" %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
@@ -8361,17 +8359,17 @@ msgstr "RAID md%s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mounted\n"
-msgstr "Pripojen�\n"
+msgstr "Pripojené\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Nenaform�tovan�\n"
+msgstr "Nenaformátované\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Formatted\n"
-msgstr "Naform�tovan�\n"
+msgstr "Naformátované\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8386,12 +8384,12 @@ msgstr ", %s sektorov"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s"
-msgstr "Ve�kos�: %s"
+msgstr "Veľkosť: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Za�iatok: sektor %s\n"
+msgstr "Začiatok: sektor %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8401,27 +8399,27 @@ msgstr "Meno: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Ozna�enie v DOS: %s (asi)\n"
+msgstr "Označenie v DOS: %s (asi)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "oddiel %s sa teraz vol� %s"
+msgstr "oddiel %s sa teraz volá %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstra�ujem %s"
+msgstr "Odstraňujem %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
-msgstr "Kop�rujem %s"
+msgstr "Kopírujem %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Prenos s�borov na nov� oddiel"
+msgstr "Prenos súborov na nový oddiel"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8429,58 +8427,58 @@ msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Adres�r %s u� obsahuje nejak� �daje\n"
+"Adresár %s už obsahuje nejaké údaje\n"
"(%s)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hide files"
-msgstr "Skryt� s�bory"
+msgstr "Skryté súbory"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Prenes s�bory na nov� oddiel"
+msgstr "Prenes súbory na nový oddiel"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Ak naform�tujete oddiel %s,v�etky predo�l� �daje sa na �om stratia"
+msgstr "Ak naformátujete oddiel %s,všetky predošlé údaje sa na ňom stratia"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Aby sa �pravy prejavili, mus�te re�tartova� po��ta�"
+msgstr "Aby sa úpravy prejavili, musíte reštartovať počítač"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Tabu�ka rozdelenia disku zariadenia %s sa zap��e na disk!"
+msgstr "Tabuľka rozdelenia disku zariadenia %s sa zapíše na disk!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
-msgstr "Je potrebn� bal�k %s. M�m ho nain�talova�?"
+msgstr "Je potrebný balík %s. Mám ho nainštalovať?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Ak� typ rozdelenia oddielov?"
+msgstr "Aký typ rozdelenia oddielov?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Bu�te opatrn�: t�to oper�cia je nebezpe�n�."
+msgstr "Buďte opatrní: táto operácia je nebezpečná."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "chunk size"
-msgstr "ve�kos�"
+msgstr "veľkosť"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "level"
-msgstr "�rove�"
+msgstr "úroveň"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -8500,42 +8498,42 @@ msgstr "Parametre pripojenia"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "S�bor existuje. Pou�i�?"
+msgstr "Súbor existuje. Použiť?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "S�bor je u� pou��van� ako loopback, sk�ste in� s�bor"
+msgstr "Súbor je už používaný ako loopback, skúste iný súbor"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Give a file name"
-msgstr "Zadajte meno s�boru"
+msgstr "Zadajte meno súboru"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Typ s�borov�ho syst�mu: "
+msgstr "Typ súborového systému: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size in MB: "
-msgstr "Ve�kos� v MB: "
+msgstr "Veľkosť v MB: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Meno s�boru sp�tnej slu�ky: "
+msgstr "Meno súboru spätnej slučky: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
-msgstr "Sp�tn� slu�ka"
+msgstr "Spätná slučka"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Tento oddiel nem��e by� pou�it� pre sp�tn� slu�ku"
+msgstr "Tento oddiel nemôže byť použitý pre spätnú slučku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8545,32 +8543,32 @@ msgstr "LVM meno?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "new"
-msgstr "nov�"
+msgstr "nový"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Vyberte existuj�ci LVM pre pridanie"
+msgstr "Vyberte existujúci LVM pre pridanie"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Vyberte existuj�ci RAID pre pridanie"
+msgstr "Vyberte existujúci RAID pre pridanie"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving partition..."
-msgstr "Pres�vam oddiel..."
+msgstr "Presúvam oddiel..."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
-msgstr "Pres�vam"
+msgstr "Presúvam"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Ktor� sektor si �el�te posun��?"
+msgstr "Ktorý sektor si želáte posunúť?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8580,52 +8578,52 @@ msgstr "Sektor"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Ktor� disk si �el�te posun��?"
+msgstr "Ktorý disk si želáte posunúť?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move"
-msgstr "Presu�"
+msgstr "Presuň"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
-msgstr "Nov� ve�kos� v MB: "
+msgstr "Nová veľkosť v MB: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the new size"
-msgstr "Zvo�te nov� ve�kos�"
+msgstr "Zvoľte novú veľkosť"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resize"
-msgstr "Zmei� ve�kos�"
+msgstr "Zmeiť veľkosť"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Po zmene ve�kosti oddielu %s bud� v�etky �daje nen�vratne straten�"
+msgstr "Po zmene veľkosti oddielu %s budú všetky údaje nenávratne stratené"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "V�etky �daje na tejto oblasti by sa mali zaz�lohova�"
+msgstr "Všetky údaje na tejto oblasti by sa mali zazálohovať"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Tomuto oddielu sa ned� meni� ve�kos�?"
+msgstr "Tomuto oddielu sa nedá meniť veľkosť?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Po��tam hranice FAT s�borov�ho syst�mu"
+msgstr "Počítam hranice FAT súborového systému"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Kam si �el�te pripoji� %s?"
+msgstr "Kam si želáte pripojiť %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8633,46 +8631,46 @@ msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Nem��em odpoji� oddiel k�m je pou��van� nejakou sp�tnou slu�kou.\n"
-"Odstr��te najsk�r sp�tn� slu�ku"
+"Nemôžem odpojiť oddiel kým je používaný nejakou spätnou slučkou.\n"
+"Odstráňte najskôr spätnú slučku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Kam si �el�te pripoji� zariadenie %s?"
+msgstr "Kam si želáte pripojiť zariadenie %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Kam si �el�te pripoji� loopback s�bor %s?"
+msgstr "Kam si želáte pripojiť loopback súbor %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr "Prep�nam z ext2 na ext3"
+msgstr "Prepínam z ext2 na ext3"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Ak� typ s�borov�ho syst�mu chcete??"
+msgstr "Aký typ súborového systému chcete??"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Change partition type"
-msgstr "Zvo�te typ oddielu"
+msgstr "Zvoľte typ oddielu"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Po zmene diskovej oblasti %s bud� v�etky �daje na tejto oblasti nen�vratne "
-"straten�"
+"Po zmene diskovej oblasti %s budú všetky údaje na tejto oblasti nenávratne "
+"stratené"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Odstr�ni� loopback s�bor?"
+msgstr "Odstrániť loopback súbor?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8681,9 +8679,9 @@ msgid ""
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
-"Nem��ete vytvori� nov� diskov� oddiel\n"
-"(pokia� m�te prekro�en� maxim�lny po�et prim�rnych oddielov).\n"
-"Najsk�r zru�te prim�rnu oddiel a vytvorte roz��ren� oddiel."
+"Nemôžete vytvoriť nový diskový oddiel\n"
+"(pokiaľ máte prekročený maximálny počet primárnych oddielov).\n"
+"Najskôr zrušte primárnu oddiel a vytvorte rozšírenú oddiel."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8693,17 +8691,17 @@ msgstr "Preferencia: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start sector: "
-msgstr "Za�iato�n� sektor:"
+msgstr "Začiatočný sektor:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create a new partition"
-msgstr "Vytvor nov� oddiel"
+msgstr "Vytvor nový oddiel"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use for loopback"
-msgstr "Pou�i� loopback"
+msgstr "Použiť loopback"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8733,17 +8731,17 @@ msgstr "Pridaj do RAID"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Format"
-msgstr "Form�tova�"
+msgstr "Formátovať"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Detailed information"
-msgstr "Detailn� inform�cie"
+msgstr "Detailné informácie"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Pok��am sa zachr�ni� tabu�ku rozdelenia disku"
+msgstr "Pokúšam sa zachrániť tabuľku rozdelenia disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8751,8 +8749,8 @@ msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
-"Vlo�te disketu do mechaniky\n"
-"V�etky �daje na tejto diskete bud� nen�vratne straten�"
+"Vložte disketu do mechaniky\n"
+"Všetky údaje na tejto diskete budú nenávratne stratené"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../network/modem.pm:1
@@ -8763,7 +8761,7 @@ msgstr "Varovanie"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Select file"
-msgstr "Vyber s�bor"
+msgstr "Vyber súbor"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8771,33 +8769,33 @@ msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
-"Z�lo�n� tabu�ka rozdelenia disku nem� rovnak� ve�kos�\n"
-"Naozaj pokra�ova�?"
+"Záložná tabuľka rozdelenia disku nemá rovnakú veľkosť\n"
+"Naozaj pokračovať?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automatick� pripojenie vymenite�n�ho m�dia"
+msgstr "Automatické pripojenie vymeniteľného média"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Znovu na��ta� tabu�ku rozdelenia disku"
+msgstr "Znovu načítať tabuľku rozdelenia disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Zachr�ni� tabu�ku rozdelenia disku"
+msgstr "Zachrániť tabuľku rozdelenia disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
-msgstr "Obnov tabu�ku rozdelenia disku"
+msgstr "Obnov tabuľku rozdelenia disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save partition table"
-msgstr "Ulo� tabu�ku rozdelenia disku"
+msgstr "Ulož tabuľku rozdelenia disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8805,68 +8803,68 @@ msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
-"Ak chcete ma� viac diskov�ch oddielov, tak zma�te jeden z nich, aby sa dal "
-"vytvori� roz��ren� oddiel disku"
+"Ak chcete mať viac diskových oddielov, tak zmažte jeden z nich, aby sa dal "
+"vytvoriť rozšírený oddiel disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Nem��em prida� �al�� oddiel"
+msgstr "Nemôžem pridať ďalší oddiel"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "V�etky prim�rne oddiely s� u� pou�it�"
+msgstr "Všetky primárne oddiely sú už použité"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Inform�cie o pevnom disku"
+msgstr "Informácie o pevnom disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Auto allocate"
-msgstr "Automaticky prerozde�"
+msgstr "Automaticky prerozdeľ"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Clear all"
-msgstr "Zma� v�etko"
+msgstr "Zmaž všetko"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "�el�te si ulo�i� zmeny do /etc/fstab"
+msgstr "Želáte si uložiť zmeny do /etc/fstab"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Ukon�i� bez z�pisu tabu�ky rozdelenia disku?"
+msgstr "Ukončiť bez zápisu tabuľky rozdelenia disku?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Koniec bez ulo�enia"
+msgstr "Koniec bez uloženia"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Pokra�ova�?"
+msgstr "Pokračovať?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Prepni do expert re�imu"
+msgstr "Prepni do expert režimu"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Prepni do norm�lneho re�imu"
+msgstr "Prepni do normálneho režimu"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Undo"
-msgstr "Sp�"
+msgstr "Späť"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8876,60 +8874,60 @@ msgstr "Koniec"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a partition"
-msgstr "Zvo�te oddiel"
+msgstr "Zvoľte oddiel"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Zvo�te in� oddiel"
+msgstr "Zvoľte iný oddiel"
#: ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Change type"
-msgstr "Zme�te typ"
+msgstr "Zmeňte typ"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Search servers"
-msgstr "Vyh�adaj servre"
+msgstr "Vyhľadaj servre"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain"
-msgstr "Dom�na"
+msgstr "Doména"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
-msgstr "Pou��vate�sk� meno"
+msgstr "Používateľské meno"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
-"Zadajte pros�m Va�e prihlasovacie meno, heslo a dom�nu do ktorej m�te "
-"pr�stup."
+"Zadajte prosím Vaše prihlasovacie meno, heslo a doménu do ktorej máte "
+"prístup."
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Po�adovan� dom�nova autentifik�cia"
+msgstr "Požadovaná doménova autentifikácia"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Another one"
-msgstr "In�"
+msgstr "Iný"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
-msgstr "Ktor� u��vate�sk� meno"
+msgstr "Ktoré používateľské meno"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Nie je mo�n� prihl�senie pou��vate�a %s (zl� heslo?)"
+msgstr "Nie je možné prihlásenie používateľa %s (zlé heslo?)"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8939,27 +8937,27 @@ msgstr "cpu #"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
-msgstr "SMBus kontrol�r"
+msgstr "SMBus kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
-msgstr "USB kontrol�r"
+msgstr "USB kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
-msgstr "SCSI kontrol�r"
+msgstr "SCSI kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr "USB kontrol�r"
+msgstr "Firewire kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr "(E)IDE/ATA kontrol�r"
+msgstr "(E)IDE/ATA kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8974,12 +8972,12 @@ msgstr "Skener"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Nezn�me/In�"
+msgstr "Neznáme/Iné"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Brid�e a syst�mov� kontrol�ry"
+msgstr "Bridže a systémové kontroléry"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8989,7 +8987,7 @@ msgstr "Modem"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
-msgstr "Ethernetov� karta"
+msgstr "Ethernetová karta"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -9004,12 +9002,12 @@ msgstr "Wbcam"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Soundcard"
-msgstr "Zvukov� karta"
+msgstr "Zvuková karta"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "In� multimedi�lne zariadenie"
+msgstr "Iné multimediálne zariadenie"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -9024,7 +9022,7 @@ msgstr "Video karta"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
-msgstr "P�ska"
+msgstr "Páska"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -9034,7 +9032,7 @@ msgstr "DVD-ROM"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
-msgstr "CD/DVD napa�ova�ky"
+msgstr "CD/DVD napaľovačky"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -9059,12 +9057,12 @@ msgstr "Disketa"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
-msgstr "Vyberte niektor� ovl�da�"
+msgstr "Vyberte niektorý ovládač"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Driver:"
-msgstr "Ovl�da�:"
+msgstr "Ovládač:"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9075,18 +9073,18 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Ak si naozaj mysl�te, �e viete ktor� je spr�vny ovl�da� pre va�u kartu,\n"
-"m��te si ho vybra� z nasledovn�ho zoznamu.\n"
+"Ak si naozaj myslíte, že viete ktorý je správny ovládač pre Vašu kartu,\n"
+"môžte si ho vybrať z nasledovného zoznamu.\n"
"\n"
-"Aktu�lny ovl�da� pre va�u zvukov� kartu \"%s\" je \"%s\""
+"Aktuálny ovládač pre Vašu zvukovú kartu \"%s\" je \"%s\""
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitratry driver"
-msgstr "Vyberte si niektor� ovl�da�"
+msgstr "Vyberte si niektorý ovládač"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
@@ -9108,40 +9106,52 @@ msgid ""
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
-"Klasick� probl�my by V�m mohli pom�c� vyrie�i� tieto pr�kazy:\n"
+"Šikovný tester chýb v zvukovom systéme by použil nasledovné príkazy:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" Vám napíše aký ovldádač Vaša karta\n"
+"štandardne používa\n"
"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" Vám napíše aký ovládač je aktuálne\n"
+"použitý\n"
"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" - nap��e ak� ovld�da� va�a karta pou��va\n"
-"�tandardne\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" Vám umožní skontrolovať či je modul (ovládač) aktívny,\n"
+"alebo nie\n"
"\n"
-"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" - nap��e ak� ovl�da� je aktu�lne\n"
-"pou�it�\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" Vám "
+"napíše\n"
+"či sú nastavené zvukové služby a alsa tak, aby sa spustili v runleveli 3\n"
"\n"
+"- \"aumix -q\" Vám pomôže zistiť, či je Váš zvukový výstup stíšený alebo "
+"nie\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" Vám napíše, ktorý program používa zvukovú\n"
+"kartu.\n"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
-msgstr "H�adanie chyby v s�vislosti so zvukom"
+msgstr "Hľadanie chyby v súvislosti so zvukom"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Chyba: Ovl�da� \"%s\" pre va�u zvukov� kartu nie je pr�tomn�"
+msgstr "Chyba: Ovládač \"%s\" pre Vašu zvukovú kartu nie je prítomný"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Unkown driver"
-msgstr "Nezn�my ovl�da�"
+msgstr "Neznámy ovládač"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Nie je �iaden zn�my ovl�da� pre Va�u zvukov� kartu (%s)"
+msgstr "Nie je žiaden známy ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No known driver"
-msgstr "�iaden zn�my ovl�da�"
+msgstr "Žiaden známy ovládač"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9149,18 +9159,18 @@ msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
-"Nie je �iaden vo�ne dostupn� ovl�da� pre va�u zvukov� kartu (%s), ale je k "
-"dispoz�cii propriet�rny ovl�da� \"%s\"."
+"Nie je žiaden voľne dostupný ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%s), ale je k "
+"dispozícii proprietárny ovládač \"%s\"."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No open source driver"
-msgstr "�iaden zn�my open source ovl�da�"
+msgstr "Žiaden známy open source ovládač"
#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Pros�m �akajte... Aplikujem konfigur�ciu"
+msgstr "Prosím čakajte... Aplikujem konfiguráciu"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9171,16 +9181,16 @@ msgid ""
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
-"Star� ovl�da� \"%s\" nie je odpor��an�.\n"
+"Starý ovládač \"%s\" nie je odporúčaný.\n"
"\n"
-"Boli ozn�men� hav�rie jadra pri jeho odstra�ovan�.\n"
+"Boli oznámené havárie jadra pri jeho odstraňovaní.\n"
"\n"
-"Nov� ovl�da� \"%s\" bude pou�it� iba po nasledovnom �tarte syst�mu."
+"Nový ovládač \"%s\" bude použitý iba po nasledovnom štarte systému."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
-msgstr "H�adanie chyby"
+msgstr "Hľadanie chyby"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9201,19 +9211,19 @@ msgid ""
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
-"OSS (Open Source Sound) bolo prv� zvukov� API. Je to na syst�me nez�visl� "
-"API (dostupn� na mnoh�ch unixov�ch syst�moch), ale je to ve�mi jednoduch� a "
-"obmedzen� API.\n"
-"Navy�e, v�etky OSS ovl�da�e e�te raz vynach�dzaj� koleso.\n"
+"OSS (Open Source Sound) bolo prvé zvukové API. Je to na systéme nezávislé "
+"API (dostupné na mnohých unixových systémoch), ale je to veľmi jednoduché a "
+"obmedzené API.\n"
+"Navyše, všetky OSS ovládače ešte raz vynachádzajú koleso.\n"
"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modularizovan� architekt�ra\n"
-"podporuj�ca ve�k� v��inu ISA, USB a PCI kariet.\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modularizovaná architektúra\n"
+"podporujúca veľkú väčšinu ISA, USB a PCI kariet.\n"
"\n"
-"Poskytuje tie� ove�a �ir�ie API ako OSS.\n"
+"Poskytuje tiež oveľa širšie API ako OSS.\n"
"\n"
-"Alsa je mo�n� pou�i� nasledovne:- star� kompatibiln� OSS api\n"
-"- nov� ALSA api, ktor� poskytuje moh� roz��ren� mo�nosti, ale je vy�adovan� "
-"pou�itie ALSA kni�n�c.\n"
+"Alsa je možné použiť nasledovne:- staré kompatibilné OSS api\n"
+"- nové ALSA api, ktoré poskytuje mohé rozšírené možnosti, ale je vyžadované "
+"použitie ALSA knižníc.\n"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9225,7 +9235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Va�a karta moment�lne pou��va %s\"%s\" ovl�da� (�tandardn� ovl�da� pre Va�u "
+"Vaša karta momentálne používa %s\"%s\" ovládač (štandardný ovládač pre Vašu "
"kartu je \"%s\")"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
@@ -9234,13 +9244,13 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
-"M��ete si vybra� z alternat�vnych ovl�da�ov (OSS, alebo ALSA) pre Va�u "
-"zvukov� kartu (%s)"
+"Môžete si vybrať z alternatívnych ovládačov (OSS alebo ALSA) pre Vašu "
+"zvukovú kartu (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound configuration"
-msgstr "Konfigur�cia zvuku"
+msgstr "Konfigurácia zvuku"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9248,23 +9258,23 @@ msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
-"Nie je �iaden zn�my OSS/ALSA alternat�vny ovl�da� pre Va�u zvukov� kartu (%"
-"s), ktor� v s��astnosti pou��va \"%s\""
+"Nie je žiaden známy OSS/ALSA alternatívny ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%"
+"s), ktorá v súčastnosti používa \"%s\""
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No alternative driver"
-msgstr "�iaden alternat�vny ovl�da�"
+msgstr "Žiaden alternatívny ovládač"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "enable radio support"
-msgstr "povoli� podporu pre r�dia"
+msgstr "povoliť podporu pre rádia"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Radio support:"
-msgstr "Podpora pre r�dia:"
+msgstr "Podpora pre rádia:"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
@@ -9274,12 +9284,12 @@ msgstr "PLL nastavenie :"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-msgstr "po�et z�sobn�kov pri zachyt�van� obrazu do pam�te"
+msgstr "počet zásobníkov pri zachytávaní obrazu do pamäte"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
-msgstr "Po�et z�sobn�kov pri zachyt�van� obrazu :"
+msgstr "Počet zásobníkov pri zachytávaní obrazu :"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
@@ -9299,25 +9309,25 @@ msgid ""
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
-"U mnoh�ch modern�ch TV kariet vie bttv modul z GNU/Linux jadra autodetekova� "
-"spr�vne parametre.\n"
-"Ak bola Va�a karta zle detekovan�, m��ete vn�ti� typ tunera a karty tu. "
-"Vyberte parametre Va�ej TV karty ak je to potrebn�"
+"U mnohých moderných TV kariet vie bttv modul z GNU/Linux jadra autodetekovať "
+"správne parametre.\n"
+"Ak bola Vaša karta zle detekovaná, môžete vnútiť typ tunera a karty tu. "
+"Vyberte parametre Vašej TV karty ak je to potrebné"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Nezn�me|V�eobecn�"
+msgstr "Neznáme|Všeobecné"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Nezn�my||CPH06X (bt878) [r�zny v�robcovia]"
+msgstr "Neznámy||CPH06X (bt878) [rôzny výrobcovia]"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Nezn�my|CPH05X (bt878) [r�zny v�robcovia]"
+msgstr "Neznámy|CPH05X (bt878) [rôzny výrobcovia]"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
@@ -9327,22 +9337,22 @@ msgstr "Auto-detekcia"
#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Do"
-msgstr "Vykona�"
+msgstr "Vykonať"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Va�a vo�ba? (predvolen� %s) "
+msgstr "Vaša voľba? (predvolené %s) "
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Chybn� vo�ba, sk�ste znovu\n"
+msgstr "Chybná voľba, skúste znovu\n"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Re-submit"
-msgstr "Op�tovne odosla�"
+msgstr "Opätovne odoslať"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -9350,7 +9360,7 @@ msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"=> Pozor, popis bol zmenen�:\n"
+"=> Pozor, popis bol zmenený:\n"
"%s"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
@@ -9360,39 +9370,39 @@ msgid ""
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
-"Zvo�te si prv� ��slo z rozsahu do 10, ktor� chcete editova�,\n"
-"alebo stla�te Enter pre vykonanie.\n"
-"Va�a vo�ba?"
+"Zvoľte si prvé číslo z rozsahu do 10, ktoré si želáte editovať,\n"
+"alebo stlačte Enter pre vykonanie.\n"
+"Vaša voľba?"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr "=> Je mnoho d�vodov pre v�ber (%s).\n"
+msgstr "=> Je mnoho dôvodov pre výber (%s).\n"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Va�a vo�ba? (predvolen� `%s'%s) "
+msgstr "Vaša voľba? (predvolené `%s'%s) "
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " vlo�te `pr�zdny' pre pr�zdnu polo�ku"
+msgstr " vložte `prázdny' pre prázdnu položku"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "�el�te si klikn�� na toto tla�idlo?"
+msgstr "Želáte si kliknúť na toto tlačidlo?"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Tla��tko `%s': %s"
+msgstr "Tlačítko `%s': %s"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Va�a vo�ba? (0/1, predvolen� `%s') "
+msgstr "Vaša voľba? (0/1, predvolené `%s') "
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -9400,7 +9410,7 @@ msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Z�znamy, ktor� mus�te vyplni�:\n"
+"Záznamy, ktoré musíte vyplniť:\n"
"%s"
#: ../../modules/interactive.pm:1
@@ -9409,18 +9419,18 @@ msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
-"Nahr�vanie modulu %s zlyhalo.\n"
-"Chcete sa o to pok�si� znova s in�mi parametrami?"
+"Nahrávanie modulu %s zlyhalo.\n"
+"Chcete sa o to pokúsiť znova s inými parametrami?"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Specify options"
-msgstr "Zadajte vo�by"
+msgstr "Zadajte voľby"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automatick� zistenie"
+msgstr "Automatické zistenie"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -9433,17 +9443,17 @@ msgid ""
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
-"Ovl�da� %s niekedy potrebuje pre spr�vnu �innos� doplnkov� inform�ciu, aj\n"
-"ke� zvy�ajne pracuje spr�vne aj bez nej. �el�te si zada� doplnkov� vo�by,\n"
-"alebo dovol�te ovl�da�u otestova� V� po��ta� a �daje si zisti�? Ob�as sa\n"
-"stane, �e toto testovanie po��ta� zablokuje, ale nemalo by sp�sobi� �iadnu "
-"�kodu."
+"Ovládač %s niekedy potrebuje pre správnu činnosť doplnkovú informáciu, aj\n"
+"keď zvyčajne pracuje správne aj bez nej. Želáte si zadať doplnkové voľby,\n"
+"alebo dovolíte ovládaču otestovať Váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n"
+"stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu "
+"škodu."
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Ktor� %s ovl�da� m�m sk�si�?"
+msgstr "Ktorý %s ovládač mám skúsiť?"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -9457,9 +9467,9 @@ msgid ""
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
-"Teraz m��ete zada� parametre pre modul %s.\n"
-"Parametre s� vo form�te ``meno=hodnota meno2=hodnota2 ...''.\n"
-"Napr�klad: ``io=0x300 irq=7''"
+"Teraz môžete zadať parametre pre modul %s.\n"
+"Parametre sú vo formáte ``meno=hodnota meno2=hodnota2 ...''.\n"
+"Napríklad: ``io=0x300 irq=7''"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -9467,8 +9477,8 @@ msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
-"Teraz m��ete zada� nastavenie pre modul %s.\n"
-"Adresa by v�dy mala za��na� prefixom 0x, napr�klad '0x123'"
+"Teraz môžete zadať nastavenie pre modul %s.\n"
+"Adresa by vždy mala začínať prefixom 0x, napríklad '0x123'"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -9480,57 +9490,57 @@ msgstr "(modul %s)"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "In�talujem ovl�da� pre %s kartu %s"
+msgstr "Inštalujem ovládač pre %s kartu %s"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "See hardware info"
-msgstr "Prezrie� si inform�cie o technick�ch prostriedkoch"
+msgstr "Prezrieť si informácie o technických prostriedkoch"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "M�te nejak� %s rozhranie?"
+msgstr "Máte nejaké %s rozhranie?"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
-msgstr "M�te e�te nejak� �al�ie?"
+msgstr "Máte ešte nejaké ďalšie?"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Na�iel som %s %s rozhranie"
+msgstr "Našiel som %s %s rozhranie"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr "Tu m��ete nakonfigurova� ka�d� parameter modulu."
+msgstr "Tu môžete nakonfigurovať každý parameter modulu."
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
-msgstr "znaky oddelen� �iarkou"
+msgstr "znaky oddelené čiarkou"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
-msgstr "�iarkou oddelen� ��sla"
+msgstr "čiarkou oddelené čísla"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
-msgstr "%d �iarkou oddelen� znaky"
+msgstr "%d čiarkou oddelené znaky"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr "%d �iarkou oddelen� ��sla"
+msgstr "%d čiarkou oddelené čísla"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "a number"
-msgstr "��slo"
+msgstr "číslo"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9540,10 +9550,10 @@ msgid ""
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
-"Potrebujete mikrok�d alcatel.\n"
+"Potrebujete mikrokód alcatel.\n"
"Stiahnite ho z\n"
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
-"a skop�rujte do mgmt.o v /usr/share/speedtouch"
+"a skopírujte do mgmt.o v /usr/share/speedtouch"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9552,19 +9562,19 @@ msgid ""
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
-"Najpou��vanej�ie pripojenie s adsl je pppoe.\n"
-"Av�ak existuj� pripojenia ktor� pou��vaj� pptp alebo dhcp.\n"
-"Ak neviete �o pou�i�, tak zvo�te 'pou�i� pppoe'"
+"Najpoužívanejšie pripojenie s adsl je pppoe.\n"
+"Avšak existujú pripojenia ktoré používajú pptp alebo dhcp.\n"
+"Ak neviete čo použiť, tak zvoľte 'použiť pppoe'"
#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Pripojenie k internetu"
+msgstr "Pripojenie k Internetu"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
-msgstr "Sagem (pou��va pppoa) usb"
+msgstr "Sagem (používa pppoa) usb"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9574,27 +9584,27 @@ msgstr "Alcatel speedtouch usb"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use dhcp"
-msgstr "pou�i� dhcp"
+msgstr "použiť dhcp"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pptp"
-msgstr "pou�i� pptp"
+msgstr "použiť pptp"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pppoe"
-msgstr "pou�i� pppoe"
+msgstr "použiť pppoe"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Other ports"
-msgstr "In� porty"
+msgstr "Iné porty"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "V�etko (�iaden firewall)"
+msgstr "Všetko (žiaden firewall)"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9603,9 +9613,9 @@ msgid ""
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
-"Zadan� nespr�vny rozsah portov: %s.\n"
-"Spr�vny form�t je \"port/tcp\", alebo \"port/udp\",\n"
-"kde port je v rozmedz� 1 a� 65535."
+"Zadaný nesprávny rozsah portov: %s.\n"
+"Správny formát je \"port/tcp\" alebo \"port/udp\",\n"
+"kde port je v rozmedzí 1 až 65535."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9614,14 +9624,14 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
-"M��ete zada� r�zne porty.\n"
-"Re�lne pr�klady s�: 139/tcp 139/udp.\n"
-"Pozrite si obsah s�boru /etc/services pre �al�ie inform�cie."
+"Môžete zadať rôzne porty.\n"
+"Reálne príklady sú: 139/tcp 139/udp.\n"
+"Pozrite si obsah súboru /etc/services pre ďalšie informácie."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Pre ak� slu�by chcete povoli� mo�nos� pripojenia z Internetu?"
+msgstr "Pre aké služby chcete povoliť možnosť pripojenia z Internetu?"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9631,10 +9641,10 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
-"drakfirewall konfigur�tor\n"
+"drakfirewall konfigurátor\n"
"\n"
-"Uistite sa, �e m�te nastaven� sie�ov�/internetov� pripojenie pomocou\n"
-"drakconnect pred t�m, ne� budete pokra�ova�."
+"Uistite sa, že máte nastavené sieťové/Internetové pripojenie pomocou\n"
+"drakconnect pred tým, než budete pokračovať."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9645,15 +9655,15 @@ msgid ""
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
-"tinyfirewall konfigur�tor\n"
+"tinyfirewall konfigurátor\n"
"\n"
-"Nastavuje osobn� firewall pre V� Linux Mandrake syst�m na tomto\n"
-"po��ta�i. "
+"Nastavuje osobný firewall pre Váš Linux Mandrake systém na tomto\n"
+"počítači. "
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "No network card"
-msgstr "�iadna sie�ov� karta"
+msgstr "Žiadna sieťová karta"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9668,7 +9678,7 @@ msgstr "Mail server"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Server dom�nov�ch mien"
+msgstr "Server doménových mien"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9678,17 +9688,17 @@ msgstr "Web server"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "Meno po��ta�a pri nulovej konfigur�cii nem��e obsahova� ."
+msgstr "Meno počítača pri nulovej konfigurácii nemôže obsahovať ."
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Host name"
-msgstr "N�zov po��ta�a"
+msgstr "Názov počítača"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "N�zov po��ta�a pri nulovej konfigur�cii"
+msgstr "Názov počítača pri nulovej konfigurácii"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9700,32 +9710,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Vlo�te meno po��ta�a pre nulov� konfigur�ciu bez bodiek,\n"
-"ak nechcet pou��va� �tandardn� meno po��ta�a."
+"Vložte meno počítača pre nulovú konfiguráciu bez bodiek,\n"
+"ak nechcet používať štandardné meno počítača."
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network"
-msgstr "Konfigurujem sie�"
-
-#: ../../network/ethernet.pm:1
-#, c-format
-msgid "no network card found"
-msgstr "nena�iel som sie�ov� kartu"
+msgstr "Konfigurujem sieť"
#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
-"Pros�m zvo�te si ktor� sie�ov� zariadenie budete pou��va� na pripojenie k "
-"internetu"
+"Prosím zvoľte si ktoré sieťové zariadenie budete používať na pripojenie k "
+"Internetu"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Zvo�te sie�ov� rozhranie"
+msgstr "Zvoľte sieťové rozhranie"
#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
@@ -9733,8 +9738,8 @@ msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
-"Vo va�om syst�me nebol n�jden� sie�ov� ethernet adapt�r.\n"
-"Nem��em nastavi� po�adovan� typ pripojenia."
+"Vo Vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér.\n"
+"Nemôžem nastaviť požadovaný typ pripojenia."
#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
@@ -9742,13 +9747,13 @@ msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcp-client."
msgstr ""
-"Ktor� dhcp klient chcete pou�i�?\n"
-"�tandardn� je dhcp-client"
+"Ktorý dhcp klient chcete použiť?\n"
+"Štandardný je dhcp-client"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr "Nebola n�jden� ISDN karta. Pros�m zvo�te si jednu zo zobrazen�ch."
+msgstr "Nebola nájdená ISDN karta. Prosím zvoľte si jednu zo zobrazených."
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9756,28 +9761,28 @@ msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
-"Na�iel som ISDN PCI kartu, ale nepozn�m tento typ. Pros�m zvo�te si jednu z "
-"PCI kariet na �al�ej obrazovke."
+"Našiel som ISDN PCI kartu, ale nepoznám tento typ. Prosím zvoľte si jednu z "
+"PCI kariet na ďalšej obrazovke."
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Ktor� z nasledovn�ch je va�a ISDN karta ?"
+msgstr "Ktorá z nasledovných je Vaša ISDN karta ?"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia ISDN"
+msgstr "Konfigurácia ISDN"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Abort"
-msgstr "Preru�"
+msgstr "Preruš"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Continue"
-msgstr "Pokra�ova�"
+msgstr "Pokračovať"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9789,9 +9794,9 @@ msgid ""
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ak m�te ISA kartu, tak hodnoty na �al�ej obrazovke by mali by� spr�vne.\n"
+"Ak máte ISA kartu, tak hodnoty na ďalšej obrazovke by mali byť správne.\n"
"\n"
-"Ak m�te PCMCIA kartu, mus�te vedie� \"irq\" a \"io\" adresu tejto karty.\n"
+"Ak máte PCMCIA kartu, musíte vedieť \"irq\" a \"io\" adresu tejto karty.\n"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9811,22 +9816,22 @@ msgstr "ISA / PCMCIA"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Ak� typ karty m�te?"
+msgstr "Aký typ karty máte?"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
-msgstr "N�jden� \"%s\" rozhranie, chcete ho pou�i� ?"
+msgstr "Nájdené \"%s\" rozhranie, chcete ho použiť ?"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Ak� protokol chcete pou��va� ?"
+msgstr "Aký protokol chcete používať ?"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Protokol pre zvy�ok sveta"
+msgstr "Protokol pre zvyšok sveta"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9834,18 +9839,18 @@ msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
-"Protokol pre zvy�ok sveta \n"
-" bez D-kan�lu (prenajat� linky)"
+"Protokol pre zvyšok sveta \n"
+" bez D-kanálu (prenajaté linky)"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol"
-msgstr "Eur�psky protokol"
+msgstr "Európsky protokol"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Eur�psky protokol (EDSS1)"
+msgstr "Európsky protokol (EDSS1)"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9853,38 +9858,38 @@ msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
-"Zvo�te si poskytovate�a.\n"
-"Ak nie je v zozname, zvo�te \"Nie je v zozname\""
+"Zvoľte si poskytovateľa.\n"
+"Ak nie je v zozname, zvoľte \"Nie je v zozname\""
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Extern� ISDN modem"
+msgstr "Externý ISDN modem"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Intern� ISDN karta"
+msgstr "Interná ISDN karta"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Ak� typ ISDN pripojenia m�te?"
+msgstr "Aký typ ISDN pripojenia máte?"
#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfigur�ciou siete"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou siete"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Star� konfigur�cia (isdn4net)"
+msgstr "Stará konfigurácia (isdn4net)"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Nov� konfigur�cia (isdn-light)"
+msgstr "Nová konfigurácia (isdn-light)"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9899,36 +9904,36 @@ msgid ""
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
-"Ktor� typ nastavenia ISDN uprednostn�te?\n"
+"Ktorý typ nastavenia ISDN uprednostníte?\n"
"\n"
-"* Star� typ pou��va isdn4net. Obsahuje siln� n�stroje, ale\n"
-" �a�ko sa nastavuje.\n"
+"* Starý typ používa isdn4net. Obsahuje silné nástroje, ale\n"
+" ťažko sa nastavuje.\n"
"\n"
-"* Nov� typ je jednoduch�ie pochopite�n�, ale obsahuje menej\n"
-" n�strojov.\n"
+"* Nový typ je jednoduchšie pochopiteľný, ale obsahuje menej\n"
+" nástrojov.\n"
"\n"
-"Doporu�ujeme pou�i� nov� typ nastavenia ISDN.\n"
+"Doporučujeme použiť nový typ nastavenia ISDN.\n"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Nerobi� ni�"
+msgstr "Nerobiť nič"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Install rpm"
-msgstr "In�tal�cia rpm"
+msgstr "Inštalácia rpm"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
-msgstr "N�jden� winmodem \"%s\", chcete nain�talova� potrebn� softv�r ?"
+msgstr "Nájdený winmodem \"%s\", chcete nainštalovať potrebný softvér ?"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Title"
-msgstr "N�zov"
+msgstr "Názov"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
@@ -9936,23 +9941,23 @@ msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
-"V� modem nieje podporovan� syst�mom.\n"
+"Váš modem nieje podporovaný systémom.\n"
"Pozrite sa na http://www.linmodems.org"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Druh� DNS server (nepovinn�)"
+msgstr "Druhý DNS server (nepovinné)"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Prv� DNS server (nepovinn�)"
+msgstr "Prvý DNS server (nepovinné)"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Domain name"
-msgstr "Meno dom�ny"
+msgstr "Meno domény"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -9962,12 +9967,12 @@ msgstr "CHAP"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Script-based"
-msgstr "Zalo�en� na skriptoch"
+msgstr "Založené na skriptoch"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
-msgstr "Zalo�en� na termin�ly"
+msgstr "Založené na terminály"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -9982,7 +9987,7 @@ msgstr "Prihlasovacie ID"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
-msgstr "Telef�nne ��slo"
+msgstr "Telefónne číslo"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -9992,17 +9997,17 @@ msgstr "Meno pripojenia"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Dialup options"
-msgstr "Vo�by dialupu"
+msgstr "Voľby dialupu"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Pros�m zvo�te na ktor� s�riov� port je pripojen� V� modem."
+msgstr "Prosím zvoľte na ktorý sériový port je pripojený Váš modem."
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia siete"
+msgstr "Konfigurácia siete"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10011,9 +10016,9 @@ msgid ""
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
-"Po�as konfigur�cie sa vyskytli probl�my.\n"
-"Vysk��ajte Va�e pripojenie s n�strojom net_monitor, alebo mcc. Ak pripojenie "
-"nepracuje, mali by ste op�tovne spusti� konfigur�ciu"
+"Počas konfigurácie sa vyskytli problémy.\n"
+"Vyskúšajte Vaše pripojenie s nástrojom net_monitor alebo mcc. Ak pripojenie "
+"nepracuje, mali by ste opätovne spustiť konfiguráciu"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10021,8 +10026,8 @@ msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
-"Po zmene doporu�ujeme re�tartova� X windows, aby ste\n"
-"predi�li probl�mom pri zmene mena po��ta�a."
+"Po zmene doporučujeme reštartovať X Window System, aby ste\n"
+"predišli problémom pri zmene mena počítača."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10031,8 +10036,8 @@ msgid ""
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gratulujeme. Nastavenie siete a pripojenia k internetu je dokon�en�\n"
-"Nastavenie bude teraz aplikovan� na V� syst�m.\n"
+"Gratulujeme. Nastavenie siete a pripojenia k Internetu je dokončené\n"
+"Nastavenie bude teraz aplikované na Váš systém.\n"
"\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1
@@ -10042,29 +10047,29 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nastal probl�m pri znovuspusten� siete: \n"
+"Nastal problém pri znovuspustení siete: \n"
"\n"
"%s"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
-msgstr "Je potrebn� re�tartova� sie�. �el�te si to?"
+msgstr "Je potrebné reštartovať sieť. Želáte si to?"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network configuration"
-msgstr "Konfigur�cia siete"
+msgstr "Konfigurácia siete"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Chcete sa pripoji� hne� pri �tarte?"
+msgstr "Chcete sa pripojiť hneď pri štarte?"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection"
-msgstr "Pripojenie k internetu"
+msgstr "Pripojenie k Internetu"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10073,19 +10078,19 @@ msgid ""
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nastavili ste nieko�ko mo�nost� pripojenia k internetu.\n"
-"Zvo�te jednu, ktor� chcete pou��va�.\n"
+"Nastavili ste niekoľko možností pripojenia k Internetu.\n"
+"Zvoľte jednu, ktorú chcete používať.\n"
"\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Vyberte pripojenie, ktor� chcete nastavi�"
+msgstr "Vyberte pripojenie, ktoré si želáte nastaviť"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "n�jden� ethernet karta(y)"
+msgstr "nájdená ethernet karta(y)"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10095,17 +10100,17 @@ msgstr "Pripojenie LAN"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "cable connection detected"
-msgstr "detekovan� pripojenie k�belom"
+msgstr "detekované pripojenie kábelom"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
-msgstr "Pripojenie k�blov�m modemom"
+msgstr "Pripojenie káblovým modemom"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected"
-msgstr "n�jden�"
+msgstr "nájdené"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10115,7 +10120,7 @@ msgstr "ADSL pripojenie"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected %s"
-msgstr "n�jden� %s"
+msgstr "nájdené %s"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10130,33 +10135,33 @@ msgstr "Winmodem pripojenie"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected on port %s"
-msgstr "detekovan� na porte %s"
+msgstr "detekovaný na porte %s"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Norm�lne modemov� pripojenie"
+msgstr "Normálne modemové pripojenie"
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Zis�ujem zariadenia..."
+msgstr "Zisťujem zariadenia..."
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertn� m�d"
+msgstr "Expertný mód"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Use auto detection"
-msgstr "Pou�i� auto-detekciu"
+msgstr "Použiť auto-detekciu"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Zvo�te profil na konfigur�ciu"
+msgstr "Zvoľte profil na konfiguráciu"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10166,10 +10171,10 @@ msgid ""
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
-"V�tajte v sprievodcovi nastaven�m siete\n"
+"Vítajte v sprievodcovi nastavením siete\n"
"\n"
-"Teraz prebehne nastavenie V�ho pripojenie k sieti/Internetu.\n"
-"Ak nechcete pou�i� automatick� detekciu, od�krtnite pol��ko.\n"
+"Teraz prebehne nastavenie Vášho pripojenie k sieti/Internetu.\n"
+"Ak nechcete použiť automatickú detekciu, odškrtnite políčko.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10179,10 +10184,10 @@ msgid ""
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
-"Preto�e rob�te in�tal�ciu cez sie�, va�a sie� je u� nastaven�. Stla�te OK "
+"Pretože robíte inštaláciu cez sieť, Vaša sieť je už nastavená. Stlačte OK "
"pre zachovanie\n"
-"nastavenia, alebo Zru� pre op�tovn� nastavenie pripojenia na internet a "
-"sie�.\n"
+"nastavenia alebo Zruš pre opätovné nastavenie pripojenia na Internet a "
+"sieť.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10198,24 +10203,24 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Teraz nastav�me pripojenie %s.\n"
+"Teraz nastavíme pripojenie %s.\n"
"\n"
-"Stla�te OK pre pokra�ovanie."
+"Stlačte OK pre pokračovanie."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr "Teraz nastav�me Va�e pripojenie %s."
+msgstr "Teraz nastavíme Vaše pripojenie %s."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Pripojenie a konfigur�cia internetu"
+msgstr "Pripojenie a konfigurácia Internetu"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the connection"
-msgstr "Nastavi� pripojenie"
+msgstr "Nastaviť pripojenie"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10234,7 +10239,7 @@ msgid ""
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"M��ete prekonfigurova� va�e pripojenie."
+"Môžete prekonfigurovať Vaše pripojenie."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10243,12 +10248,12 @@ msgid ""
"You can connect to the Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"M��ete prekonfigurova� va�e pripojenie, alebo sa pripoji� k internetu."
+"Môžete prekonfigurovať Vaše pripojenie alebo sa pripojiť k Internetu."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are not currently connected to the Internet."
-msgstr "Moment�lne nie ste pripojen� k internetu."
+msgstr "Momentálne nie ste pripojení k Internetu."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10257,22 +10262,22 @@ msgid ""
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"M��ete va�e pripojenie prekonfigurova� alebo sa odpoji�."
+"Môžete Vaše pripojenie prekonfigurovať alebo sa odpojiť."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are currently connected to the Internet."
-msgstr "Moment�lne ste pripojen� k internetu."
+msgstr "Momentálne ste pripojení k Internetu."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "Url by mala za��na� s 'ftp:', alebo 'http:'"
+msgstr "Url by mala začínať s 'ftp:' alebo 'http:'"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Proxy m� by� http://..."
+msgstr "Proxy má byť http://..."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10292,22 +10297,22 @@ msgstr "Nastavenie proxy"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Adresa br�ny mus� by� vo form�te 1.2.3.4"
+msgstr "Adresa brány musí byť vo formáte 1.2.3.4"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Adresa DNS servera mus� by� vo form�te 1.2.3.4"
+msgstr "Adresa DNS servera musí byť vo formáte 1.2.3.4"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
-msgstr "Zariadenie smeruj�ce k br�ne"
+msgstr "Zariadenie smerujúce k bráne"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
-msgstr "Br�na (napr. %s)"
+msgstr "Brána (napr. %s)"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10322,10 +10327,10 @@ msgid ""
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
-"Pros�m zadajte meno V�ho po��ta�a.\n"
-"Meno V�ho po��ta�a by malo byt plne kvalifikovan� meno po��ta�a,\n"
-"ako napr�klad ``server.linux.sk''.\n"
-"Tie� m��ete zada� IP adresu br�ny ak ju viete"
+"Prosím zadajte meno Vášho počítača.\n"
+"Meno Vášho počítača by malo byt plne kvalifikované meno počítača,\n"
+"ako napríklad ``server.linux.sk''.\n"
+"Tiež môžete zadať IP adresu brány ak ju viete"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10333,8 +10338,8 @@ msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
-"R�chlos� m� ma� pr�ponu k, M alebo G (napr�klad \"11M\" pre 11M), alebo "
-"pridajte adekv�tny po�et '0' (n�l)."
+"Rýchlosť má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"11M\" pre 11M) alebo "
+"pridajte adekvátny počet '0' (núl)."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10342,38 +10347,38 @@ msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
-"Frekvencia m� ma� pr�ponu k, M alebo G (napr�klad \"2.46G\" pre frekvenciu "
-"2.46 GHz), alebo pridajte adekv�tny po�et '0' (n�l)."
+"Frekvencia má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"2.46G\" pre frekvenciu "
+"2.46 GHz) alebo pridajte adekvátny počet '0' (núl)."
#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP adresa mus� by� vo form�te 1.2.3.4"
+msgstr "IP adresa musí byť vo formáte 1.2.3.4"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
-msgstr "Spusti� pri �tarte"
+msgstr "Spustiť pri štarte"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Mus�te vlo�i� meno po��ta�a, alebo IP adresu.\n"
+msgstr "Priradí meno hostiteľa z DHCP adresy"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Sie�ov� dynamick� pripojenie"
+msgstr "Sieťové dynamické pripojenie"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Pod�a id sie�ovej karty (vhodn� pre prenosn� po��ta�e)"
+msgstr "Podľa id sieťovej karty (vhodné pre prenosné počítače)"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP host name"
-msgstr "N�zov po��ta�a"
+msgstr "DHCP meno hostiteľa"
#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
@@ -10390,22 +10395,22 @@ msgstr "IP adresa"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
-msgstr "bootp/dhcp/nulov� konfigur�cia"
+msgstr "bootp/dhcp/nulová konfigurácia"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic IP"
-msgstr "Automatick� IP"
+msgstr "Automatická IP"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid " (driver %s)"
-msgstr " (ovl�da� %s)"
+msgstr " (ovládač %s)"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Konfigur�cia sie�ov�ho zariadenia %s"
+msgstr "Konfigurácia sieťového zariadenia %s"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10414,8 +10419,8 @@ msgid ""
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Zadajte IP konfigur�ciu tohoto po��ta�a.\n"
-"Ka�d� z�znam by mal by� zadan� ako IP adresa v dekadickom tvare\n"
+"Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača.\n"
+"Každý záznam by mal byť zadaný ako IP adresa v dekadickom tvare\n"
"oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
#: ../../network/network.pm:1
@@ -10426,9 +10431,9 @@ msgid ""
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
-"VAROVANIE: Toto zariadenie u� bolo nastaven� na pr�stup k internetu.\n"
-"Jednoducho ponechajte p�vodn� nastavenie.\n"
-"Modifik�cia parametrov m��e zmeni� nastavenie."
+"VAROVANIE: Toto zariadenie už bolo nastavené na prístup k Internetu.\n"
+"Jednoducho ponechajte pôvodné nastavenie.\n"
+"Modifikácia parametrov môže zmeniť nastavenie."
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
@@ -10436,68 +10441,68 @@ msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
-"Pozor! Bola n�jden� existuj�ca konfigur�cia firewallu. Mo�no budete musie� "
-"urobi� zop�r ru�n�ch z�sahov po in�tal�cii."
+"Pozor! Bola nájdená existujúca konfigurácia firewallu. Možno budete musieť "
+"urobiť zopár ručných zásahov po inštalácii."
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Bola n�jden� konfigur�cia firewallu!"
+msgstr "Bola nájdená konfigurácia firewallu!"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Password"
-msgstr "Heslo ��tu"
+msgstr "Heslo účtu"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Meno ��tu (pou��vate�sk� meno)"
+msgstr "Meno účtu (používateľské meno)"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Timeout pripojenia (v sekund�ch)"
+msgstr "Timeout pripojenia (v sekundách)"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
-msgstr "R�chlos� pripojenia"
+msgstr "Rýchlosť pripojenia"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Dialing mode"
-msgstr "M�d vyt��ania"
+msgstr "Mód vytáčania"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your country"
-msgstr "Vyberte si va�u krajinu"
+msgstr "Vyberte si Vašu krajinu"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 poskytovate�a (volite�n�)"
+msgstr "DNS 2 poskytovateľa (voliteľné)"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 poskytovate�a (volite�n�)"
+msgstr "DNS 1 poskytovateľa (voliteľné)"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider phone number"
-msgstr "Telef�nne ��slo poskytovate�a"
+msgstr "Telefónne číslo poskytovateľa"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Meno poskytovate�a (napr. poskytovatel.net)"
+msgstr "Meno poskytovateľa (napr. poskytovatel.net)"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Va�e osobn� telef�nne ��slo"
+msgstr "Vaše osobné telefónne číslo"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -10527,12 +10532,12 @@ msgstr "IRQ karty"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Pros�m vypl�te alebo za�krtnite pol��ka"
+msgstr "Prosím vyplňte alebo zaškrtnite políčka"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia pripojenia"
+msgstr "Konfigurácia pripojenia"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
@@ -10540,18 +10545,18 @@ msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
-"Syst�m pravdepodobne nie je pripojen� k Internetu.\n"
-"Sk�ste prekonfigurova� va�e pripojenie."
+"Systém pravdepodobne nie je pripojený k Internetu.\n"
+"Skúste prekonfigurovať Vaše pripojenie."
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Z bezpe�nostn�ch d�vodov bude teraz odpojen�."
+msgstr "Z bezpečnostných dôvodov bude teraz odpojený."
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
-msgstr "Syst�m je teraz pripojen� k Internetu."
+msgstr "Systém je teraz pripojený k Internetu."
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -10561,12 +10566,12 @@ msgstr "Testovanie pripojenia..."
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Chcete sa sk�si� pripoji� teraz k internetu?"
+msgstr "Chcete sa skúsiť pripojiť teraz k Internetu?"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Internet configuration"
-msgstr "Konfigur�cia internetu"
+msgstr "Konfigurácia Internetu"
#: ../../partition_table/raw.pm:1
#, c-format
@@ -10576,14 +10581,14 @@ msgid ""
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
-"Na va�om disku sa deje nie�o nedobr�.\n"
-"Zlyhal test integrity d�t. Ak�ko�vek z�pis �dajov\n"
-"na disk m��e skon�i� n�hodn�m zlyhan�m, alebo zni�en�m �dajov."
+"Na Vašom disku sa deje niečo nedobré.\n"
+"Zlyhal test integrity dát. Akýkoľvek zápis údajov\n"
+"na disk môže skončiť náhodným zlyhaním alebo zničením údajov."
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Default)"
-msgstr " (Predvo�ba)"
+msgstr " (Predvoľba)"
#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
@@ -10593,7 +10598,7 @@ msgstr "Na CUPS server \"%s\""
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Printers"
-msgstr "Vzdialen� tla�iarne"
+msgstr "Vzdialené tlačiarne"
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1
#, c-format
@@ -10643,17 +10648,17 @@ msgstr "PDQ"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
-msgstr "PDQ - Tla�, neukladaj do fronty."
+msgstr "PDQ - Tlač, neukladaj do fronty."
#: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown Model"
-msgstr "Nezn�my model"
+msgstr "Neznámy model"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown model"
-msgstr "Nezn�my model"
+msgstr "Neznámy model"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -10668,7 +10673,7 @@ msgstr "Host %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network %s"
-msgstr "Sie� %s"
+msgstr "Sieť %s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10678,72 +10683,72 @@ msgstr "Rozhranie \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local network(s)"
-msgstr "Lok�lna sie�"
+msgstr "Lokálna sieť"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Z�kladn� tla�iare� (bez ovl�da�a)"
+msgstr "Základná tlačiareň (bez ovládača)"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", using command %s"
-msgstr ", pou�it�m pr�kazu %s"
+msgstr ", použitím príkazu %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " na Novell serveri \"%s\", tla�iare� \"%s\""
+msgstr " na Novell serveri \"%s\", tlačiareň \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr " na SMB/Windows serveri \"%s\", zlo�ka \"%s\""
+msgstr " na SMB/Windows serveri \"%s\", zložka \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr ", TCP/IP hostite� \"%s\", port %s"
+msgstr ", TCP/IP hostiteľ \"%s\", port %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " na LPD serveri \"%s\", tla�iare� \"%s\""
+msgstr " na LPD serveri \"%s\", tlačiareň \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", printing to %s"
-msgstr ", tla� na %s"
+msgstr ", tlač na %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device"
-msgstr ", viac��elov� zariadenie "
+msgstr ", viacúčelové zariadenie "
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr ", viac��elov� zariadenie HP JetDirect"
+msgstr ", viacúčelové zariadenie HP JetDirect"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
-msgstr ", viac��elov� zariadenie na USB"
+msgstr ", viacúčelové zariadenie na USB"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s"
-msgstr ", viac��elov� zariadenie na paralelnom porte \\#%s"
+msgstr ", viacúčelové zariadenie na paralelnom porte \\#%s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", USB printer"
-msgstr ", USB tla�iare�"
+msgstr ", USB tlačiareň"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", USB printer \\#%s"
-msgstr ", USB tla�iare� \\#%s"
+msgstr ", USB tlačiareň \\#%s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10753,57 +10758,57 @@ msgstr " na paralelnom porte \\#%s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printers"
-msgstr "Lok�lne tla�iarne"
+msgstr "Lokálne tlačiarne"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Presmeruj v�stup do pr�kazu"
+msgstr "Presmeruj výstup do príkazu"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Vlo�te URI zariadenia tla�iarne"
+msgstr "Vložte URI zariadenia tlačiarne"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Tla�iare� na vzdialenom NetWare serveri"
+msgstr "Tlačiareň na vzdialenom NetWare serveri"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "Tla�iare� na vzdialenom SMB/Windows 95/98/NT serveri"
+msgstr "Tlačiareň na vzdialenom SMB/Windows 95/98/NT serveri"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
-msgstr "Sie�ov� tla�iare� (TCP/Soket)"
+msgstr "Sieťová tlačiareň (TCP/Soket)"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Tla�iare� na vzdialenom lpd serveri"
+msgstr "Tlačiareň na vzdialenom lpd serveri"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Tla�iare� na vzdialenom CUPS serveri"
+msgstr "Tlačiareň na vzdialenom CUPS serveri"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer"
-msgstr "Vzdialen� tla�iare�"
+msgstr "Vzdialená tlačiareň"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Local printer"
-msgstr "Lok�lna tla�iare�"
+msgstr "Lokálna tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
-msgstr "Konfigur�cia aplik�cii..."
+msgstr "Konfigurácia aplikácii..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
@@ -10813,33 +10818,33 @@ msgstr "Printerdrake"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
-msgstr "Odstra�ujem tla�iare� \"%s\"..."
+msgstr "Odstraňujem tlačiareň \"%s\"..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Naozaj chcete odstr�ni� tla�iare� \"%s\"?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť tlačiareň \"%s\"?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove printer"
-msgstr "Odstr�ni� tla�iare�"
+msgstr "Odstrániť tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
-msgstr "Ako pou��va� t�to tla�iare�"
+msgstr "Ako používať túto tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print test pages"
-msgstr "Tla� testovac�ch str�nok"
+msgstr "Tlač testovacích stránok"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr "Nem��em odstr�ni� tla�iare� \"%s\" z Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgstr "Nemôžem odstrániť tlačiareň \"%s\" z Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10847,89 +10852,89 @@ msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
-"Tla�iare� \"%s\" bola �spe�ne odstr�nen� z Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+"Tlačiareň \"%s\" bola úspešne odstránená z Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Odstra�ujem tla�iare� z Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+msgstr "Odstraňujem tlačiareň z Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Odstr�ni� t�to tla�iare� z Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+msgstr "Odstrániť túto tlačiareň z Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr "Nem��em prida� tla�iare� \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgstr "Nemôžem pridať tlačiareň \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
-"Tla�iare� \"%s\" bola �spe�ne pridan� do Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+"Tlačiareň \"%s\" bola úspešne pridaná do Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Prid�vam tla�iare� do Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+msgstr "Pridávam tlačiareň do Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Prida� t�to tla�iare� do Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+msgstr "Pridať túto tlačiareň do Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "Tla�iare� \"%s\" je teraz nastaven� ako predvolen�."
+msgstr "Tlačiareň \"%s\" je teraz nastavená ako predvolená."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Default printer"
-msgstr "Predvolen� tla�iare�"
+msgstr "Predvolená tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Nastavi� tla�iare� ako predvolen�"
+msgstr "Nastaviť tlačiareň ako predvolenú"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer options"
-msgstr "Vo�by tla�iarne"
+msgstr "Voľby tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "V�robca tla�iarne, model"
+msgstr "Výrobca tlačiarne, model"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "V�robca tla�iarne, model, ovl�da�"
+msgstr "Výrobca tlačiarne, model, ovládač"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-msgstr "Odstra�ujem star� tla�iare� \"%s\"..."
+msgstr "Odstraňujem starú tlačiareň \"%s\"..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Meno, popis a poloha tla�iarne"
+msgstr "Meno, popis a poloha tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer connection type"
-msgstr "Typ pripojenia tla�iarne"
+msgstr "Typ pripojenia tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer"
-msgstr "Z�kladn� tla�iare�"
+msgstr "Základná tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10941,7 +10946,7 @@ msgstr "Urob to!"
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Zatvori�"
+msgstr "Zatvoriť"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10949,50 +10954,50 @@ msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
-"Tla�iare� %s\n"
-"�o si �el�te zmeni� na tejto tla�iarni?"
+"Tlačiareň %s\n"
+"čo si želáte zmeniť na tejto tlačiarni?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Zmena nastavenia tla�iarne"
+msgstr "Zmena nastavenia tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add a new printer"
-msgstr "Pridaj nov� tla�iare�"
+msgstr "Pridaj novú tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Normal Mode"
-msgstr "Norm�lny m�d"
+msgstr "Normálny mód"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Change the printing system"
-msgstr "Zmena tla�ov�ho syst�mu"
+msgstr "Zmena tlačového systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer sharing"
-msgstr "Zdie�anie tla�iarne"
+msgstr "Zdieľanie tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
-msgstr "Konfigur�cia CUPS"
+msgstr "Konfigurácia CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
-"Obnovi� zoznam tla�iarn� (pre zobrazenie v�etk�ch pr�stupn�ch CUPS tla�iarn�)"
+"Obnoviť zoznam tlačiarní (pre zobrazenie všetkých prístupných CUPS tlačiarní)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr "Zobrazi� v�etky dostupn� vzdialen� CUPS tla�iarne"
+msgstr "Zobraziť všetky dostupné vzdialené CUPS tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11001,76 +11006,63 @@ msgid ""
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
-"Moment�lne s� nastaven� tieto tla�iarne. Spravte dvojklik na meno tla�iarne "
-"ak si �el�te zenit jej nastavenia, alebo prezrie� inform�cie."
-
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
-"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
-"OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
-"Moment�lne s� nastaven� tieto tla�iarne. Spravte dvojklik na meno tla�iarne, "
-"ak si �el�te zmeni� jej nastavenia; nastavi� ju ako predvolen� tla�iare�;\n"
-"prezrie� jej nastavenia; alebo spravi� tla�iare� na vzdialenom CUPS serveri "
-"pr�stupn� pre Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+"Momentálne sú nastavené tieto tlačiarne. Spravte dvojklik na meno tlačiarne "
+"ak si želáte zenit jej nastavenia alebo prezrieť informácie."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing system: "
-msgstr "Tla�ov� syst�m:"
+msgstr "Tlačový systém:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
-msgstr "Kontrolujem in�talovan� softv�r..."
+msgstr "Kontrolujem inštalovaný softvér..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "In�talujem Foomatic..."
+msgstr "Inštalujem Foomatic..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri konfigur�cii tla�iarne \"%s\"!"
+msgstr "Chyba pri konfigurácii tlačiarne \"%s\"!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "Konfigurujem tla�iare� \"%s\"..."
+msgstr "Konfigurujem tlačiareň \"%s\"..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
-msgstr "Na��tavam �daje tla�iarne..."
+msgstr "Načítavam údaje tlačiarne..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Ak� typ tla�ov�ho syst�mu chcete pou��va�?"
+msgstr "Aký typ tlačového systému chcete používať?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Zvo�te tla�ov� frontu"
+msgstr "Zvoľte tlačovú frontu"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
-msgstr "Nastavenie predvolenej tla�iarne..."
+msgstr "Nastavenie predvolenej tlačiarne..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing %s ..."
-msgstr "In�talujem %s ..."
+msgstr "Inštalujem %s ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
-msgstr "Odstra�ujem %s ..."
+msgstr "Odstraňujem %s ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11085,17 +11077,17 @@ msgid ""
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
-"Tla�ov� syst�m (%s) nebude spusten� automaticky pre �tarte V�ho po��ta�a.\n"
+"Tlačový systém (%s) nebude spustený automaticky pre štarte Vášho počítača.\n"
"\n"
-"Je mo�n�, �e automatick� sp���anie bolo vypnut� zmenou bezpe�nostnej �rovne, "
-"preto�e tla�ov� syst�m m��e by� potencion�lny cie� �toku.\n"
+"Je možné, že automatické spúšťanie bolo vypnuté zmenou bezpečnostnej úrovne, "
+"pretože tlačový systém môže byť potencionálny cieľ útoku.\n"
"\n"
-"Chcete op� povoli� mo�nos� automaticky sp���a� tla�ov� syst�m?"
+"Chcete opäť povoliť možnosť automaticky spúšťať tlačový systém?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Sp���a� tla�ov� syst�m pri spusten� syst�mu"
+msgstr "Spúšťať tlačový systém pri spustení systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11111,40 +11103,40 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
-"�el�te si nain�talova� tla�ov� syst�m %s na po��ta�, ktor� je prev�dzkovan� "
-"na bezpe�nostnej �rovni %s.\n"
+"Želáte si nainštalovať tlačový systém %s na počítač, ktorý je prevádzkovaný "
+"na bezpečnostnej úrovni %s.\n"
"\n"
-"Tento tla�ov� syst�m funguje ako d�mon (proces na pozad�) a o�ak�va tla�ov� "
-"�lohy ktor� sprac�va. Tento d�mon je tie� dostupn� pre vzdialen� po��ta�e "
-"cez sie� a je mo�n�m cie�om �toku. Z tohto d�vodu iba niektor� vybran� "
-"d�mony s� �tartovan� automaticky v tejto bezpe�nostnej �rovni.\n"
+"Tento tlačový systém funguje ako démon (proces na pozadí) a očakáva tlačové "
+"úlohy ktoré spracúva. Tento démon je tiež dostupný pre vzdialené počítače "
+"cez sieť a je možným cieľom útoku. Z tohto dôvodu iba niektoré vybrané "
+"démony sú štartované automaticky v tejto bezpečnostnej úrovni.\n"
"\n"
-"Chcete naozaj nakonfigurova� tla�enie na tomto po��ta�i?"
+"Chcete naozaj nakonfigurovať tlačenie na tomto počítači?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr "In�tal�cia tla�ov�ho syst�mu v �rovni zabezpe�enia %s"
+msgstr "Inštalácia tlačového systému v úrovni zabezpečenia %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "paranoid"
-msgstr "paranoidn�"
+msgstr "paranoidná"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "high"
-msgstr "vysok�"
+msgstr "vysoká"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
-msgstr "Re�tartujem tla�ov� syst�m..."
+msgstr "Reštartujem tlačový systém..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Nastavenie vzdialenej tla�iarne"
+msgstr "Nastavenie vzdialenej tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11153,9 +11145,9 @@ msgid ""
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
-"Sie�ov� pr�stup nebol spusten� a nie je mo�n� ho spusti�. Skontrolujte "
-"pros�m nastavenie V�ho hardv�ru. Potom sk�ste nakonfigurova� vzdialen� "
-"tla�iare� znova."
+"Sieťový prístup nebol spustený a nie je možné ho spustiť. Skontrolujte "
+"prosím nastavenie Vášho hardvéru. Potom skúste nakonfigurovať vzdialenú "
+"tlačiareň znova."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11167,21 +11159,21 @@ msgid ""
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
-"Konfigur�ciu siete vykonan� po�as in�tal�cie nie je mo�n� aplikova�. "
-"Skontrolujte pros�m �i je sie� dostupn� po re�tarte V�ho syst�mu a "
-"konfigur�cia spr�vna, za pou�itia Mandrake kontroln�ho centra, sekcia \"Sie� "
-"a Internet\"/\"Pripojenie\", a potom nastavte tla�iare� tie� za pou�itia "
-"Mandrake kontroln�ho centra, sekcia \"Hardv�r\"/\"Tla�iare�\""
+"Konfiguráciu siete vykonanú počas inštalácie nie je možné aplikovať. "
+"Skontrolujte prosím či je sieť dostupná po reštarte Vášho systému a "
+"konfigurácia správna, za použitia Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Sieť "
+"a Internet\"/\"Pripojenie\", a potom nastavte tlačiareň tiež za použitia "
+"Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Hardvér\"/\"Tlačiareň\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the network now"
-msgstr "Teraz nastavi� pripojenie siete"
+msgstr "Teraz nastaviť pripojenie siete"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Pokra�uj bez nastavenia siete."
+msgstr "Pokračuj bez nastavenia siete."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11191,25 +11183,25 @@ msgid ""
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Teraz budeme konfigurova� vzdialen� tla�iare�. K tomu je potrebn� ma� "
-"pr�stup k sieti, ale Va�e sie�ov� nastavenia moment�lne nie s� k dispoz�cii. "
-"Ak budete pokra�ova� bez nastavenia siete, nebude V�m umo�nen� pou��va� "
-"tla�iare� ktor� teraz konfigurujete. Ako chcete teda pokra�ova�?"
+"Teraz budeme konfigurovať vzdialenú tlačiareň. K tomu je potrebné mať "
+"prístup k sieti, ale Vaše sieťové nastavenia momentálne nie sú k dispozícii. "
+"Ak budete pokračovať bez nastavenia siete, nebude Vám umožnené používať "
+"tlačiareň ktorú teraz konfigurujete. Ako chcete teda pokračovať?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Sie�ov� pripojenie nie je nastaven�"
+msgstr "Sieťové pripojenie nie je nastavené"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting network..."
-msgstr "Sp���am sie�..."
+msgstr "Spúšťam sieť..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
-msgstr "Obnova d�t tla�iarne..."
+msgstr "Obnova dát tlačiarne..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11217,23 +11209,23 @@ msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
-"Previedli ste b�val� predvolen� tla�iare� (\"%s\"). M��e by� nastaven� ako "
-"predvolen� aj pod nov�m tla�ov�m syst�mom %s ?"
+"Previedli ste bývalú predvolenú tlačiareň (\"%s\"). Môže byť nastavená ako "
+"predvolená aj pod novým tlačovým systémom %s ?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Prenes nastavenie tla�iarne"
+msgstr "Prenes nastavenie tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
-msgstr "Pren�am %s..."
+msgstr "Prenášam %s..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "New printer name"
-msgstr "Nov� meno tla�iarne"
+msgstr "Nové meno tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11241,13 +11233,13 @@ msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
-"Tla�iare� \"%s\" u� existuje.\n"
-"�el�te si prep�sa� nastavenie ?"
+"Tlačiareň \"%s\" už existuje.\n"
+"Želáte si prepísať nastavenie ?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr "Meno tla�iarne m��e obsahova� iba p�smen�, ��sla a podtrhovn�k"
+msgstr "Meno tlačiarne môže obsahovať iba písmená, čísla a podtrhovník"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11261,15 +11253,15 @@ msgid ""
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
-"Tla�iare� s menom \"%s\" u� pod %s existuje.\n"
-"Stla�te \"Prenos\" na prep�sanie.\n"
-"M��ete tie� nap�sa� nov� meno alebo presko�i�\n"
-"t�to tla�iare�."
+"Tlačiareň s menom \"%s\" už pod %s existuje.\n"
+"Stlačte \"Prenos\" na prepísanie.\n"
+"Môžete tiež napísať nové meno alebo preskočiť\n"
+"túto tlačiareň."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
-msgstr "Nepren�aj tla�iarne"
+msgstr "Neprenášaj tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11279,7 +11271,7 @@ msgid ""
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
-"Ozna�te tla�iare� ktor� si �el�te prenies� a stla�te \n"
+"Označte tlačiareň ktorú si želáte preniesť a stlačte \n"
"\"Prenos\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11290,8 +11282,8 @@ msgid ""
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
-"Taktie� tla�iarne nakonfigurovan� pomocou PPD s�borov poskytnut� ich "
-"v�robcami, alebo s nat�vnymi CUPS ovl�da�mi nem��u by� prenesen�."
+"Taktiež tlačiarne nakonfigurované pomocou PPD súborov poskytnuté ich "
+"výrobcami alebo s natívnymi CUPS ovládačmi nemôžu byť prenesené."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11299,13 +11291,13 @@ msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
-"Mimochodom, fronty ktor� neboli vytvoren� t�mto programom, alebo pomocou "
-"\"Foomatic konfigur�cie\" nem��u by� prenesen�."
+"Mimochodom, fronty ktoré neboli vytvorené týmto programom alebo pomocou "
+"\"Foomatic konfigurácie\" nemôžu byť prenesené."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr "LPD a LPRng nepodporuj� IPP tla�iarne.\n"
+msgstr "LPD a LPRng nepodporujú IPP tlačiarne.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11313,7 +11305,7 @@ msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
-"PDQ podporuje iba lok�lne tla�iarne, vzdialen� LPD a Socket/TCP tla�iarne.\n"
+"PDQ podporuje iba lokálne tlačiarne, vzdialené LPD a Socket/TCP tlačiarne.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11321,8 +11313,8 @@ msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
-"CUPS nepodporuje tla�iarne na Novell serveroch, alebo tla�iarne, ktor� "
-"posielaj� �daje vo free-formed pr�kazoch.\n"
+"CUPS nepodporuje tlačiarne na Novell serveroch alebo tlačiarne, ktoré "
+"posielajú údaje vo free-formed príkazoch.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11333,11 +11325,11 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
-"M��ete odkop�rova� konfigur�ciu, ktor� m�te upraven� pre frontu %s do %s, "
-"Va�ej aktu�lnej fronty. V�etky konfigura�n� �daje (meno tla�iarne, popis, "
-"umiestnenie, typ pripojenia a �tandardn� nastavenia) bud� prep�san�, ale "
-"�lohy prenesen� nebud�.\n"
-"Nie je mo�n� prenies� v�etky fronty z nasledovn�ch d�vodov:\n"
+"Môžete odkopírovať konfiguráciu, ktorú máte upravenú pre frontu %s do %s, "
+"Vašej aktuálnej fronty. Všetky konfiguračné údaje (meno tlačiarne, popis, "
+"umiestnenie, typ pripojenia a štandardné nastavenia) budú prepísané, ale "
+"úlohy prenesené nebudú.\n"
+"Nie je možné preniesť všetky fronty z nasledovných dôvodov:\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11352,15 +11344,15 @@ msgid ""
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
-"Va�a tla�iare� je nakonfigurovan� pre automatick� z�skanie pr�stupu k "
-"mechanike s foto kartou z V�ho po��ta�a. M��ete pristupova� k Va�ej foto "
-"karte pomocou grafick�ho programu \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplik�cie\" -> "
-"\"N�stroje pre spr�vu s�borov\" -> \"MTools spr�vca s�borov\"), alebo "
-"utilitami z bal�ka \"mtools\" (pre viac inform�ci� \"man mtools\"). S�borov� "
-"syst�m z tejto karty m��ete n�js� pod p�smenom \"p:\", alebo nasleduj�cim, "
-"ak m�te viac ako jednu HP tla�iare� s mechanikou na foto karty. V \"MtoolsFM"
-"\" sa m��ete prep�na� medzi p�smenami jednotiek pomocou pola v �avom hornom "
-"rohu zoznamu s�borov."
+"Vaša tlačiareň je nakonfigurovaná pre automatické získanie prístupu k "
+"mechanike s foto kartou z Vášho počítača. Môžete pristupovať k Vašej foto "
+"karte pomocou grafického programu \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikácie\" -> "
+"\"Nástroje pre správu súborov\" -> \"MTools správca súborov\") alebo "
+"utilitami z balíka \"mtools\" (pre viac informácií \"man mtools\"). Súborový "
+"systém z tejto karty môžete nájsť pod písmenom \"p:\" alebo nasledujúcim, ak "
+"máte viac ako jednu HP tlačiareň s mechanikou na foto karty. V \"MtoolsFM\" "
+"sa môžete prepínať medzi písmenami jednotiek pomocou pola v ľavom hornom "
+"rohu zoznamu súborov."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11375,20 +11367,20 @@ msgid ""
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
-"Va�e multifunk�n� zariadenie bolo automaticky nakonfigurovan� tak aby mohlo "
-"skenova�. M��ete teraz skenova� pomocou pr�kazu \"scanimage\" (\"scanimage -"
-"d hp:%s\" ak chcete �pecifikova� a m�te pripojen�ch viacero skenerov naraz) "
-"z pr�kazov�ho riadku, alebo pomocou \"xscanimage\", alebo \"xsane\". Ak "
-"pou��vate GIMP je mo�n� skenova� vybran�m spr�vnej polo�ky v menu \"S�bor\"/"
-"\"Z�ska�\". Ak chcete z�ska� viac inform�ci� pozrite si manu�lov� str�nku "
+"Vaše multifunkčné zariadenie bolo automaticky nakonfigurované tak aby mohlo "
+"skenovať. Môžete teraz skenovať pomocou príkazu \"scanimage\" (\"scanimage -"
+"d hp:%s\" ak chcete špecifikovať a máte pripojených viacero skenerov naraz) "
+"z príkazového riadku alebo pomocou \"xscanimage\" alebo \"xsane\". Ak "
+"používate GIMP je možné skenovať vybraním správnej položky v menu \"Súbor\"/"
+"\"Získať\". Ak chcete získať viac informácií pozrite si manuálovú stránku "
"scanimage (\"man scanimage\").\n"
"\n"
-"Nepou��vajte \"scannerdrake\" pre toto zariadenie!"
+"Nepoužívajte \"scannerdrake\" pre toto zariadenie!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Prebieha tla� testovacej str�nky..."
+msgstr "Prebieha tlač testovacej stránky..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11398,22 +11390,22 @@ msgstr "Zobraz zoznam parametrov"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Tla��m na tla�iare� \"%s\""
+msgstr "Tlačím na tlačiareň \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-msgstr "Tla�/Foto karta pr�stup na \"%s\""
+msgstr "Tlač/Foto karta prístup na \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-msgstr "Tla�/Skenovanie na \"%s\""
+msgstr "Tlač/Skenovanie na \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Tla�/Skenovanie/Foto karta na \"%s\""
+msgstr "Tlač/Skenovanie/Foto karta na \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11422,9 +11414,9 @@ msgid ""
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aby ste vedeli o mo�nostiach dostupn�ch pre aktu�lnu tla�iare� pre��tajte si "
-"zoznam zobrazen� ni��ie, alebo kliknite na tla�idlo \"Zobraz zoznam "
-"parametrov\".%s%s\n"
+"Aby ste vedeli o možnostiach dostupných pre aktuálnu tlačiareň prečítajte si "
+"zoznam zobrazený nižšie alebo kliknite na tlačidlo \"Zobraz zoznam parametrov"
+"\".%s%s\n"
"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11436,9 +11428,9 @@ msgid ""
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pr�kazy \"%s\" a \"%s\" umo��uj� aj nastavova� parametre pre jednotliv� "
-"tla�ov� �lohy. Jednoducho pridajte �iadan� nastavenie do pr�kazov�ho riadku, "
-"napr�klad: \"%s <s�bor\".\n"
+"Príkazy \"%s\" a \"%s\" umožňujú aj nastavovať parametre pre jednotlivé "
+"tlačové úlohy. Jednoducho pridajte žiadané nastavenie do príkazového riadku, "
+"napríklad: \"%s <súbor\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11450,12 +11442,12 @@ msgid ""
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
-"Je mo�n� pou�i� tie� grafick� rozhranie \"xpdq\" pre nastavovanie parametrov "
-"a tla�ov�ch �loh.\n"
-"Ak pou��vate KDE ako grafick� prostredie m�te k dispoz�cii \"kr�zov� tla�idlo"
-"\", �o je vlastne ikona na ploche, pop�san� ako \"ZASTAV tla�iare�\", po "
-"ktorej stla�en� sa okam�ite zastavia v�etky tla�ov� �lohy. Toto je potrebn� "
-"napr�klad v pr�padoch, ak sa V�m zasekne papier v tla�iarni.\n"
+"Je možné použiť tiež grafické rozhranie \"xpdq\" pre nastavovanie parametrov "
+"a tlačových úloh.\n"
+"Ak používate KDE ako grafické prostredie máte k dispozícii \"krízové tlačidlo"
+"\", čo je vlastne ikona na ploche, popísaná ako \"ZASTAV tlačiareň\", po "
+"ktorej stlačení sa okamžite zastavia všetky tlačové úlohy. Toto je potrebné "
+"napríklad v prípadoch, ak sa Vám zasekne papier v tlačiarni.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11464,9 +11456,9 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-"Tento pr�kaz je mo�n� pou�i� v poli \"Pr�kaz na tla�enie\" v dial�gu oh�adne "
-"tla�e v mnoh�ch aplik�ci�ch. Nie je ale k dispoz�cii meno s�boru, preto�e "
-"tla� s�boru poskytuje samotn� aplik�cia.\n"
+"Tento príkaz je možné použiť v poli \"Príkaz na tlačenie\" v dialógu ohľadne "
+"tlače v mnohých aplikáciách. Nie je ale k dispozícii meno súboru, pretože "
+"tlač súboru poskytuje samotná aplikácia.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11474,8 +11466,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
-"Ak chcete vytla�i� s�bor z pr�kazovej riadky (termin�lov�ho okna) pou�ite "
-"pr�kaz \"%s <s�bor>\", alebo \"%s <s�bor>\".\n"
+"Ak chcete vytlačiť súbor z príkazovej riadky (terminálového okna) použite "
+"príkaz \"%s <súbor>\" alebo \"%s <súbor>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11483,8 +11475,8 @@ msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
-"Pre z�skanie zoznamu dostupn�ch nastaven� pre aktu�lnu tla�iare� kliknite na "
-"tla��tko \"Zobraz zoznam parametrov\"."
+"Pre získanie zoznamu dostupných nastavení pre aktuálnu tlačiareň kliknite na "
+"tlačítko \"Zobraz zoznam parametrov\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11495,9 +11487,9 @@ msgid ""
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
-"\"%s\" pr�kaz tie� umo��uje modifikova� nastavenia pre konkr�tnu tla�ov� "
-"�lohu. Jednoducho pridajte po�adovan� nastavenia na pr�kazovom riadku, "
-"napr�klad: \"%s <s�bor>\"."
+"\"%s\" príkaz tiež umožňuje modifikovať nastavenia pre konkrétnu tlačovú "
+"úlohu. Jednoducho pridajte požadované nastavenia na príkazovom riadku, "
+"napríklad: \"%s <súbor>\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11505,8 +11497,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
-"Pre tla� s�boru z pr�kazov�ho riadku (termin�lov�ho okna) pou�ite pr�kaz \"%"
-"s <s�bor>\".\n"
+"Pre tlač súboru z príkazového riadku (terminálového okna) použite príkaz \"%"
+"s <súbor>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11514,7 +11506,7 @@ msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tu je zoznam dostupn�ch tla�ov�ch nastaven� pre aktu�lnu tla�iare�:\n"
+"Tu je zoznam dostupných tlačových nastavení pre aktuálnu tlačiareň:\n"
"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11524,9 +11516,9 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-"Tento pr�kaz je mo�n� pou�i� v \"Program na tla�\" poli v dial�goch "
-"t�kaj�cich sa tla�enia v mnoh�ch aplik�ci�ch, ale nie je k dispoz�cii meno "
-"s�boru, preto�e mo�nos� tla�e je poskytovan� aplik�ciou.\n"
+"Tento príkaz je možné použiť v \"Program na tlač\" poli v dialógoch "
+"týkajúcich sa tlačenia v mnohých aplikáciách, ale nie je k dispozícii meno "
+"súboru, pretože možnosť tlače je poskytovaná aplikáciou.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11536,15 +11528,15 @@ msgid ""
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
-"Pre tla� s�boru z pr�kazovej riadky (termin�lov�ho okna) je mo�n� pou�i� "
-"pr�kaz \"%s <s�bor>\", alebo grafick� n�stroj: \"xpp <s�bor>, alebo "
-"\"kprinter <s�bor>\". Grafick� n�stroj V�m umo�n� vybra� si tla�iare� a "
-"jednoducho zmodifikova� nastavenia.\n"
+"Pre tlač súboru z príkazovej riadky (terminálového okna) je možné použiť "
+"príkaz \"%s <súbor>\" alebo grafický nástroj: \"xpp <súbor> alebo \"kprinter "
+"<súbor>\". Grafický nástroj Vám umožní vybrať si tlačiareň a jednoducho "
+"zmodifikovať nastavenia.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
-msgstr "Pracuje spr�vne?"
+msgstr "Pracuje správne?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11552,8 +11544,8 @@ msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
-"Testovacia str�nka bola zaslan� tla�iarni.\n"
-"K�m za�ne tla�iare� tla�i�, m��e to chv��ku trva�.\n"
+"Testovacia stránka bola zaslaná tlačiarni.\n"
+"Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11564,46 +11556,46 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Testovacia str�nka bola zaslan� tla�iarni.\n"
-"K�m za�ne tla�iare� tla�i�, m��e to chv��ku trva�.\n"
-"Stav tla�e:\n"
+"Testovacia stránka bola zaslaná tlačiarni.\n"
+"Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n"
+"Stav tlače:\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
-msgstr "Bez tla�e testovac�ch str�nok"
+msgstr "Bez tlače testovacích stránok"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo test page"
-msgstr "Fotografick� testovacia str�nka"
+msgstr "Fotografická testovacia stránka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Alternat�vna testovacia str�nka (A4)"
+msgstr "Alternatívna testovacia stránka (A4)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr "Alternat�vna testovacia str�nka (Letter)"
+msgstr "Alternatívna testovacia stránka (Letter)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Standard test page"
-msgstr "�tandardn� testovacie str�nky"
+msgstr "Štandardné testovacie stránky"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print"
-msgstr "Tla�"
+msgstr "Tlač"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No test pages"
-msgstr "�iadne testovacie str�nky"
+msgstr "Žiadne testovacie stránky"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11613,15 +11605,15 @@ msgid ""
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
-"Pros�m zvo�te testovacie str�nky, ktor� chcete vytla�i�\n"
-"Tla� testovacej st�nky foto kvality m��e trva� tro�ku dlh�ie a na laserovej "
-"tla�iarni s nedostatkom pam�te sa nemus� vytla�i� v�bec. Vo v��ine "
-"pr�padoch posta�uje vysk��a� �tandardn� testovaciu str�nku."
+"Prosím zvoľte testovacie stránky, ktoré si želáte vytlačiť\n"
+"Tlač testovacej stánky foto kvality môže trvať trošku dlhšie a na laserovej "
+"tlačiarni s nedostatkom pamäte sa nemusí vytlačiť vôbec. Vo väčšine "
+"prípadoch postačuje vyskúšať štandardnú testovaciu stránku."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Test pages"
-msgstr "Testovacie str�nky"
+msgstr "Testovacie stránky"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11629,8 +11621,8 @@ msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
-"�el�te si nastavi� t�to tla�iare� (\"%s\")\n"
-"ako predvolen�?"
+"Želáte si nastaviť túto tlačiareň (\"%s\")\n"
+"ako predvolenú?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11640,12 +11632,17 @@ msgstr "Parameter %s je mimo rozsahu!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "Parameter %s mus� by� ��slo!"
+msgstr "Parameter %s musí byť číslo!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "Parameter %s mus� by� cel� ��slo!"
+msgstr "Parameter %s musí byť celé číslo!"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Štandardné nastavenie tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11657,11 +11654,11 @@ msgid ""
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
-"Z�kladn� nastavenia tla�iarne\n"
+"Základné nastavenia tlačiarne\n"
"\n"
-"Uistite sa, �e ve�kos� papiera, typ atramentu, tla�ov� m�d (ak existuje) a "
-"tie� hardv�rov� nastavenie laserov�ch tla�iarn� (pam�, duplex, ...) s� "
-"nastaven� spr�vne. Pr�li� vysok� kvalita, �i rozl��enie tla�e sp�sobuje "
+"Uistite sa, že veľkosť papiera, typ atramentu, tlačový mód (ak existuje) a "
+"tiež hardvérové nastavenie laserových tlačiarní (pamäť, duplex, ...) sú "
+"nastavené správne. Príliš vysoká kvalita, či rozlíšenie tlače spôsobuje "
"spomalenie."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11687,28 +11684,28 @@ msgid ""
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
-"Va�a tla�iare� patr� do skupiny laserov�ch tla�iarn� GDI (wintla�iarne) "
-"pred�van� viacer�mi v�robcami, ktor� pou��vaj� Zenographics ZJ-stream form�t "
-"pre �daje ktor� s� posielan� do tla�iarne. Ovl�da� pre tieto tla�iarne je "
-"st�le v skorom �t�diu v�voja a nemus� fungova� v�dy spr�vne. �peci�lne je "
-"mo�n�, �e tla�iare� bude fungova� iba ak vyberiete ve�kos� papiera A4.\n"
+"Vaša tlačiareň patrí do skupiny laserových tlačiarní GDI (wintlačiarne) "
+"predávané viacerými výrobcami, ktoré používajú Zenographics ZJ-stream formát "
+"pre údaje ktoré sú posielané do tlačiarne. Ovládač pre tieto tlačiarne je "
+"stále v skorom štádiu vývoja a nemusí fungovať vždy správne. Špeciálne je "
+"možné, že tlačiareň bude fungovať iba ak vyberiete veľkosť papiera A4.\n"
"\n"
-"Niektor� z t�chto tla�iarn�, ako napr�klad HP LaserJet 1000, pre ktor� bol "
-"ovl�da� nap�san�, potrebuj� nahra� ich firmware po tom ako ich zapnete. V "
-"pr�pade HP LaserJet 1000 mo�ete n�js� ovl�da� tla�iarne na CD, alebo na "
-"Va�ej Windows oblasti pod n�zvom \"sihp1000.img\" a je mo�n� ho nahra� do "
-"tla�iarne jedn�m z nasledovn�ch pr�kazov:\n"
+"Niektoré z týchto tlačiarní, ako napríklad HP LaserJet 1000, pre ktoré bol "
+"ovládač napísaný, potrebujú nahrať ich firmware po tom ako ich zapnete. V "
+"prípade HP LaserJet 1000 možete nájsť ovládač tlačiarne na CD alebo na Vašej "
+"Windows oblasti pod názvom \"sihp1000.img\" a je možné ho nahrať do "
+"tlačiarne jedným z nasledovných príkazov:\n"
"\n"
" lpr -o raw sihp1000.img\n"
" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
-"Prv� pr�kaz je mo�n� zada� ako oby�ajn� pou��vate�, druh� mus� by� zad�van� "
-"root-om. Po �spe�nom vykonan� m��ete tla�iare� norm�lne pou��va�.\n"
+"Prvý príkaz je možné zadať ako obyčajný používateľ, druhý musí byť zadávaný "
+"root-om. Po úspešnom vykonaní môžete tlačiareň normálne používať.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
-msgstr "Laserov� tla�iare� GDI pou��va Zenographics ZJ-Stream form�t"
+msgstr "Laserová tlačiareň GDI používa Zenographics ZJ-Stream formát"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11722,13 +11719,13 @@ msgid ""
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
-"Aby ste mohli tla�i� s touto konfigur�ciou na Va�ej Lexmark inkjet tla�iarni "
-"potrebujete ovl�da� pre inkjet tla�iarne ktor� poskytuje Lexmark (http://www."
-"lexmark.com/). Kliknite na link \"Ovl�da�e\". Potom si vyberte V� model a "
-"\"Linux\" ako opera�n� syst�m. Ovl�da� je k dispoz�cii ako RPM bal�k, alebo "
-"shell skript s interakt�vnou grafickou in�tal�ciou. Pre t�to konfigur�ciu "
-"nie je potrebn� grafick� rozhranie. Zru�te in�tal�ciu hne� po licen�nom "
-"ujednan�. Potom vytla�te testovaciu str�nku pomocou \"lexmarkmaintain\" a "
+"Aby ste mohli tlačiť s touto konfiguráciou na Vašej Lexmark inkjet tlačiarni "
+"potrebujete ovládač pre inkjet tlačiarne ktorý poskytuje Lexmark (http://www."
+"lexmark.com/). Kliknite na link \"Ovládače\". Potom si vyberte Váš model a "
+"\"Linux\" ako operačný systém. Ovládač je k dispozícii ako RPM balík alebo "
+"shell skript s interaktívnou grafickou inštaláciou. Pre túto konfiguráciu "
+"nie je potrebné grafické rozhranie. Zrušte inštaláciu hneď po licenčnom "
+"ujednaní. Potom vytlačte testovaciu stránku pomocou \"lexmarkmaintain\" a "
"nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto programu."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11744,9 +11741,9 @@ msgid ""
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
-"Ovl�da� pre inkjet tla�iarne od Lexmarku podporuje iba lok�lne tla�iarne, "
-"nie vzdialen�, alebo . Pripojte pros�m Va�u tla�iare� na lok�lny port a "
-"nakonfigurujte ju na po��ta�i kde je pripojen�."
+"Ovládač pre inkjet tlačiarne od Lexmarku podporuje iba lokálne tlačiarne, "
+"nie vzdialené alebo tlačový server. Pripojte prosím Vašu tlačiareň na "
+"lokálny port a nakonfigurujte ju na počítači kde je pripojená."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11758,12 +11755,12 @@ msgid ""
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
-"M�te nakonfigurovan� laserov� wintla�iare� OKI. Tieto tla�iarne\n"
-"pou��vaj� ve�mi �peci�lny komunika�n� protokol a teda funguj� iba ak s� "
-"pripojen� na prv� paraleln� port.Ak je Va�a tla�iare� pripojen� na in� port, "
-"alebo k tla�ov�mu serveru pripojte pros�m tla�iare� k prv�mu paraleln�mu "
-"portu predt�m ako budete tla�i� testovaciu str�nku. V opa�nom pr�pade nebude "
-"tla�iare� fungova�. Va�e nastavenie pripojenia bude ignorovan� ovl�da�om."
+"Máte nakonfigurovanú laserovú wintlačiareň OKI. Tieto tlačiarne\n"
+"používajú veľmi špeciálny komunikačný protokol a teda fungujú iba ak sú "
+"pripojené na prvý paralelný port.Ak je Vaša tlačiareň pripojená na iný port, "
+"alebo k tlačovému serveru pripojte prosím tlačiareň k prvému paralelnému "
+"portu predtým ako budete tlačiť testovaciu stránku. V opačnom prípade nebude "
+"tlačiareň fungovať. Vaše nastavenie pripojenia bude ignorované ovládačom."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11776,8 +11773,8 @@ msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
-"Ak tla�iare� nie je zobrazen�, vyberte kompatibiln� (pozrite si v manu�li k "
-"tla�iarni), alebo podobn�."
+"Ak tlačiareň nie je zobrazená, vyberte kompatibilnú (pozrite si v manuáli k "
+"tlačiarni) alebo podobnú."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11790,34 +11787,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Pros�m skontrolujte, �i Printerdrake vykonal autodetekciu tla�iarene "
-"spr�vne. N�jdite sr�vny model v zozname v pr�pade, �e je vybran� nespr�vny "
-"model, alebo \"Z�kladn� tla�iare�\"."
+"Prosím skontrolujte, či Printerdrake vykonal autodetekciu tlačiarene "
+"správne. Nájdite srávny model v zozname v prípade, že je vybraný nesprávny "
+"model alebo \"Základná tlačiareň\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Ak� model tla�iarne m�te?"
+msgstr "Aký model tlačiarne máte?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer model selection"
-msgstr "V�ber modelu tla�iarne"
+msgstr "Výber modelu tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
-msgstr "Na��tavam datab�zu tla�iarn�..."
+msgstr "Načítavam databázu tlačiarní..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select model manually"
-msgstr "Vybra� model manu�lne"
+msgstr "Vybrať model manuálne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The model is correct"
-msgstr "Model je spr�vny"
+msgstr "Model je správny"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11833,26 +11830,26 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Printerdrake porovn� model, ktor� je v�sledkom autodetekcie so zoznamom "
-"modelov v datab�ze tla�iarn� aby mohol n�js� najvhodnej�� v�ber. Tento v�ber "
-"m��e by� zl�, hlavne ak Va�a tla�iare� nie je v tejto datab�ze. Skontrolujte "
-"teda v�ber a kliknite na \"Model je spr�vny\" ak je, alebo kliknite na "
-"\"Vybra� model manu�lne\" ak nie je a vyberte Va�u tla�iare� manu�lne na "
-"nasleduj�cej obrazovke.\n"
+"Printerdrake porovná model, ktorý je výsledkom autodetekcie so zoznamom "
+"modelov v databáze tlačiarní aby mohol nájsť najvhodnejší výber. Tento výber "
+"môže byť zlý, hlavne ak Vaša tlačiareň nie je v tejto databáze. Skontrolujte "
+"teda výber a kliknite na \"Model je správny\" ak je alebo kliknite na "
+"\"Vybrať model manuálne\" ak nie je a vyberte Vašu tlačiareň manuálne na "
+"nasledujúcej obrazovke.\n"
"\n"
-"Pre Va�u tla�iare� Printerdrake na�iel:\n"
+"Pre Vašu tlačiareň Printerdrake našiel:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Your printer model"
-msgstr "Model Va�ej tla�iarne"
+msgstr "Model Vašej tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
-msgstr "Pripravujem datab�zu tla�iarn�..."
+msgstr "Pripravujem databázu tlačiarní..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11867,7 +11864,7 @@ msgstr "Popis"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer"
-msgstr "Meno tla�iarne"
+msgstr "Meno tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11875,49 +11872,49 @@ msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
-"Ka�d� tla�iare� potrebuje meno (napr�klad \"tla�iare�\"). Polo�ky Popis a "
-"Poloha nie je potrebn� vypl�ova�. S� to iba koment�re pre pou��vate�ov."
+"Každá tlačiareň potrebuje meno (napríklad \"tlačiareň\"). Položky Popis a "
+"Poloha nie je potrebné vyplňovať. Sú to iba komentáre pre používateľov."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr "Vlo�te meno tla�iarne a jej popis"
+msgstr "Vložte meno tlačiarne a jej popis"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr "Spr�stupni� port tla�iarne cez CUPS..."
+msgstr "Sprístupniť port tlačiarne cez CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
-"Pr�stup k pam�tovej karte fotoapar�tu pomocou viac��elov�ho zariadenia HP"
+"Prístup k pamätovej karte fotoaparátu pomocou viacúčelového zariadenia HP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr "Skenova� na va�om HP multifunk�nom zariaden�"
+msgstr "Skenovať na Vašom HP multifunkčnom zariadení"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "In�talujem bal��ky mtools..."
+msgstr "Inštalujem balíčky mtools..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "In�talujem bal��ky SANE..."
+msgstr "Inštalujem balíčky SANE..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
-msgstr "Kontrola zariadenia a konfigur�cia HPOJ..."
+msgstr "Kontrola zariadenia a konfigurácia HPOJ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
-msgstr "In�talujem bal��ky HPOJ..."
+msgstr "Inštalujem balíčky HPOJ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11926,19 +11923,19 @@ msgid ""
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
-"Je va�a tla�iare� multifunk�n� zariadenie HP, alebo Sony (OfficeJet, PSC, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 so skenerom, Sony IJP-V100), HP "
-"PhotoSmart, alebo HP LaserJet 2200?"
+"Je Vaša tlačiareň multifunkčné zariadenie HP alebo Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 so skenerom, Sony IJP-V100), HP PhotoSmart "
+"alebo HP LaserJet 2200?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
-msgstr "Pr�kazov� riadok mus� by� zadan�!"
+msgstr "Príkazový riadok musí byť zadaný!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Command line"
-msgstr "Pr�kazov� riadok"
+msgstr "Príkazový riadok"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11946,28 +11943,28 @@ msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
-"Tu m��ete �pecifikova� �ubovo�n� pr�kaz kde bude tla�ov� �loha presmerovan� "
-"namiesto zaslania priamo na tla�iare�."
+"Tu môžete špecifikovať ľubovoľný príkaz kam bude tlačová úloha presmerovaná "
+"namiesto zaslania priamo na tlačiareň."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe into command"
-msgstr "Presmeruj v�stup do pr�kazu"
+msgstr "Presmeruj výstup do príkazu"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
-msgstr "N�jden� model: %s %s"
+msgstr "Nájdený model: %s %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "Mus�te zada� spr�vne URI!"
+msgstr "Musíte zadať správne URI!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
-msgstr "URI tla�iarne"
+msgstr "URI tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11976,8 +11973,8 @@ msgid ""
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
-"Pre pr�stup k tla�iarni zadajte jej URI. URI mus� sp��a� CUPS alebo Foomatic "
-"�pecifik�cie."
+"Pre prístup k tlačiarni zadajte jej URI. URI musí spĺňať CUPS alebo Foomatic "
+"špecifikácie."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -11987,17 +11984,17 @@ msgstr "Port"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
-msgstr "Hostite�sk� meno alebo IP tla�iarne"
+msgstr "Hostiteľské meno alebo IP tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "��slo portu m� by� cel� kladn� ��slo!"
+msgstr "Číslo portu má byť celé kladné číslo!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
-msgstr "Ch�ba hostite�sk� meno tla�iarne"
+msgstr "Chýba hostiteľské meno tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12007,10 +12004,10 @@ msgid ""
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
-"Pre tla� cez TCP, alebo cez soket mus�te zada� meno hostite�a alebo IP "
-"tla�iarne a pr�padne ��slo portu (�tandardne 9100). Na HP\n"
-"JetDirect serveroch je ��slo portu v��inou 9100, na in�ch serveroch to m��e "
-"by� odli�n�. Pozrite si manu�l."
+"Pre tlač cez TCP alebo cez soket musíte zadať meno hostiteľa alebo IP "
+"tlačiarne a prípadne číslo portu (štandardne 9100). Na HP\n"
+"JetDirect serveroch je číslo portu väčšinou 9100, na iných serveroch to môže "
+"byť odlišné. Pozrite si manuál."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12018,13 +12015,13 @@ msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
-"Vyberte si zo zoznamu automaticky n�jdite�n�ch tla�iarn�, alebo vlo�te meno, "
-"alebo IP adresu, pr�padne ��slo portu (�tandardne 9100) do vstupn�ch pol��ok."
+"Vyberte si zo zoznamu automaticky nájditeľných tlačiarní alebo vložte meno, "
+"alebo IP adresu, prípadne číslo portu (štandardne 9100) do vstupných políčok."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "TCP/Soket nastavenia tla�iarne"
+msgstr "TCP/Soket nastavenia tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12039,32 +12036,32 @@ msgstr ", host \"%s\", port %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
-msgstr "Preh�ad�vam sie�..."
+msgstr "Prehľadávam sieť..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
-msgstr "Auto-detekcia tla�iarne"
+msgstr "Auto-detekcia tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "Ch�ba meno NCP fronty!"
+msgstr "Chýba meno NCP fronty!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "Ch�ba meno NCP servera!"
+msgstr "Chýba meno NCP servera!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
-msgstr "N�zov tla�ovej fronty"
+msgstr "Názov tlačovej fronty"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Server"
-msgstr "Tla�ov� server"
+msgstr "Tlačový server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12074,14 +12071,14 @@ msgid ""
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
-"Pre tla� na NetWare tla�iare� je potrebn� zada� n�zov NetWare tla�ov�ho\n"
-"servera (neb�va v�dy zhodn� s TCP/IP n�zvom po��ta�a), ako aj n�zov fronty\n"
-"tla�iarne, ku ktorej chcete pristupova� a vhodn� meno pou��vate�a s heslom."
+"Pre tlač na NetWare tlačiareň je potrebné zadať názov NetWare tlačového\n"
+"servera (nebýva vždy zhodný s TCP/IP názvom počítača), ako aj názov fronty\n"
+"tlačiarne, ku ktorej chcete pristupovať a vhodné meno používateľa s heslom."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Vo�by tla�iarne pre NetWare"
+msgstr "Voľby tlačiarne pre NetWare"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12091,10 +12088,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
-"Pripojte Va�u tla�iare� k Linux serveru a pripojte sa s Va��m Windows "
+"Pripojte Vašu tlačiareň k Linux serveru a pripojte sa s Vaším Windows "
"strojom ako klient.\n"
"\n"
-"Chcete naozaj pokra�ova� v nastavovan� tla�iarne po tom ako ste to spravili?"
+"Chcete naozaj pokračovať v nastavovaní tlačiarne po tom ako ste to spravili?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12104,8 +12101,8 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nastavte V� Windows server tak, aby na �om boli tla�iarne dostupn� cez IPP "
-"protokol a nastavte tla�enie z tohto po��ta�a pomocou \"%s\" typu pripojenia "
+"Nastavte Váš Windows server tak, aby na ňom boli tlačiarne dostupné cez IPP "
+"protokol a nastavte tlačenie z tohto počítača pomocou \"%s\" typu pripojenia "
"v Printerdrake.\n"
"\n"
@@ -12132,40 +12129,40 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Chcete ma� mo�nos� tla�i� pomocou mena a hesla na syst�me Windows. Z d�vodu "
-"chyby v architekt�re Samba klienta je heslo vkladan� v otvorenom tvare cez "
-"pr�kazov� riadok do Samba klienta a pou�it� pre prenos tla�ovej �lohy na "
-"Windows server. Je teda ka�d�mu pou��vate�ovi tohoto po��ta�a umo�nen� toto "
-"heslo vidie� pri zadan� pr�kazu \"ps auxwww\".\n"
+"Chcete mať možnosť tlačiť pomocou mena a hesla na systéme Windows. Z dôvodu "
+"chyby v architektúre Samba klienta je heslo vkladané v otvorenom tvare cez "
+"príkazový riadok do Samba klienta a použité pre prenos tlačovej úlohy na "
+"Windows server. Je teda každému používateľovi tohoto počítača umožnené toto "
+"heslo vidieť pri zadaní príkazu \"ps auxwww\".\n"
"\n"
-"Odpor��ame vytvori� a pou�i� jednu z nasledovn�ch alternat�v (v ka�dom "
-"pr�pade, mali by ste sa ubezpe�i�, �e iba po��ta�e z Va�ej lok�lnej siete "
-"maj� pr�stup k tomuto Windows serveru, napr�klad spr�vnym nastaven�m "
+"Odporúčame vytvoriť a použiť jednu z nasledovných alternatív (v každom "
+"prípade, mali by ste sa ubezpečiť, že iba počítače z Vašej lokálnej siete "
+"majú prístup k tomuto Windows serveru, napríklad správnym nastavením "
"firewallu):\n"
"\n"
-"Pou�ite konto bez nastaven�ho hesla na Windows serveri, napr�klad \"GUEST\", "
-"alebo �peci�lny ��et dedikovan� pre tla�enie. Neru�te ochranu heslom pre "
-"osobn� ��ty, alebo pre ��et administr�tora.\n"
+"Použite konto bez nastaveného hesla na Windows serveri, napríklad \"GUEST\", "
+"alebo špeciálny účet dedikovaný pre tlačenie. Nerušte ochranu heslom pre "
+"osobné účty alebo pre účet administrátora.\n"
"\n"
-"Nastavte Windows server tak, aby bola tla�iare� dostupn� pomocou LPD "
-"protokolu. Potom nastavte tla�enie na tomto po��ta�i pomocou \"%s\" spojenia "
+"Nastavte Windows server tak, aby bola tlačiareň dostupná pomocou LPD "
+"protokolu. Potom nastavte tlačenie na tomto počítači pomocou \"%s\" spojenia "
"v Printerdrake.\n"
"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr "BEZPE�NOSTN� UPOZORNENIE!"
+msgstr "BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Ch�ba meno samba zlo�ky!"
+msgstr "Chýba meno samba zložky!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "Mus�te zada� meno, alebo IP adresu servera!"
+msgstr "Musíte zadať meno alebo IP adresu servera!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12175,12 +12172,12 @@ msgstr "Auto-detekcia"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Workgroup"
-msgstr "Pracovn� skupina"
+msgstr "Pracovná skupina"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Share name"
-msgstr "N�zov zdie�an�ho zariadenia"
+msgstr "Názov zdieľaného zariadenia"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12190,7 +12187,7 @@ msgstr "IP adresa SMB servera"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server host"
-msgstr "N�zov SMB servera"
+msgstr "Názov SMB servera"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12198,8 +12195,8 @@ msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
-" Ak je po�adovan� tla�iare� autodetekovan� jednoducho ju vyberte zo zoznamu "
-"a ak je to potrebn� zadajte meno, heslo a pracovn� skupinu pre pr�stup k nej."
+" Ak je požadovaná tlačiareň autodetekovaná jednoducho ju vyberte zo zoznamu "
+"a ak je to potrebné zadajte meno, heslo a pracovnú skupinu pre prístup k nej."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12209,46 +12206,46 @@ msgid ""
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
-"Pre tla� na SMB tla�iare� je potrebn� zada� n�zov SMB servera (neb�va v�dy\n"
-"zhodn� s TCP/IP n�zvom po��ta�a) a pr�padne IP adresu tla�ov�ho servera, "
+"Pre tlač na SMB tlačiareň je potrebné zadať názov SMB servera (nebýva vždy\n"
+"zhodný s TCP/IP názvom počítača) a prípadne IP adresu tlačového servera, "
"ako\n"
-"aj n�zov zdie�an�ho zariadenia pre tla�iare� a vhodn� meno pou��vate�a,\n"
-"heslo a pracovn� skupinu."
+"aj názov zdieľaného zariadenia pre tlačiareň a vhodné meno používateľa,\n"
+"heslo a pracovnú skupinu."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Vo�by tla�iarne SMB/Windows 9x/NT"
+msgstr "Voľby tlačiarne SMB/Windows 9x/NT"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "Tla�iare� \"%s\" na serveri \"%s\""
+msgstr "Tlačiareň \"%s\" na serveri \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr ", tla�iare� \"%s\" na serveri \"%s\""
+msgstr ", tlačiareň \"%s\" na serveri \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Ch�ba n�zov vzdialenej tla�iarne!"
+msgstr "Chýba názov vzdialenej tlačiarne!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Ch�ba n�zov vzdialen�ho po��ta�a"
+msgstr "Chýba názov vzdialeného počítača"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name"
-msgstr "Meno vzdialenej tla�iarne"
+msgstr "Meno vzdialenej tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name"
-msgstr "N�zov vzdialen�ho po��ta�a"
+msgstr "Názov vzdialeného počítača"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12256,23 +12253,23 @@ msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
-"Pre pou�itie vzdialenej lpd tla�iarne je potrebn� zada� n�zov tla�ov�ho "
-"servera a n�zov tla�iarne na tomto serveri."
+"Pre použitie vzdialenej lpd tlačiarne je potrebné zadať názov tlačového "
+"servera a názov tlačiarne na tomto serveri."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Vo�by vzdialenej lpd tla�iarne"
+msgstr "Voľby vzdialenej lpd tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Ru�n� nastavenie"
+msgstr "Ručné nastavenie"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Mus�te vlo�i� zariadenie tla�iarne"
+msgstr "Musíte vložiť zariadenie tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12280,13 +12277,13 @@ msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
-"(Paraleln� porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentn� LPT1:, LPT2:, ..., "
-"Prv� USB tla�iare�: /dev/usb/lp0,druh� USB tla�iare�: /dev/usb/lp1, ...)."
+"(Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, LPT2:, ..., "
+"Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/lp1, ...)."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
-msgstr "Pros�m, zvo�te, na ktor� port je pripojen� Va�a tla�iare�."
+msgstr "Prosím, zvoľte, na ktorý port je pripojená Vaša tlačiareň."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12294,13 +12291,13 @@ msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Pros�m zvo�te port, ku ktor�mu je tla�iare� pripojen�, alebo zadajte meno "
-"zariadenia tla�iarne."
+"Prosím zvoľte port, ku ktorému je tlačiareň pripojená alebo zadajte meno "
+"zariadenia tlačiarne."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr "Pros�m, zvo�te tla�iare� ktor� m� vykona� tla�ov� �lohu."
+msgstr "Prosím, zvoľte tlačiareň ktorá má vykonať tlačovú úlohu."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12310,19 +12307,19 @@ msgid ""
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
-"Pros�m zvo�te si tla�iare�, ktor� si �el�te nastavi�. Nastavenie tla�iarne "
-"prebehne plne automaticky. Ak nebola Va�a tla�iare� rozpoznan� spr�vne, "
-"alebo ak preferujete ru�n� nastavenie, zvo�te si \"Ru�n� nastavenie\"."
+"Prosím zvoľte si tlačiareň, ktorú si želáte nastaviť. Nastavenie tlačiarne "
+"prebehne plne automaticky. Ak nebola Vaša tlačiareň rozpoznaná správne, "
+"alebo ak preferujete ručné nastavenie, zvoľte si \"Ručné nastavenie\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
-msgstr "Tu je zoznam v�etk�ch autodetekovan�ch tla�iarn�."
+msgstr "Tu je zoznam všetkých autodetekovaných tlačiarní."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-msgstr "Moment�lne nie s� mo�n� �iadne alternat�vy"
+msgstr "Momentálne nie sú možné žiadne alternatívy"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12331,14 +12328,14 @@ msgid ""
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
-"Nastavenie tla�iarne funguje plne automaticky. Ak nebola Va�a tla�iare� "
-"rozpoznan� spr�vne, alebo ak preferujete ru�n� nastavenie zvo�te si \"Ru�n� "
+"Nastavenie tlačiarne funguje plne automaticky. Ak nebola Vaša tlačiareň "
+"rozpoznaná správne alebo ak preferujete ručné nastavenie zvoľte si \"Ručné "
"nastavenie\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
-msgstr "Nasledovn� tla�iare� bola autodetekovan�"
+msgstr "Nasledovná tlačiareň bola autodetekovaná"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12346,8 +12343,8 @@ msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Pros�m, zvo�te tla�iare� ktor� m� vykona� tla�ov� �lohu, alebo zadajte meno "
-"zariadenia/s�boru do vstupn�ho pol��ka"
+"Prosím, zvoľte tlačiareň ktorá má vykonať tlačovú úlohu alebo zadajte meno "
+"zariadenia/súboru do vstupného políčka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12355,15 +12352,15 @@ msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
-"Pros�m, zvo�te tla�iare� ktor� chcete konfigurova�, alebo zadajte meno "
-"zariadenia/s�boru do vstupn�ho pol��ka"
+"Prosím, zvoľte tlačiareň ktorú chcete konfigurovať alebo zadajte meno "
+"zariadenia/súboru do vstupného políčka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Alternat�vne m��te �pecifikova� meno zariadenia/s�boru vo vstupnom pol��ku"
+"Alternatívne môžte špecifikovať meno zariadenia/súboru vo vstupnom políčku"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12371,23 +12368,23 @@ msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
-"Ak toto nie je t�, ktor� si �el�te nastavi�, vlo�te meno zariadenia/meno "
-"s�boru do vstupn�ho pol��ka"
+"Ak toto nie je tá, ktorú si želáte nastaviť, vložte meno zariadenia/meno "
+"súboru do vstupného políčka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
-msgstr "Dostupn� tla�iarne"
+msgstr "Dostupné tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No printer found!"
-msgstr "Nen�jden� �iadna tla�iare�!"
+msgstr "Nenájdená žiadna tlačiareň!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Mus�te vlo�i� zariadenie alebo meno s�boru!"
+msgstr "Musíte vložiť zariadenie alebo meno súboru!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12397,50 +12394,50 @@ msgid ""
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
-"Nebola n�jden� �iadna lok�lna tla�iare�. Pre ru�n� in�tal�ciu zadajte meno "
-"zariadenia (Paraleln� porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentn� LPT1:, "
-"LPT2:, ..., Prv� USB tla�iare�: /dev/usb/lp0,druh� USB tla�iare�: /dev/usb/"
+"Nebola nájdená žiadna lokálna tlačiareň. Pre ručnú inštaláciu zadajte meno "
+"zariadenia (Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, "
+"LPT2:, ..., Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/"
"lp1, ...)."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printer"
-msgstr "Lok�lna tla�iare�"
+msgstr "Lokálna tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "USB printer \\#%s"
-msgstr "USB tla�iare� \\#%s"
+msgstr "USB tlačiareň \\#%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\#%s"
-msgstr "Tla�iare� na paralelnom porte \\#%s"
+msgstr "Tlačiareň na paralelnom porte \\#%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "Tla�iare� \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\""
+msgstr "Tlačiareň \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
-msgstr "Sie�ov� tla�iare� \"%s\", port %s"
+msgstr "Sieťová tlačiareň \"%s\", port %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected %s"
-msgstr "N�jden� %s"
+msgstr "Nájdené %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr ", tla�iare� \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\""
+msgstr ", tlačiareň \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
-msgstr ", sie�ov� tla�iare� \"%s\", port %s"
+msgstr ", sieťová tlačiareň \"%s\", port %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12457,29 +12454,29 @@ msgid ""
"Center."
msgstr ""
"\n"
-"Gratulujem, Va�a tla�iare� je teraz nain�talovan� a skonfigurovan�!\n"
+"Gratulujem, Vaša tlačiareň je teraz nainštalovaná a skonfigurovaná!\n"
"\n"
-"M��ete tla�i� pomocou pr�kazu \"Tla�\" vo Va�ich aplik�ci�ch (v��inou v "
-"menu \"S�bor\").\n"
+"Môžete tlačiť pomocou príkazu \"Tlač\" vo Vašich aplikáciách (väčšinou v "
+"menu \"Súbor\").\n"
"\n"
-"Ak chcete prida�, zru�i�, alebo premenova� tla�iare�, alebo chcete zmeni� "
-"�tandardn� nastavenia (ve�kos� papiera, kvalitu tla�e,...) vyberte si "
-"\"Tla�iare�\" v sekcii \"Hardv�r\" v Kontrolnom centre Mandrake."
+"Ak chcete pridať, zrušiť alebo premenovať tlačiareň alebo chcete zmeniť "
+"štandardné nastavenia (veľkosť papiera, kvalitu tlače,...) vyberte si "
+"\"Tlačiareň\" v sekcii \"Hardvér\" v Kontrolnom centre Mandrake."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr "Autodetekcia tla�iarn� pripojen�ch k po��ta�om s Microsoft Windows"
+msgstr "Autodetekcia tlačiarní pripojených k počítačom s Microsoft Windows"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-msgstr "Autodetekcia tla�iarn� pripojen�ch priamo do siete"
+msgstr "Autodetekcia tlačiarní pripojených priamo do siete"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-msgstr "Automatick� detekcia tla�iarn� pripojen�ch k tomuto po��ta�u"
+msgstr "Automatická detekcia tlačiarní pripojených k tomuto počítaču"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12497,16 +12494,16 @@ msgid ""
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
-"Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n"
+"Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n"
"\n"
-"Tento sprievodca V�m pom��e nain�talova� Va�u tla�iare�(ne) pripojen� k "
-"tomuto po��ta�u.\n"
+"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k "
+"tomuto počítaču.\n"
"\n"
-"Ak m�te tla�iare�(ne) pripojen�(n�) k tomuto po��ta�u pripojte ju pros�m, "
-"zapnite a mala by by� automaticky zdetekovan�.\n"
+"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju prosím, "
+"zapnite a mala by byť automaticky zdetekovaná.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"�alej\" ak ste pripraven�, alebo na \"Zru�\" ak si ne�el�te "
-"nastavi� tla�iare�(tla�iarne) teraz."
+"Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zruš\" ak si neželáte "
+"nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12529,21 +12526,21 @@ msgid ""
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
-"Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n"
+"Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n"
"\n"
-"Tento sprievodca V�m pom��e nain�talova� Va�u tla�iare�(ne) pripojen� k "
-"po��ta�u priamo, alebo po sieti.\n"
+"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k "
+"počítaču priamo alebo po sieti.\n"
"\n"
-"Ak m�te tla�iare�(ne) pripojen�(n�) k tomuto po��ta�u pripojte ju a zapnite, "
-"mala by by� automaticky zdetekovan�. Rovnako aj sie�ov� tla�iare�(tla�iarne) "
-"by mali by� pripojen� a zapnut�.\n"
+"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite, "
+"mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) "
+"by mali byť pripojené a zapnuté.\n"
"\n"
-"Autodetekcia tla�iarn� v sieti m��e trva� dlh�ie oproti autodetekcii "
-"lok�lnych tla�iarn� pripojen�ch priamo k po��ta�u. Ak si ne�el�te "
-"autodetekciu sie�ov�ch tla�iarn�, vypnite t�to mo�nos�.\n"
+"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dlhšie oproti autodetekcii "
+"lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte "
+"autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n"
"\n"
-" Kliknite na \"�alej\" ak ste pripraven�, alebo na \"Zru�\" ak si ne�el�te "
-"nastavi� tla�iare�(tla�iarne) teraz."
+" Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zruš\" ak si neželáte "
+"nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12568,21 +12565,21 @@ msgid ""
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
-"Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n"
+"Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n"
"\n"
-"Tento sprievodca V�m pom��e nain�talova� Va�u tla�iare�(ne) pripojen� k "
-"po��ta�u, priamo, po sieti, alebo na vzdialen�ch Windows staniciach.\n"
+"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k "
+"počítaču, priamo, po sieti, alebo na vzdialených Windows staniciach.\n"
"\n"
-"Ak m�te tla�iare�(ne) pripojen�(n�) k tomuto po��ta�u zapnite ju a mala by "
-"by� automaticky zdetekovan�. Rovnako aj sie�ov� tla�iare�(tla�iarne) a "
-"Windows po��ta�(e) ku ktor�m je pripojen� by mali by� pripojen� a zapnut�.\n"
+"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču zapnite ju a mala by "
+"byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) a "
+"Windows počítač(e) ku ktorým je pripojená by mali byť pripojené a zapnuté.\n"
"\n"
-"Autodetekcia tla�iarn� v sieti m��e trva� dh�ie oproti autodetekcii "
-"lok�lnych tla�iarn� pripojen�ch priamo k po��ta�u. Ak si ne�el�te "
-"autodetekciu sie�ov�ch tla�iarn�, vypnite t�to mo�nos�.\n"
+"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dhšie oproti autodetekcii "
+"lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte "
+"autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n"
"\n"
-" Kliknite na \"�alej\" ak ste pripraven�, alebo na \"Zru�\" ak si ne�el�te "
-"teraz nastavi� tla�iare�(tla�iarne) teraz."
+" Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení, alebo na \"Zruš\" ak si neželáte "
+"teraz nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12598,14 +12595,14 @@ msgid ""
"connection types."
msgstr ""
"\n"
-"Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n"
+"Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n"
"\n"
-"Tento sprievodca V�m umo�n� nain�talova� lok�lne, alebo vzdialen� tla�iarne "
-"ktor� m��u by� pou�it� na tomto po��ta�i z in�ch po��ta�ov za pomoci siete.\n"
+"Tento sprievodca Vám umožní nainštalovať lokálne, alebo vzdialené tlačiarne "
+"ktoré môžu byť použité na tomto počítači z iných počítačov za pomoci siete.\n"
"\n"
-"Op�ta sa V�s na v�etky potrebn� inform�cie, ktor� s� potrebn� pre nastavenie "
-"tla�iarne a z�skate zoznam v�etk�ch dostupn�ch ovl�da�ov tla�iarn� a "
-"mo�nost� ich pripojenia."
+"Opýta sa Vás na všetky potrebné informácie, ktoré sú potrebné pre nastavenie "
+"tlačiarne a získate zoznam všetkých dostupných ovládačov tlačiarní a "
+"možností ich pripojenia."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12615,6 +12612,10 @@ msgid ""
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake nedokáže zistiť aký je model Vašej tlačiarne %s. Zvoľte si "
+"prosím správny model zo zoznamu."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -12634,12 +12635,12 @@ msgstr "("
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
-msgstr "Konfigurujem tla�iare� ..."
+msgstr "Konfigurujem tlačiareň ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
-msgstr "H�adanie nov�ch tla�iarn�..."
+msgstr "Hľadanie nových tlačiarní..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12647,23 +12648,23 @@ msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
-"POZN�MKA: V z�vislosti od modelu tla�iarne a tla�ov�ho syst�mu bude "
-"nain�talovan�ch nie�o vy�e %d MB softv�ru."
+"POZNÁMKA: V závislosti od modelu tlačiarne a tlačového systému bude "
+"nainštalovaných niečo vyše %d MB softvéru."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr "Ste si ist�, �e chcete nastavi� tla�enie na tomto po��ta�i?\n"
+msgstr "Ste si istí, že chcete nastaviť tlačenie na tomto počítači?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Chcete povoli� tla�enie na tla�iar�ach spomenut�ch vy��ie?\n"
+msgstr "Chcete povoliť tlačenie na tlačiarňach spomenutých vyššie?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr "Chcete povoli� tla�enie na tla�iar�ach v lok�lnej sieti?\n"
+msgstr "Chcete povoliť tlačenie na tlačiarňach v lokálnej sieti?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12671,20 +12672,20 @@ msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
-"Chcete umo�ni� povoli� tla� na tla�iar�ach uveden�ch vy��ie, alebo na "
-"tla�iar�ach v lok�lnej sieti?\n"
+"Chcete umožniť povoliť tlač na tlačiarňach uvedených vyššie, alebo na "
+"tlačiarňach v lokálnej sieti?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr " (Presved�te sa �i s� v�etky tla�iarne zapnut� a pripojen�).\n"
+msgstr " (Presvedčte sa či sú všetky tlačiarne zapnuté a pripojené).\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""
-"Nebola n�jden� �iadna tla�iare�, ktor� by bola pripojen� k V�mu po��ta�u"
+"Nebola nájdená žiadna tlačiareň, ktorá by bola pripojená k Vášmu počítaču"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12693,7 +12694,7 @@ msgid ""
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
-"Je tu %d nezn�ma tla�iare� pripojen� k V�mu syst�mu"
+"Je tu %d neznáma tlačiareň pripojená k Vášmu systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12702,7 +12703,7 @@ msgid ""
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
-"Je tu nezn�ma tla�iare�, ktor� je pripojen� k V�mu syst�mu"
+"Je tu neznáma tlačiareň, ktorá je pripojená k Vášmu systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12712,10 +12713,10 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
-"T�to tla�iare�\n"
+"Táto tlačiareň\n"
"\n"
"%s%s\n"
-"je priamo pripojen� k V�mu syst�mu"
+"je priamo pripojená k Vášmu systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12725,10 +12726,10 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
-"T�to tla�iare�\n"
+"Táto tlačiareň\n"
"\n"
"%s%s\n"
-"je priamo pripojen� k V�mu syst�mu"
+"je priamo pripojená k Vášmu systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12738,75 +12739,75 @@ msgid ""
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
-"Tieto tla�iarne\n"
+"Tieto tlačiarne\n"
"\n"
"%s%s\n"
-"s� priamo pripojen� k V�mu syst�mu"
+"sú priamo pripojené k Vášmu systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
-msgstr "a %d nezn�me tla�iarne"
+msgstr "a %d neznáme tlačiarne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
-msgstr "a nezn�ma tla�iare�"
+msgstr "a neznáma tlačiareň"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking your system..."
-msgstr "Preh�ad�vam V� syst�m..."
+msgstr "Prehľadávam Váš systém..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "Re�tartujem CUPS..."
+msgstr "Reštartujem CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Tento server je u� v zozname, nem��e by� pridan� znova.\n"
+msgstr "Tento server je už v zozname, nemôže byť pridaný znova.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
-msgstr "Pr�klad korektnej IP adresy:\n"
+msgstr "Príklad korektnej IP adresy:\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
-msgstr "Zadan� IP adresa nie je korektn�.\n"
+msgstr "Zadaná IP adresa nie je korektná.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
-msgstr "Ch�ba IP adresa servera!"
+msgstr "Chýba IP adresa servera!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr "Vlo�te IP adresu a port hostite�a, ktor�ho tla�iare� chcete pou��va�."
+msgstr "Vložte IP adresu a port hostiteľa, ktorého tlačiareň chcete používať."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-msgstr "Dostupn� tla�iarne na vzdialenom CUPS serveri"
+msgstr "Dostupné tlačiarne na vzdialenom CUPS serveri"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected server"
-msgstr "Odstr�ni� zvolen� server"
+msgstr "Odstrániť zvolený server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected server"
-msgstr "Editova� zvolen� server"
+msgstr "Editovať zvolený server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add server"
-msgstr "Prida� server"
+msgstr "Pridať server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12815,56 +12816,56 @@ msgid ""
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
-"Pridajte sem CUPS server, ktor�ho tla�iarne chcete pou��va�. Toto je "
-"potrebn� iba vtedy, ak server neoznamuje inform�cie o sebe do lok�lnej siete."
+"Pridajte sem CUPS server, ktorého tlačiarne chcete používať. Toto je "
+"potrebné iba vtedy, ak server neoznamuje informácie o sebe do lokálnej siete."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
-msgstr "IP adresa hostite�a/siete:"
+msgstr "IP adresa hostiteľa/siete:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
-"Z�znam pre hostite�a/sie� u� je v zozname, nie je mo�n� ho znovu prida�.\n"
+"Záznam pre hostiteľa/sieť už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
-msgstr "Vlo�en� IP adresa hostite�a/siete nie je korektn�.\n"
+msgstr "Vložená IP adresa hostiteľa/siete nie je korektná.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
-msgstr "Adresa hostite�a/siete ch�ba."
+msgstr "Adresa hostiteľa/siete chýba."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
-msgstr "Vyberte si sie� alebo hostite�a kde je zdie�an� lok�lna tla�iare�:"
+msgstr "Vyberte si sieť alebo hostiteľa kde je zdieľaná lokálna tlačiareň:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
-msgstr "Zdie�anie lok�lnych tla�iarn�"
+msgstr "Zdieľanie lokálnych tlačiarní"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
-msgstr "Odstr�nenie ozna�en�ho hostite�a/siete"
+msgstr "Odstránenie označeného hostiteľa/siete"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
-msgstr "Upravi� hostite�a/sie�"
+msgstr "Upraviť hostiteľa/sieť"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
-msgstr "Prida� hostite�a/sie�"
+msgstr "Pridať hostiteľa/sieť"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12872,8 +12873,8 @@ msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
-"Toto s� po��ta�e, alebo siete kde je lok�lne pripojen� tla�iare�/tla�iarne "
-"dostupn�:"
+"Toto sú počítače, alebo siete kam je lokálne pripojená tlačiareň/tlačiarne "
+"dostupné:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12891,22 +12892,22 @@ msgid ""
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
-"Ak je povolen� toto nastavenie tak pri ka�dom spusten� CUPS skontroluje:\n"
+"Ak je povolené toto nastavenie tak pri každom spustení CUPS skontroluje:\n"
"\n"
-"- �i je nain�talovan� LPD/LPRng, /etc/printcap nebude prep�san� CUPS-om\n"
+"- či je nainštalovaný LPD/LPRng, /etc/printcap nebude prepísaný CUPS-om\n"
"\n"
-"- �i nech�ba s�bor /etc/cups/cupsd.conf, ak �no tak bude vytvoren�\n"
+"- či nechýba súbor /etc/cups/cupsd.conf, ak áno tak bude vytvorený\n"
"\n"
-"- ak je inform�cia o tla�iarni vysielan� do siete, �i nie je nastaven� meno "
+"- ak je informácia o tlačiarni vysielaná do siete, či nie je nastavené meno "
"servera ako \"localhost\".\n"
"\n"
-"Ak V�m niektor� z t�chto kontrol sp�sobuje probl�my, vypnite toto "
-"nastavenie, ale predt�m sa uistite, �e neexistuj� tieto probl�my"
+"Ak Vám niektorá z týchto kontrol spôsobuje problémy, vypnite toto "
+"nastavenie, ale predtým sa uistite, že neexistujú tieto problémy"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
-msgstr "Automatick� korekcia nastavenia CUPS"
+msgstr "Automatická korekcia nastavenia CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12920,48 +12921,48 @@ msgid ""
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
-"Pre z�skanie pr�stupu k tla�iar�am na vzdialen�ch CUPS serveroch vo Va�ej "
-"lok�lnej sieti potrebujete zapn�� vo�bu \"Automatick� vyh�adanie dostupn�ch "
-"tla�iarn� na vzdialen�ch po��ta�och\"; CUPS servre bud� informova� V� "
-"po��ta� o svojich tla�iar�ach. V�etky tla�iarne o ktor�ch vie V� po��ta� s� "
-"zobrazen� v sekcii \"Vzdialen� tla�iarne\" v hlavnom okne Printerdrake. Ak "
-"V� CUPS server nie je vo Va�ej lok�lnej sieti, mus�te tu zada� IP adresu, "
-"pr�padne ��slo portu pre z�skanie inform�ci� zo servera."
+"Pre získanie prístupu k tlačiarňam na vzdialených CUPS serveroch vo Vašej "
+"lokálnej sieti potrebujete zapnúť voľbu \"Automatické vyhľadanie dostupných "
+"tlačiarní na vzdialených počítačoch\"; CUPS servre budú informovať Váš "
+"počítač o svojich tlačiarňach. Všetky tlačiarne o ktorých vie Váš počítač sú "
+"zobrazené v sekcii \"Vzdialené tlačiarne\" v hlavnom okne Printerdrake. Ak "
+"Váš CUPS server nie je vo Vašej lokálnej sieti, musíte tu zadať IP adresu, "
+"prípadne číslo portu pre získanie informácií zo servera."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Ni�"
+msgstr "Nič"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
-msgstr "Dal�ie CUPS servre:"
+msgstr "Dalšie CUPS servre:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "No remote machines"
-msgstr "�iadne vzdialen� po��ta�e"
+msgstr "Žiadne vzdialené počítače"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Custom configuration"
-msgstr "Vlastn� konfigur�cia"
+msgstr "Vlastná konfigurácia"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-msgstr "Zdiela� tla�iare� pre hosty/siete:"
+msgstr "Zdielať tlačiareň pre hosty/siete:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
-msgstr "Automaticky n�js� dostupn� tla�iarne na vzdialen�ch po��ta�och"
+msgstr "Automaticky nájsť dostupné tlačiarne na vzdialených počítačoch"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr "Tla�iarne na tomto po��ta�i s� dostupn� pre in� po��ta�e"
+msgstr "Tlačiarne na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12969,8 +12970,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
-"M��ete sa rozhodn�� �i tla�iarne na vzdialen�ch syst�moch bud� automaticky "
-"pr�stupn� na tomto po��ta�i."
+"Môžete sa rozhodnúť či tlačiarne na vzdialených systémoch budú automaticky "
+"prístupné na tomto počítači."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12978,18 +12979,18 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"M��ete si vybra� �i tla�iarne pripojen� k tomuto po��ta�u bud� pr�stupn� "
-"vzdialen�m po��ta�om a zo vzdialen�ch po��ta�ov."
+"Môžete si vybrať či tlačiarne pripojené k tomuto počítaču budú prístupné "
+"vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS printer sharing configuration"
-msgstr "Nastavenie zdie�ania tla�iarne pomocou CUPS"
+msgstr "Nastavenie zdieľania tlačiarne pomocou CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr "Autodetekcia tla�iarne (lok�lna, TCP/soket a SMB tla�iarne)"
+msgstr "Autodetekcia tlačiarne (lokálna, TCP/soket a SMB tlačiarne)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12999,18 +13000,18 @@ msgid ""
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
-"Tla�iarne na vzdialenom CUPS serveri nemus�te konfigurova� lok�lne; "
-"tla�iarne bud� rozpoznan� automaticky."
+"Tlačiarne na vzdialenom CUPS serveri nemusíte konfigurovať lokálne; "
+"tlačiarne budú rozpoznané automaticky."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Ako je tla�iare� pripojen�?"
+msgstr "Ako je tlačiareň pripojená?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Zvo�te pripojenie tla�iarne"
+msgstr "Zvoľte pripojenie tlačiarne"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13021,7 +13022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (umask)\n"
"\n"
-"Nastavi� umask pre pou��vate�a."
+"Nastaviť umask pre používateľa."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13030,10 +13031,10 @@ msgid ""
"\n"
"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
-"Argument: (�as)\n"
+"Argument: (čas)\n"
"\n"
-"Nastavenie �asu, po ktorom pr�kazov� interpreter prevedie automatick� "
-"odhl�senie. Hodnota nula nenastavuje �iaden �as."
+"Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické "
+"odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13042,84 +13043,84 @@ msgid ""
"\n"
"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
-"Argument: (ve�kos�)\n"
+"Argument: (veľkosť)\n"
"\n"
-"Nastavuje ve�kos� hist�rie pr�kazov�ho riadku. Hodnota -1 znamen� "
-"neobmedzen� hist�riu."
+"Nastavuje veľkosť histórie príkazového riadku. Hodnota -1 znamená "
+"neobmedzenú históriu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bude sa kontrolova� pridanie/ubranie s�borov s "
-"nastaven�m sgid."
+"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/ubranie súborov s "
+"nastaveným sgid."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "ak je nastaven� na �no, kontroluj� sa otvoren� porty."
+msgstr "ak je nastavené na áno, kontrolujú sa otvorené porty."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
-"ak je nastaven�, po�le sa email s reportom na t�to adresu, inak sa report "
-"posiela na ��et root."
+"ak je nastavené, pošle sa email s reportom na túto adresu, inak sa report "
+"posiela na účet root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr "ak je nastaven� na �no, po�le sa report o kontrole emailom."
+msgstr "ak je nastavené na áno, pošle sa report o kontrole emailom."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, kontroluj� sa s�bory/adres�re �i s� zapisovate�n� "
-"pre v�etk�ch."
+"ak je nastavené na áno, kontrolujú sa súbory/adresáre či sú zapisovateľné "
+"pre všetkých."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr "ak je nastaven� na �no, report z kontroly sa zobraz� na termin�ly."
+msgstr "ak je nastavené na áno, report z kontroly sa zobrazí na terminály."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr "ak je nastaven� na �no, bud� sa sp���a� kontroly rpm datab�zy."
+msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať kontroly rpm databázy."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bude sa kontrolova� �i s� sie�ov� zariadenie v "
-"promiskuitnom re�ime."
+"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať či sú sieťové zariadenie v "
+"promiskuitnom režime."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr "ak je nastaven�, bude sa sp���a� program chkrootkit."
+msgstr "ak je nastavené, bude sa spúšťať program chkrootkit."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� pr�va s�borov v domovsk�ch "
-"adres�roch pou��vate�ov."
+"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať práva súborov v domovských "
+"adresároch používateľov."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bude sa kontrolova� pridanie/odobratie s�borov s "
-"nastaven�m suid bitom."
+"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/odobratie súborov s "
+"nastaveným suid bitom."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bud� sa v�sledky kontroly zapisova� do syslog-u."
+"ak je nastavené na áno, budú sa výsledky kontroly zapisovať do syslog-u."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13127,33 +13128,33 @@ msgid ""
"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and "
"for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� pr�zdne hesl�, �iadne hesl� v /"
-"etc/shadow a pou��vatelia s id 0 in� ako root."
+"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá, žiadne heslá v /"
+"etc/shadow a používatelia s id 0 iní ako root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr "ak je nastaven� na �no, bud� sa sp���a� pravideln� denn� kontroly."
+msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať pravidelné denné kontroly."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� kontrolon� s��ty suid/sgid "
-"s�borov."
+"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať kontroloné súčty suid/sgid "
+"súborov."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� pr�zdne hesl� v /etc/shadow."
+"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""
-"ak je nastaven� na �no, bud� sa reportova� s�bory, ktor� nie s� nik�m "
-"vlastnen�."
+"ak je nastavené na áno, budú sa reportovať súbory, ktoré nie sú nikým "
+"vlastnené."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13164,7 +13165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (umask)\n"
"\n"
-"Nastavi� umask pre root-a."
+"Nastaviť umask pre root-a."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13174,10 +13175,10 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
-"Argumenty: (d�ka, po�et_��sel=0, ve�k�ch_p�smen=0)\n"
+"Argumenty: (dĺžka, počet_čísel=0, veľkých_písmen=0)\n"
"\n"
-"Nastavi� minim�lnu d�ku hesla, minim�lny po�et ��slic a minim�lny po�et "
-"ve�k�ch p�smen."
+"Nastaviť minimálnu dĺžku hesla, minimálny počet číslic a minimálny počet "
+"veľkých písmen."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13186,10 +13187,10 @@ msgid ""
"\n"
"Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
-"Argument: (po�et)\n"
+"Argument: (počet)\n"
"\n"
-"Nastavi� po�et nov�ch znakov v hesle ako prevencia pred pou�it�m tak�ho "
-"ist�ho hesla."
+"Nastaviť počet nových znakov v hesle ako prevencia pred použitím takého "
+"istého hesla."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13199,10 +13200,10 @@ msgid ""
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""
-"Argumenty: (max, neakt�vne=-1)\n"
+"Argumenty: (max, neaktívne=-1)\n"
"\n"
-"Nastavenie platnosti hesla na \\fImax\\fP dn� a �asu pre zmenu na "
-"\\fIneakt�vne\\fP."
+"Nastavenie platnosti hesla na \\fImax\\fP dní a času pre zmenu na "
+"\\fIneaktívne\\fP."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13213,7 +13214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (meno)\n"
"\n"
-"Prida� meno ako v�nimku pri posudzovan� d�ky platnosti hesla pre msec."
+"Pridať meno ako výnimku pri posudzovaní dĺžky platnosti hesla pre msec."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13224,7 +13225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-" Povoli�/Zak�za� sulogin(8) v jednopou��vate�skom re�ime."
+" Povoliť/Zakázať sulogin(8) v jednopoužívateľskom režime."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13235,7 +13236,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-" Aktivova�/Deaktivova� denn� bezpe�nostn� kontroly."
+" Aktivovať/Deaktivovať denné bezpečnostné kontroly."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13246,7 +13247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Aktivova�/Deaktivova� kontrolu promiskuitn�ho re�imu ethernetovej karty."
+"Aktivovať/Deaktivovať kontrolu promiskuitného režimu ethernetovej karty."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13257,7 +13258,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Pou��va� hesl� pre autentik�ciu pou��vate�ov."
+"Používať heslá pre autentikáciu používateľov."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13268,8 +13269,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-" Povoli� su iba pre �lenov skupiny wheel, alebo povoli� su pre ak�hoko�vek "
-"pou��vate�a."
+" Povoliť su iba pre členov skupiny wheel, alebo povoliť su pre akéhokoľvek "
+"používateľa."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13280,7 +13281,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� bezpe�nostn� kontroly msec ka�d� hodinu."
+"Povoliť/Zakázať bezpečnostné kontroly msec každú hodinu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13291,7 +13292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� logovanie ne�tandardn�ch IPv4 paketov."
+"Povoliť/Zakázať logovanie neštandardných IPv4 paketov."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13302,7 +13303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� kni�nicu libsafe ak je pr�tomn� vo Va�om syst�me."
+"Povoliť/Zakázať knižnicu libsafe ak je prítomná vo Vašom systéme."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13313,7 +13314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argumenty: (hodnota, varovanie=1)\n"
"\n"
-"Povili�/Zak�za� ochranu proti IP spoofingu."
+"Poviliť/Zakázať ochranu proti IP spoofingu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13325,8 +13326,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argumenty: (hodnota, varovanie=1)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� ochranu proti spoofingu pri rozli�ovan� mien.\n"
-"Ak je nastaven� \\fIvarovanie\\fP tak sa udalos� zaloguje pomocou syslog-u."
+"Povoliť/Zakázať ochranu proti spoofingu pri rozlišovaní mien.\n"
+"Ak je nastavené \\fIvarovanie\\fP tak sa udalosť zaloguje pomocou syslog-u."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13349,9 +13350,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� pou�itie crontab pre pou��vate�ov. Pou��vatelia, ktor� maj� "
-"ma� povolen� by mali by� uveden�\n"
-"v /etc/cron.allow a /etc/at.allow (vi�. man at(1) a crontab(1))."
+"Povoliť/Zakázať použitie crontab pre používateľov. Používatelia, ktorí majú "
+"mať povolené by mali byť uvedení\n"
+"v /etc/cron.allow a /etc/at.allow (viď. man at(1) a crontab(1))."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13369,14 +13370,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argumenty: ()\n"
"\n"
-"Ak je nastaven� SERVER_LEVEL (alebo SECURE_LEVEL ak ch�ba) vy��� ako 3\n"
-"v /etc/security/msec/security.conf, vytvor� sa symblick� link /etc/security/"
+"Ak je nastavený SERVER_LEVEL (alebo SECURE_LEVEL ak chýba) vyšší ako 3\n"
+"v /etc/security/msec/security.conf, vytvorí sa symblický link /etc/security/"
"msec/server\n"
-"smeruj�ci na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/"
+"smerujúci na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/"
"server\n"
-"je pou��van� programom chkconfig --add pri prid�van� slu�by, �i je s�bor "
-"dostupn�\n"
-"po�as in�tal�cie bal�kov."
+"je používaný programom chkconfig --add pri pridávaní služby, či je súbor "
+"dostupný\n"
+"počas inštalácie balíkov."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13391,11 +13392,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Autorizova� v�etky slu�by kontrolovan� pomocou tcp_wappera (vi�. hosts.deny"
+"Autorizovať všetky služby kontrolované pomocou tcp_wappera (viď. hosts.deny"
"(5)) ak \\fIhodnota\\fP = ALL. Ak iba\n"
-"lok�lne, potom \\fIhodnota\\fP = LOCAL a ak �iadne, potom \\fIhodnota\\fP = "
-"NONE. Pre autorizovanie slu�ieb potrebujete\n"
-"pou�i� /etc/hosts.allow (vi�. hosts.allow(5))."
+"lokálne, potom \\fIhodnota\\fP = LOCAL a ak žiadne, potom \\fIhodnota\\fP = "
+"NONE. Pre autorizovanie služieb potrebujete\n"
+"použiť /etc/hosts.allow (viď. hosts.allow(5))."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13407,7 +13408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Hodnota �pecifikuje �i je klient opr�vnen� pripoji� sa\n"
+"Hodnota špecifikuje či je klient oprávnený pripojiť sa\n"
"k X serveru na tcp port 6000 alebo nie."
#: ../../security/help.pm:1
@@ -13421,9 +13422,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argumenty: (hodnota, listen_tcp=None)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� X spojenia. Prv� argument �pecifikuje �o je povolen�\n"
-"na klientskej strane: ALL (v�etky pripojenia s� povolen�), LOCAL (iba\n"
-"lok�lne pripojenia) a NONE (�iadne pripojenia)."
+"Povoliť/Zakázať X spojenia. Prvý argument špecifikuje čo je povolené\n"
+"na klientskej strane: ALL (všetky pripojenia sú povolené), LOCAL (iba\n"
+"lokálne pripojenia) a NONE (žiadne pripojenia)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13435,7 +13436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� zoznam pou��vate�ov v syst�me pre kdm a gdm."
+"Povoliť/Zakázať zoznam používateľov v systéme pre kdm a gdm."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13446,7 +13447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� priame prihl�senie root-a z konzoly."
+"Povoliť/Zakázať priame prihlásenie root-a z konzoly."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13457,7 +13458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� mo�nos� vzdialen�ho prihl�senia sa root-a."
+"Povoliť/Zakázať možnosť vzdialeného prihlásenia sa root-a."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13468,7 +13469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� mo�nos� rebootovania pou��vate�om prihl�sen�m na konzole."
+"Povoliť/Zakázať možnosť rebootovania používateľom prihláseným na konzole."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13481,9 +13482,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Ak \\fIhodnota\\fP = ALL je povolen� existencia /etc/issue a /etc/issue.net. "
+"Ak \\fIhodnota\\fP = ALL je povolená existencia /etc/issue a /etc/issue.net. "
"Ak \\fIhodnota\\fP = NONE\n"
-"je povolen� iba /etc/issue."
+"je povolené iba /etc/issue."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13494,7 +13495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� autologin."
+"Povoliť/Zakázať autologin."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13505,7 +13506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-" Povoli�/Zak�za� icmp echo."
+" Povoliť/Zakázať icmp echo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13516,7 +13517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-" Povoli�/Zak�za� odpoveda� na icmp echo poslan� na broadcast adresu."
+" Povoliť/Zakázať odpovedať na icmp echo poslané na broadcast adresu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13527,39 +13528,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument: (hodnota)\n"
"\n"
-"Povoli�/Zak�za� IPv4 chybov� spr�vy."
+"Povoliť/Zakázať IPv4 chybové správy."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr "Bezpe�nostn� administr�tor (prihlasovacie meno alebo email)"
+msgstr "Bezpečnostný administrátor (prihlasovacie meno alebo email)"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
-"Kni�nica, ktor� br�ni proti �tokom typu buffer overflow a format string."
+"Knižnica, ktorá bráni proti útokom typu buffer overflow a format string."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Pou�i� libsafe pre server"
+msgstr "Použiť libsafe pre server"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security level"
-msgstr "�rove� bezpe�nosti"
+msgstr "Úroveň bezpečnosti"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
-msgstr "Pros�m, zvo�te si zodpovedaj�cu bezpe�nostn� �rove�"
+msgstr "Prosím, zvoľte si zodpovedajúcu bezpečnostnú úroveň"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
-msgstr "DrakSec z�kladn� nastavenia"
+msgstr "DrakSec základné nastavenia"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13567,8 +13568,8 @@ msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Podobn� ako v predch�dzaj�cej �rovni, ale syst�m je �plne uzavret� a "
-"bezpe�nostn� nastavenia s� najvy��ie mo�n�."
+"Podobné ako v predchádzajúcej úrovni, ale systém je úplne uzavretý a "
+"bezpečnostné možnosti sú nastavené na ich maximum."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13580,11 +13581,11 @@ msgid ""
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
-"S touto �rov�ou bezpe�nosti je mo�n� pou�itie tohto syst�mu ako servera.\n"
-"Bezpe�nos� je ve�mi d�le�it� pre pou��vanie syst�mu ako servera, ktor� m� "
-"akceptova�\n"
-"spojenia z viacer�ch klientov. V�imnite si: ak je V� stroj iba klient v "
-"Internete, m��ete zvoli� ni��iu �rove�."
+"S touto úrovňou bezpečnosti je možné použitie tohto systému ako servera.\n"
+"Bezpečnosť je veľmi dôležitá pre používanie systému ako servera, ktorý má "
+"akceptovať\n"
+"spojenia z viacerých klientov. Všimnite si: ak je Váš stroj iba klient v "
+"Internete, môžete zvoliť nižšiu úroveň."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13592,8 +13593,7 @@ msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
-"S� tu u� niektor� obmedzenia a viacer� automatick� kontroly vykon�vaj�ce sa "
-"ka�d� noc."
+"Sú tu už niektoré obmedzenia a automatické kontroly sa vykonávajú každú noc."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
-"Toto je �tandardn� �rove� bezpe�nosti pre po��ta�, ktor� je pou��van� pre "
+"Toto je štandardná úroveň bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný pre "
"pripojenie k Internetu ako klient."
#: ../../security/level.pm:1
@@ -13610,8 +13610,8 @@ msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
-"Je nastaven� pou��vanie hesiel, ale pou�itie tohoto po��ta�a v sieti nem��em "
-"odporu�i�."
+"Je nastavené používanie hesiel, ale použitie tohoto počítača v sieti nemôžem "
+"odporučiť."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13620,361 +13620,284 @@ msgid ""
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
-"T�to �rove� by mala by� pou��van� opatrne. Zjednodu�uje pr�cu so syst�mom,\n"
-"ale nemal by by� pripojen� k in�m po��ta�om, alebo k internetu. Nie s�\n"
-"toti� pou��van� �iadne hesl�."
+"Táto úroveň by mala byť používaná opatrne. Zjednodušuje prácu so systémom,\n"
+"ale nemal by byť pripojený k iným počítačom, alebo k Internetu. Nie sú\n"
+"totiž používané žiadne heslá."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoidn�"
+msgstr "Paranoidná"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Higher"
-msgstr "Vy��ia"
+msgstr "Vyššia"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "High"
-msgstr "Vysok�"
+msgstr "Vysoká"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Poor"
-msgstr "Ve�mi slab�"
+msgstr "Veľmi slabá"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "�iadna"
+msgstr "Žiadna"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
-"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
-"the worldwide Linux Community"
+"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
+"worldwide Linux Community."
msgstr ""
-"�spech MandrakeSoftu je zalo�en� na princ�pe vo�n�ho softv�ru. V� nov� "
-"opera�n� syst�m je v�sledkom spolo�nej pr�ce skup�n vr�mci celosvetovej "
+"Úspech MandrakeSoftu je založený na princípe voľného softvéru. Váš nový "
+"operačný systém je výsledkom spoločnej práce skupín vrámci celosvetovej "
"Linux komunity."
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
-msgid "Welcome to the Open Source world"
+msgid "Welcome to the Open Source world."
msgstr "Vitajte v Open Source svete"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
-msgstr "�akujeme, �e pou��vate Mandrake Linux 9.1"
+msgstr "Ďakujeme, že používate Mandrake Linux 9.1"
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
-"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
+"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
+"discussion forums on our \"Community\" webpages."
msgstr ""
-"Po�te sa dozvedie� viac o Open Source komunite a sta�te sa �lenom. U�te sa, "
-"u�te, alebo pom�hajte in�m v mnoh�ch diskusn�ch skupin�ch, ktor� m��ete "
-"n�js� na na�ich str�nkach \"Komunita\""
-
-#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
-#, c-format
-msgid "Want to know more about the Open Source community?"
-msgstr "Chcete vediet viac o Open Source komunite?"
+"Poďte sa dozvedieť viac o Open Source komunite a staňte sa členom. Učte sa, "
+"učte, alebo pomáhajte iným v mnohých diskusných skupinách, ktoré môžete "
+"nájsť na našich stránkach \"Komunita\""
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
-msgid "Get involved in the Free Software world"
-msgstr "Vitajte vo svete vo�n�ho softv�ru"
-
-#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
-#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and "
-"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
-"your personal information with Evolution and Kmail"
+"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
+"involved in the Free Software world!"
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 obsahuje ten najlep�� softv�r pre V�s. Surfujte na webe a "
-"prezerajte si anim�cie pomocou Mozilly a Konquerora, alebo ��tajte "
-"elektronick� po�tu a pracujte v skupin�ch pomocou aplik�ci� Evolution, alebo "
-"Kmail"
+"Chcete vediet viac o Open Source komunite? Vitajte vo svete voľného softvéru!"
-#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
-#, c-format
-msgid "Get the most from the Internet"
-msgstr "Mnoh� z�skate na Internete"
-
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
+#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio "
-"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
+msgid "Build the future of Linux!"
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 V�m umo�n� pou��va� ten najnov�� softv�r na prehr�vanie "
-"audio s�borov, �pravu a prezeranie Va�ich obr�zkov, prezeranie videa"
-
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
-#, c-format
-msgid "Push multimedia to its limits!"
-msgstr "Vyu��vajte multim�dia a� na doraz!"
-
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
-#, c-format
-msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
-msgstr "Objavte tie najnov�ie grafick� a multimedi�lne aplik�cie!"
-#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
-"strategy, ..."
+"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
+"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 obsahuje tie najlep�ie Open Source hry - ark�dy, ak�n�, "
-"kartov�, �portov�, strategick�, ..."
+"Mandrake Linux 9.1 Vám umožní používať ten najnovší softvér na prehrávanie "
+"audio súborov, úpravu a prezeranie Vašich obrázkov, prezeranie videa"
-#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
-#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure "
-"your machine"
+"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
+"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 poskytuje tento ve�mi mocn� n�stroj pre pln� nastavenie a "
-"konfigur�ciu V�ho po��ta�a"
-#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Kontroln� centrum Mandrake"
+msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
-"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
+"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
+"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
+"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
+"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 pon�ka 11 grafick�ch pou��vate�sk�ch rozhran�, ktor� je "
-"mo�n� si plne nastavi�: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
-#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
-#, c-format
-msgid "User interfaces"
-msgstr "Pou��vate�sk� rozhrania"
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
+msgstr "Konfigurácia Mandrake Terminal Servera"
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
-#, c-format
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
-"development environments"
+"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
+"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
+"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
-"Pou��vajte pln� silu GNU gcc 3 kompil�tora a takisto to najlep�ie zo sveta "
-"Open Source v�vojov�ch n�strojov"
+"Mandrake Linux 9.1 ponúka 11 grafických používateľských rozhraní, ktoré je "
+"možné si plne nastaviť: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform"
-msgstr "Mandrake Linux 9.1 je ve�mi vhodn� v�voj�rska platforma"
-
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
-#, c-format
-msgid "Development simplified"
-msgstr "Jednoduch� v�voj"
+msgid "A customizable environment"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
-"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
+"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
+"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
+"development environments."
msgstr ""
-"Spravte z V�ho stroja v�konn� server len nieko�k�mi klikmi my�ou: Web "
-"server, email, firewall, router, s�borov� a tla�ov� server, ..."
-#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
-msgid "Turn your machine into a reliable server"
-msgstr "Spravte zo svojho po��ta�a spo�ahliv� server"
+msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
+msgstr "Mandrake Linux 9.1 je veľmi vhodná vývojárska platforma"
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid "This product is available on MandrakeStore website"
-msgstr "Tento produkt je dostupn� na MandrakeStore sajte"
-
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
-"all your security needs"
+"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
+"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
msgstr ""
-"Firewallov� produkt obsahuje sie�ov� vlastnosti, ktor� V�m umo�nia "
-"nakonfigurova� zabezpe�enie ak� potrebujete"
+"Spravte z Vášho stroja výkonný server len niekoľkými klikmi myšou: Web "
+"server, email, firewall, router, súborový a tlačový server, ..."
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
-"F.)"
-msgstr "MandrakeSecurity obsahuje produkt Multi Network Firewall (M.N.F.)"
+msgid "Turn your computer into a reliable server"
+msgstr "Spravte zo svojho počítača spoľahlivý server"
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid "Optimize your security"
-msgstr "Zoptimalizujte Va�u bezpe�nos�"
-
-#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
+"other \"goodies\", are available on our e-store:"
msgstr ""
-"Cel� spektrum Linux rie�en�, samozrejme so �peci�lnymi ponukami produktov a "
-"rie�en�, s� dostupn� online v na�om elektronickom obchode"
+"Celé spektrum Linux riešení, samozrejme so špeciálnymi ponukami produktov a "
+"riešení, sú dostupné online v našom elektronickom obchode"
-#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
-msgid "The official MandrakeSoft store"
-msgstr "Ofici�lny obchod MandrakeSoft"
+msgid "The official MandrakeSoft Store"
+msgstr "Oficiálny obchod MandrakeSoft"
-#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
-#, c-format
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
-"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
-"available on the MandrakeStore"
+"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
+"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""
-"MandrakeSoft spolupracuje so skupinou spolo�nost� poskytuj�cich "
-"profesion�lne rie�enia kompatibiln� s Mandrake Linux-om; Zoznam t�chto "
-"partnerov je dostupn� v MandrakeStore"
+"MandrakeSoft spolupracuje so skupinou spoločností poskytujúcich "
+"profesionálne riešenia kompatibilné s Mandrake Linux-om; Zoznam týchto "
+"partnerov je dostupný v MandrakeStore"
-#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
-msgid "Strategic partners"
-msgstr "Strategick� partneri"
+msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
-"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
-"certification program (worldwide professional technical certification)"
+"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
+"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
+"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""
-"Ak sa chcete vzdel�va� online, alebo pomocou siete vzdel�vac�ch partnerov, "
-"Linux-Campus katal�g V�m pom��e v pr�prave na LPI certifika�n� program "
-"(celosvetov� profesion�lna technick� certifik�cia)"
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
+#, c-format
+msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
+msgstr "Zoptimalizujte Vašu bezpečnosť"
+
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
-msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr "Certifikujte sa pre Linux"
+msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
+msgstr "Tento produkt je dostupný na MandrakeStore sajte"
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The training program has been created to respond to the needs of both end "
-"users and experts (Network and System administrators)"
+"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
+"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
+"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
+"manager."
msgstr ""
-"V�ukov� program je vytvoren� ako odpove� na potreby pou��vate�ov aj expertov "
-"(sie�ov�ch aj syst�mov�ch administr�torov)"
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
-msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
-msgstr "Objavte �tudijn� katal�g Linux-Campus MandrakeSoft-u"
+msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
-"Vst�pte do podporn�ho t�mu MandrakeSoft a Linux komunity, zdie�ajte Va�e "
-"vedomosti a znalosti a pom��te in�m sta� sa expertmi na online technickom "
+"Vstúpte do podporného tímu MandrakeSoft a Linux komunity, zdieľajte Vaše "
+"vedomosti a znalosti a pomôžte iným stať sa expertmi na online technickom "
"podpornom websajte:"
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
-"platform"
-msgstr "N�jdite rie�enia pre Va�e probl�my pomocou MandrakeSoft online podpory"
+"platform."
+msgstr "Nájdite riešenia pre Vaše problémy pomocou MandrakeSoft online podpory"
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
-msgstr "Sta�te sa MandrakeExpert-om"
+msgstr "Staňte sa MandrakeExpert-om"
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
-"V�etky incidenty bud� sledovan� jedn�m technicky kvalifikovan�m expertom "
+"Všetky incidenty budú sledované jedným technicky kvalifikovaným expertom "
"MandrakeSoft-u"
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
-msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
+msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
msgstr ""
-"Online platforma pre odpovede na �pecifick� probl�my, ktor� rie�i Va�a firma"
+"Online platforma pre odpovede na špecifické problémy, ktoré rieši Vaša firma"
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "MandrakeExpert pre firmu"
-#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
-"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
-"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
-"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
-"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
-"MandrakeClub!"
-msgstr ""
-"MandrakeClub a Mandrake Corporate Club boli vytvoren� pre firemn�ch a "
-"dom�cich pou��vate�ov Mandrake Linux-u, ktor� by mohli priamo podpori� ich "
-"ob��ben� Linux distrib�ciu, ak by z�skavali �peci�lne privil�gi�. Ak ste "
-"spokojn� s na�imi produktmi, ak Va�a spolo�nos� chce podpori� na�e produkty, "
-"ak chcete podpori� v�voj Mandrake Linux-u, vst�pte do MandrakeClub!"
-
-#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
-#, c-format
-msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
-msgstr "Objavte MandrakeClub a Mandrake Corporate Club"
-
#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Pros�m, prihl�ste sa znova do %s aby ste aktivovali zmeny"
+msgstr "Prosím, prihláste sa znova do %s aby ste aktivovali zmeny"
#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Pros�m, odhl�ste sa a potom stla�te Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Prosím, odhláste sa a potom stlačte Ctrl-Alt-BackSpace"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr "/etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny s� u� nastaven� - �iadn� zmena"
+msgstr "/etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny sú už nastavené - žiadná zmena"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr "Najprv potrebujem vytvori� /etc/dhcpd.conf!"
+msgstr "Najprv potrebujem vytvoriť /etc/dhcpd.conf!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr "Nie�o prebehlo zle! - Je nain�talovan� mkisofs?"
+msgstr "Niečo prebehlo zle! - Je nainštalované mkisofs?"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13984,32 +13907,32 @@ msgstr "Etherboot ISO obraz je %s"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
-msgstr "Nie je dostupn� �iadna disketov� mechanika"
+msgstr "Nie je dostupná žiadna disketová mechanika"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr "Disketa m��e by� teraz vybran�"
+msgstr "Disketa môže byť teraz vybraná"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
-msgstr "Nem��em prist�pi� k diskete!"
+msgstr "Nemôžem pristúpiť k diskete!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
-msgstr "Vlo�te disketu do mechaniky:"
+msgstr "Vložte disketu do mechaniky:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Write Config"
-msgstr "Ulo�i� konfigur�ciu"
+msgstr "Uložiť konfiguráciu"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-msgstr "Rozsah dynamick�ch IP adries:"
+msgstr "Rozsah dynamických IP adries:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14018,14 +13941,14 @@ msgid ""
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
-"Mnoh� z t�chto hodn�t boli vyextrahovan�\n"
-"z V�ho be�iaceho syst�mu.\n"
-"Mo�ete ich nastavova� pod�a potreby."
+"Mnohé z týchto hodnôt boli vyextrahované\n"
+"z Vášho bežiaceho systému.\n"
+"Možete ich nastavovať podľa potreby."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
-msgstr "konfigur�cia dhcpd servera"
+msgstr "konfigurácia dhcpd servera"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14035,17 +13958,17 @@ msgstr "Koniec IP rozsahu:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
-msgstr "Za�iatok IP rozsahu:"
+msgstr "Začiatok IP rozsahu:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Name Servers:"
-msgstr "N�zvove servre:"
+msgstr "Názvove servre:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Domain Name:"
-msgstr "Meno dom�ny:"
+msgstr "Meno domény:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14060,7 +13983,7 @@ msgstr "Maska podsiete:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
-msgstr "Smerova�e:"
+msgstr "Smerovače:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14078,43 +14001,43 @@ msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
-"Je potrebn� znovu spusti� Display Manager aby sa zmeny plne prejavili. \n"
+"Je potrebné znovu spustiť Display Manager aby sa zmeny plne prejavili. \n"
"(service dm restart - na konzole)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
-msgstr "dhcpd konfigur�cia..."
+msgstr "dhcpd konfigurácia..."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete Client"
-msgstr "Zmaza� klienta"
+msgstr "Zmazať klienta"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
-msgstr "<-- Zmeni� klienta"
+msgstr "<-- Zmeniť klienta"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add Client -->"
-msgstr "Prida� klienta -->"
+msgstr "Pridať klienta -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
-msgstr "Povoli� tenk�ch klientov"
+msgstr "Povoliť tenkých klientov"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Thin Client"
-msgstr "Tenk� klient"
+msgstr "Tenký klient"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
-msgstr "Neboli vytvoren� �iadne �tartovacie obrazy!"
+msgstr "Neboli vytvorené žiadne štartovacie obrazy!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14124,12 +14047,12 @@ msgstr "typ: %s"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Del User"
-msgstr "<-- Zmaza� pou��vate�a"
+msgstr "<-- Zmazať používateľa"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add User -->"
-msgstr "Prida� pou��vate�a -->"
+msgstr "Pridať používateľa -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14138,60 +14061,60 @@ msgid ""
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
-"!!! Ukazuje rozdiel medzi heslom v syst�movej datab�ze a\n"
-"heslom v datab�ze Terminal Servera.\n"
-"Odstr�nte/znovu pridajte pou��vate�a do Terminaloveho Servra pre povolenie "
-"prihl�senia."
+"!!! Ukazuje rozdiel medzi heslom v systémovej databáze a\n"
+"heslom v databáze Terminal Servera.\n"
+"Odstránte/znovu pridajte používateľa do Terminaloveho Servra pre povolenie "
+"prihlásenia."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
-msgstr "Vymaza� v�etky NBI"
+msgstr "Vymazať všetky NBI"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Delete"
-msgstr "<-- Zmaza�"
+msgstr "<-- Zmazať"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
-msgstr "Toto bude p�r min�t trva�."
+msgstr "Toto bude pár minút trvať."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr "Vyrobi� v�etky kernely -->"
+msgstr "Vyrobiť všetky kernely -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
-msgstr "Nie je vybran� �iaden sie�ov� adapt�r!"
+msgstr "Nie je vybraný Žiaden sieťový adaptér!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr "Vyrobi� s jednou NIC -->"
+msgstr "Vyrobiť s jednou NIC -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
-msgstr "Nebol zvolen� kernel!"
+msgstr "Nebol zvolený kernel!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr "Vyrobi� cel� kernel -->"
+msgstr "Vyrobiť celý kernel -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot ISO"
-msgstr "�tart z ISO"
+msgstr "Štart z ISO"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
-msgstr "�tart z diskety"
+msgstr "Štart z diskety"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14329,9 +14252,9 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
-"drakTermServ preh�ad\n"
+"drakTermServ prehľad\n"
"\t\t\t \n"
-" - Vytvor� Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" - Vytvorí Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image "
"must be created.\n"
" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
@@ -14474,7 +14397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" Po�akovanie:\n"
+" Poďakovanie:\n"
"\t- LTSP Projekt http://www.ltsp.org\n"
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
@@ -14495,12 +14418,12 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
-msgstr "Prida�/Odobra� klientov"
+msgstr "Pridať/Odobrať klientov"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
-msgstr "Prida�/Odobra� pou��vate�ov"
+msgstr "Pridať/Odobrať používateľov"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14515,42 +14438,42 @@ msgstr "Etherboot disketa/ISO"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Stop Server"
-msgstr "Zastavi� server"
+msgstr "Zastaviť server"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Start Server"
-msgstr "�tart servera"
+msgstr "Štart servera"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Server"
-msgstr "Zak�za� server"
+msgstr "Zakázať server"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
-msgstr "Povoli� server"
+msgstr "Povoliť server"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia Mandrake Terminal Servera"
+msgstr "Konfigurácia Mandrake Terminal Servera"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Remove the last item"
-msgstr "Odstr�� posledn� polo�ku"
+msgstr "Odstráň poslednú položku"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Add an item"
-msgstr "Pridaj polo�ku"
+msgstr "Pridaj položku"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr "Automatick� in�tal�cia"
+msgstr "Automatická inštalácia"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -14558,8 +14481,8 @@ msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
-"Disketa bola �spe�ne vytvoren�.\n"
-"Teraz m��ete zopakova� in�tal�ciu."
+"Disketa bola úspešne vytvorená.\n"
+"Teraz môžete zopakovať inštaláciu."
#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
@@ -14578,12 +14501,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vitajte.\n"
"\n"
-"Parametre automatickej in�tal�cie s� dosiahnute�n� na li�te v�avo"
+"Parametre automatickej inštalácie sú dosiahnuteľné na lište vľavo"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Pripravujem auto in�tala�n� disketu"
+msgstr "Pripravujem auto inštalačnú disketu"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -14596,18 +14519,18 @@ msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
-"Pros�m pre ka�d� krok zvo�te �i sa m� zopakova� ako pri va�ej in�tal�cii "
-"alebo znovu nastavi�"
+"Prosím pre každý krok zvoľte či sa má zopakovať ako pri Vašej inštalácii "
+"alebo znovu nastaviť"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Automatick� kroky konfigur�cie"
+msgstr "Automatické kroky konfigurácie"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "replay"
-msgstr "zopakova�"
+msgstr "zopakovať"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -14624,26 +14547,26 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Teraz m��ete nastavi� Autoin�tala�n� disketu. T�to mo�nos� je �iasto�ne "
-"nebezpe�n� a preto ju pou��vajte opatrne\n"
+"Teraz môžete nastaviť Autoinštalačnú disketu. Táto možnosť je čiastočne "
+"nebezpečná a preto ju používajte opatrne\n"
"\n"
-"Budete m�c� zopakova� in�tal�ciu, ktor� ste spravili na tento po��ta�, s "
-"neko�k�mi interakt�vnymi krokmi (aby ste mohli zmeni� ich hodnoty)\n"
+"Budete môcť zopakovať inštaláciu, ktorú ste spravili na tento počítač, s "
+"nekoľkými interaktívnymi krokmi (aby ste mohli zmeniť ich hodnoty)\n"
"\n"
-"Pre maxim�lnu bezpe�nos�, rozdelenie disku a form�tovanie sa nikdy nebude "
-"robi� automaticky.\n"
+"Pre maximálnu bezpečnosť, rozdelenie disku a formátovanie sa nikdy nebude "
+"robiť automaticky.\n"
"\n"
-"�el�te si pokra�ova�?"
+"Želáte si pokračovať?"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Konfigur�tor automatickej in�tal�cie"
+msgstr "Konfigurátor automatickej inštalácie"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr "Nem��em n�js� potrebn� s�bor `%s'."
+msgstr "Nemôžem nájsť potrebný súbor `%s'."
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -14664,14 +14587,14 @@ msgid ""
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Probl�my pri obnove zo z�lohy:\n"
+"Problémy pri obnove zo zálohy:\n"
"\n"
-"Po�as obnovy Drakbackup skontroluje v�etky Va�e\n"
-"odz�lohovan� s�bory pred ich obnovou.\n"
-"Pred obnovovan�m Drakbackup vyma�e p�vodn�\n"
-"adres�r a m��ete tak pr�s� o Va�e �daje. Je ve�mi\n"
-"d�le�it� by� opatrn� a nemeni� ru�ne odz�lohovan�\n"
-"�daje.\n"
+"Počas obnovy Drakbackup skontroluje všetky Vaše\n"
+"odzálohované súbory pred ich obnovou.\n"
+"Pred obnovovaním Drakbackup vymaže pôvodný\n"
+"adresár a môžete tak prísť o Vaše údaje. Je veľmi\n"
+"dôležité byť opatrný a nemeniť ručne odzálohované\n"
+"údaje.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14684,12 +14607,12 @@ msgid ""
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
-"popis mo�nost�:\n"
+"popis možností:\n"
"\n"
-"Pros�m, bu�te opatrn� ak pou��vate ftp z�lohovanie, preto�e\n"
-"iba z�loha, ktor� je vytvoren� bude poslan� na server.\n"
-"Tak�e je potrebn�, aby bola z�loha najprv vytvoren� na Va�om\n"
-"pevnom disku a a� potom bude poslan� na ftp server.\n"
+"Prosím, buďte opatrní ak používate ftp zálohovanie, pretože\n"
+"iba záloha, ktorá je vytvorená bude poslaná na server.\n"
+"Takže je potrebné, aby bola záloha najprv vytvorená na Vašom\n"
+"pevnom disku a až potom bude poslaná na ftp server.\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -14733,38 +14656,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Popis:\n"
"\n"
-" Drakbackup sa pou��va pre z�lohovanie V�ho syst�mu.\n"
-" Po�as konfigur�cie si m��ete vybra�: \n"
-"\t- syst�mov� s�bory, \n"
-"\t- pou��vate�sk� s�bory, \n"
-"\t- in� s�bory.\n"
-"\talebo cel� V� syst�m ... a in� (napr�klad Windows oddiely)\n"
+" Drakbackup sa používa pre zálohovanie Vášho systému.\n"
+" Počas konfigurácie si môžete vybrať: \n"
+"\t- systémové súbory, \n"
+"\t- používateľské súbory, \n"
+"\t- iné súbory.\n"
+"\talebo celý Váš systém ... a iné (napríklad Windows oddiely)\n"
"\n"
-" Drakbackup umo��uje z�lohova� V� syst�m na:\n"
-"\t- pevn� disk.\n"
+" Drakbackup umožňuje zálohovať Váš systém na:\n"
+"\t- pevný disk.\n"
"\t- NFS.\n"
-"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (spolu s auto�tartom, z�chranou a "
-"autoin�tal�ciou).\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (spolu s autoštartom, záchranou a "
+"autoinštaláciou).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
-"\t- P�ska.\n"
+"\t- Páska.\n"
"\n"
-" Drakbackup umo��uje obnovi� V� syst�m do\n"
-" pou��vate�om vybran�ho adres�ra.\n"
+" Drakbackup umožňuje obnoviť Váš systém do\n"
+" používateľom vybraného adresára.\n"
"\n"
-" �tandardne s� v�etky z�lohy ulo�en� v adres�ri\n"
+" Štandardne sú všetky zálohy uložené v adresári\n"
" /var/lib/drakbackup\n"
"\n"
-" Konfigura�n� s�bor:\n"
+" Konfiguračný súbor:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"Obnova:\n"
" \n"
-" Po�as obnovovania, Drakbackup vyma�e V�\n"
-" p�vodn� adres�r a skontroluje �i s� v�etky s�bory\n"
-" v poriadku. Toto je doporu�en� vykona� pred ulo�en�m\n"
-" poslednej z�lohy.\n"
+" Počas obnovovania, Drakbackup vymaže Váš\n"
+" pôvodný adresár a skontroluje či sú všetky súbory\n"
+" v poriadku. Toto je doporučené vykonať pred uložením\n"
+" poslednej zálohy.\n"
"\n"
"\n"
@@ -14773,7 +14696,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
-" �pravy 2002 MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
+" úpravy 2002 MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14813,24 +14736,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"popis parametrov:\n"
" \n"
-"Iba posledn� d�tum bude pou�it�, preto�e inkrement�lne z�lohy\n"
-"nevyhnutne potrebuj� pri obnove vedie� o ka�dej predch�dzaj�cej z�lohe.\n"
+"Iba posledný dátum bude použitý, pretože inkrementálne zálohy\n"
+"nevyhnutne potrebujú pri obnove vedieť o každej predchádzajúcej zálohe.\n"
"\n"
-"V pr�pade, �e nechcete obnovi� pou��vate�a, pros�m, odzna�te v�etky ich "
-"ozna�en�\n"
-"pol��ka.\n"
+"V prípade, že nechcete obnoviť používateľa, prosím, odznačte všetky ich "
+"označené\n"
+"políčka.\n"
"\n"
-" - Inkrement�lna z�loha:\n"
+" - Inkrementálna záloha:\n"
"\n"
-"\tInkrement�lne z�lohovanie je ve�mi mocn� sp�sob\n"
-"\tz�lohovania. Toto nastavenie V�m umo��uje\n"
-"\tz�lohova� v�etky �daje iba prv� kr�t a potom u�\n"
-"\tuklada� iba zmeny v nich.\n"
-"\tPotom pri obnovovan� �dajov je mo�n�\n"
-"\tobnovova� �daje od konkr�tneho\n"
-"\td�tumu.\n"
-"\tAk nem�te nastaven� t�to mo�nos�, bud�\n"
-"\tv�etky star� z�lohy vymazan� pred z�lohovan�m.\n"
+"\tInkrementálne zálohovanie je veľmi mocný spôsob\n"
+"\tzálohovania. Toto nastavenie Vám umožňuje\n"
+"\tzálohovať všetky údaje iba prvý krát a potom už\n"
+"\tukladať iba zmeny v nich.\n"
+"\tPotom pri obnovovaní údajov je možné\n"
+"\tobnovovať údaje od konkrétneho\n"
+"\tdátumu.\n"
+"\tAk nemáte nastavenú túto možnosť, budú\n"
+"\tvšetky staré zálohy vymazané pred zálohovaním.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -14878,36 +14801,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"popis parametrov:\n"
"\n"
-" - Z�lohovanie syst�mov�ch s�borov:\n"
+" - Zálohovanie systémových súborov:\n"
" \n"
-"\tToto nastavenie V�m umo��uje z�lohova� /etc adres�r,\n"
-"\tktor� obsahuje v�etky konfigura�n� s�bory. Pros�m, bu�te\n"
-"\topatrn� po�as obnovy, aby ste si neprep�sali:\n"
+"\tToto nastavenie Vám umožňuje zálohovať /etc adresár,\n"
+"\tktorý obsahuje všetky konfiguračné súbory. Prosím, buďte\n"
+"\topatrní počas obnovy, aby ste si neprepísali:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
-" - Z�lohovanie s�borov pou��vate�ov:\n"
-"\tToto nastavenie V�m umo�n� vybra� v�etk�ch pou��vate�ov,\n"
-"\tktor�ch si �daje �el�te z�lohova�.\n"
-"\tPre �etrenie diskov�ho priestoru je odpor��an�, aby ste\n"
-"\tnez�lohovali ke� web prehliada�a.\n"
+" - Zálohovanie súborov používateľov:\n"
+"\tToto nastavenie Vám umožní vybrať všetkých používateľov,\n"
+"\tktorých si údaje želáte zálohovať.\n"
+"\tPre šetrenie diskového priestoru je odporúčané, aby ste\n"
+"\tnezálohovali keš web prehliadača.\n"
"\n"
-" - Z�lohovanie in�ch s�borov:\n"
+" - Zálohovanie iných súborov:\n"
"\n"
-"\tS t�mto nastaven�m je mo�n� prida� �al�ie �daje pre\n"
-"\tz�lohovanie. S t�mto z�lohovan�m nie je moment�lne mo�n�\n"
-"\tvytv�ra� inkrement�lne z�lohy.\t\t\n"
+"\tS týmto nastavením je možné pridať ďalšie údaje pre\n"
+"\tzálohovanie. S týmto zálohovaním nie je momentálne možné\n"
+"\tvytvárať inkrementálne zálohy.\t\t\n"
" \n"
-"\tInkrement�lne z�lohovanie je ve�mi mocn� sp�sob\n"
-"\tz�lohovania. Toto nastavenie V�m umo��uje\n"
-"\tz�lohova� v�etky �daje iba prv� kr�t a potom u�\n"
-"\tuklada� iba zmeny v nich.\n"
-"\tPotom pri obnovovan� �dajov je mo�n�\n"
-"\tobnovova� �daje od konkr�tneho\n"
-"\td�tumu.\n"
-"\tAk nem�te nastaven� t�to mo�nos�, bud�\n"
-"\tv�etky star� z�lohy vymazan� pre z�lohovan�m.\n"
+"\tInkrementálne zálohovanie je veľmi mocný spôsob\n"
+"\tzálohovania. Toto nastavenie Vám umožňuje\n"
+"\tzálohovať všetky údaje iba prvý krát a potom už\n"
+"\tukladať iba zmeny v nich.\n"
+"\tPotom pri obnovovaní údajov je možné\n"
+"\tobnovovať údaje od konkrétneho\n"
+"\tdátumu.\n"
+"\tAk nemáte nastavenú túto možnosť, budú\n"
+"\tvšetky staré zálohy vymazané pre zálohovaním.\n"
"\n"
"\n"
@@ -14921,9 +14844,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Nejak� chyba po�as spustenia sendmailu mohla by� sp�soben�\n"
-" zlou konfigur�ciou postfixu. Pre odstr�nenie probl�mu nastavte\n"
-" myhostname a mydomain polo�ky v /etc/postfix/main.cf\n"
+" Nejaká chyba počas spustenia sendmailu mohla byť spôsobená\n"
+" zlou konfiguráciou postfixu. Pre odstránenie problému nastavte\n"
+" myhostname a mydomain položky v /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -14960,25 +14883,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"popis parametrov:\n"
"\n"
-" V tomto kroku umo��uje Drakbackup zmeni�:\n"
+" V tomto kroku umožňuje Drakbackup zmeniť:\n"
" \n"
-" - Met�du kompresie:\n"
+" - Metódu kompresie:\n"
" \n"
-" Ak ozna��te bzip2 kompresiu, m��ete skomprimova�\n"
-" Va�e �daje lep�ie ako pomocou gzip-u (zhruba o 2-10%%).\n"
-" T�to mo�nos� nie je nastaven� �tandardne, preto�e t�to\n"
-" met�da vy�aduje viac �asu (okolo 1000%% a viac).\n"
+" Ak označíte bzip2 kompresiu, môžete skomprimovať\n"
+" Vaše údaje lepšie ako pomocou gzip-u (zhruba o 2-10%%).\n"
+" Táto možnosť nie je nastavená štandardne, pretože táto\n"
+" metóda vyžaduje viac času (okolo 1000%% a viac).\n"
" \n"
-" - Re�im aktualiz�cie:\n"
+" - Režim aktualizácie:\n"
"\n"
-" T�to vo�ba aktualizuje Va�u z�lohu, ale na druhej strane\n"
-" nie je pr�li� pou�ite�n�, preto�e je potrebn� dekomprimova�\n"
-" Va�u z�lohu predt�m ne� je mo�n� ju aktualizova�.\n"
+" Táto voľba aktualizuje Vašu zálohu, ale na druhej strane\n"
+" nie je príliš použiteľná, pretože je potrebné dekomprimovať\n"
+" Vašu zálohu predtým než je možné ju aktualizovať.\n"
" \n"
-" - .backupignore re�im:\n"
-" Drakbackup dok�e ignorova� v�etky odkazy v .backupignore\n"
-" s�boroch v hociktorom adres�ri.\n"
-" pr�klad: \n"
+" - .backupignore režim:\n"
+" Drakbackup dokáže ignorovať všetky odkazy v .backupignore\n"
+" súboroch v hociktorom adresári.\n"
+" príklad: \n"
" #> cat .backupignore*/\n"
" *.o\n"
" *~\n"
@@ -14999,27 +14922,27 @@ msgstr "Obnova"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now"
-msgstr "Z�lohuj"
+msgstr "Zálohuj"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Pokro�il� konfigur�cia"
+msgstr "Pokročilá konfigurácia"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "Pomocn�k nastavenia"
+msgstr "Pomocník nastavenia"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
-msgstr "Zobraz nastavenie z�lohovania."
+msgstr "Zobraz nastavenie zálohovania."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Z�lohuj pod�a konfigura�n�ho s�bora"
+msgstr "Zálohuj podľa konfiguračného súbora"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15029,37 +14952,37 @@ msgstr "Drakbackup nastavenia"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total Progress"
-msgstr "Celkov� priebeh"
+msgstr "Celkový priebeh"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
-msgstr "Odosielam s�bory..."
+msgstr "Odosielam súbory..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "files sending by FTP"
-msgstr "s�bory odosielan� cez FTP"
+msgstr "súbory odosielané cez FTP"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup other files"
-msgstr "Z�lohuj in� s�bory"
+msgstr "Zálohuj iné súbory"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup user files"
-msgstr "Z�lohuj u��vate�sk� s�bory"
+msgstr "Zálohuj používateľské súbory"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files"
-msgstr "Z�lohuj syst�mov� s�bory"
+msgstr "Zálohuj systémové súbory"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Under Devel ... please wait."
-msgstr "Vo v�voji ... pros�m vydr�te."
+msgstr "Vo vývoji ... prosím vydržte."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15067,8 +14990,8 @@ msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
-"Nebol n�jden� konfigura�n� s�bor.\n"
-"Pros�m vyberte Pomocn�k, alebo Roz��ren�."
+"Nebol nájdený konfiguračný súbor.\n"
+"Prosím vyberte Pomocník, alebo Rozšírené."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15078,22 +15001,22 @@ msgstr "%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Pros�m, zvo�te m�dium pre z�lohovanie..."
+msgstr "Prosím, zvoľte médium pre zálohovanie..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select media for backup..."
-msgstr "Pros�m, zvo�te m�dium pre z�lohovanie..."
+msgstr "Prosím, zvoľte médium pre zálohovanie..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Pros�m, skontrolujte �daje ktor� chcete obnovi�..."
+msgstr "Prosím, skontrolujte údaje ktoré si želáte obnoviť..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Nasledovn� bal�ky je potrebn� nain�talova�:\n"
+msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15101,8 +15024,8 @@ msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
-"Po�as posielania s�boru cez FTP sa vyskytla chyba.\n"
-" Pros�m skontrolujte spr�vnos� FTP nastavenia."
+"Počas posielania súboru cez FTP sa vyskytla chyba.\n"
+" Prosím skontrolujte správnosť FTP nastavenia."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15111,30 +15034,30 @@ msgid ""
" Your report mail was not sent.\n"
" Please configure sendmail"
msgstr ""
-"Chyba pri odosielan� po�ty\n"
-" V� report nebol odoslan�\n"
-" Pros�m nastavte sendmail"
+"Chyba pri odosielaní pošty\n"
+" Váš report nebol odoslaný\n"
+" Prosím nastavte sendmail"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Next"
-msgstr "�alej"
+msgstr "Ďalej"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Previous"
-msgstr "Predch�dzaj�ce"
+msgstr "Predchádzajúce"
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save"
-msgstr "Ulo�"
+msgstr "Ulož"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Build Backup"
-msgstr "Vytvor z�lohu"
+msgstr "Vytvor zálohu"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15144,27 +15067,27 @@ msgstr "Prebieha obnova"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Obnova z arch�vu"
+msgstr "Obnova z archívu"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr "Prehliadanie nov�ho zoznamu obnov."
+msgstr "Prehliadanie nového zoznamu obnov."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
-msgstr "CD je namieste - pokra�ova�."
+msgstr "CD je namieste - pokračovať."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Custom Restore"
-msgstr "Vlastn� obnova"
+msgstr "Vlastná obnova"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore all backups"
-msgstr "Obnov v�etky z�lohy"
+msgstr "Obnov všetky zálohy"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15174,27 +15097,27 @@ msgstr "Chyba pri obnove..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
-msgstr "S�bory obnoven�..."
+msgstr "Súbory obnovené..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Path or Module required"
-msgstr "Cesta, alebo modul s� vy�adovan�"
+msgstr "Cesta, alebo modul sú vyžadované"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hostname required"
-msgstr "Po�adovan� meno po��ta�a"
+msgstr "Požadované meno počítača"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username required"
-msgstr "Po�adovan� pou��vate�sk� meno"
+msgstr "Požadované používateľské meno"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
-msgstr "Po�adovan� heslo"
+msgstr "Požadované heslo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15204,22 +15127,22 @@ msgstr "Cesta k hostu, alebo modulu"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Name"
-msgstr "Meno po��ta�a"
+msgstr "Meno počítača"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr "Obnovi� cez sie�ov� protokol: %s"
+msgstr "Obnoviť cez sieťový protokol: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Obnovi� zo siete"
+msgstr "Obnoviť zo siete"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr "Nespr�vna p�ska. P�ska je pomenovan� ako %s."
+msgstr "Nesprávna páska. Páska je pomenovaná ako %s."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15227,18 +15150,18 @@ msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
-"Vlo�te p�sku s popisom %s\n"
-" do p�skovej mechaniky %s"
+"Vložte pásku s popisom %s\n"
+" do páskovej mechaniky %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Obnovi� z p�sky"
+msgstr "Obnoviť z pásky"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr "Nespr�vny n�zov CD. Disk je pomenovan� %s."
+msgstr "Nesprávny názov CD. Disk je pomenovaný %s."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15246,7 +15169,7 @@ msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
-"Vlo�te CD s n�zvom %s\n"
+"Vložte CD s názvom %s\n"
" do CD mechaniky pod bodom pripojenia /mnt/cdrom"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -15257,7 +15180,7 @@ msgstr "Obnova z CD"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "Neboli n�jden� z�lohy na %s."
+msgstr "Neboli nájdené zálohy na %s."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15265,8 +15188,8 @@ msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
-"Zme�\n"
-"cestu k obnov�m"
+"Zmeň\n"
+"cestu k obnovám"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15274,8 +15197,8 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
-"Obnov vybran�\n"
-"s�bory"
+"Obnov vybrané\n"
+"súbory"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15283,18 +15206,18 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
-"Zvolen� obnova\n"
-"Katal�gov� z�znam"
+"Zvolená obnova\n"
+"Katalógový záznam"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
-msgstr "Pred obnovou odstr�� u��vate�sk� adres�re."
+msgstr "Pred obnovou odstráň používateľské adresáre."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr "Pred obnovou urobi� nov� z�lohu (iba pre pr�rastkov� z�lohovanie)"
+msgstr "Pred obnovou urobiť novú zálohu (iba pre prírastkové zálohovanie)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15304,42 +15227,42 @@ msgstr "vyberte cestu pre obnovu (okrem /)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Other"
-msgstr "Obnov ostatn�"
+msgstr "Obnov ostatné"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Users"
-msgstr "Obnov pou��vate�ov"
+msgstr "Obnov používateľov"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore system"
-msgstr "Obnovi� syst�m"
+msgstr "Obnoviť systém"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other Media"
-msgstr "In� m�dium"
+msgstr "Iné médium"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Vyberte in� m�dium pre obnovu"
+msgstr "Vyberte iné médium pre obnovu"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Pros�m, zadajte, kde s� ulo�en� z�lohy"
+msgstr "Prosím, zadajte, kde sú uložené zálohy"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
-msgstr "Obnova z pevn�ho disku."
+msgstr "Obnova z pevného disku."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
-msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� quotu."
+msgstr "Pre zálohovanie použiť quotu."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15347,63 +15270,63 @@ msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
-"Pros�m, zadajte maxim�lnu ve�kos�\n"
+"Prosím, zadajte maximálnu veľkosť\n"
" pre Drakbackup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save:"
-msgstr "Pros�m, zadajte adres�r:"
+msgstr "Prosím, zadajte adresár:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Hard Disk to backup"
-msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� pevn� disk"
+msgstr "Pre zálohovanie použiť pevný disk"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "please choose the date to restore"
-msgstr "pros�m, zvo�te �daje, ktor� chcete obnovi�"
+msgstr "prosím, vyberte údaje, ktoré si želáte obnoviť"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup the system files before:"
-msgstr "Najsk�r z�lohuj syst�mov� s�bory:"
+msgstr "Najskôr zálohuj systémové súbory:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr "Zoznam pou��vate�ov pre obnovu (je d�le�it� iba posledn� z�loha)"
+msgstr "Zoznam používateľov pre obnovu (je dôležitá iba posledná záloha)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
-msgstr "OK pre obnovu ostatn�ch s�borov."
+msgstr "OK pre obnovu ostatných súborov."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Restore Configuration "
-msgstr " Obnovi� nastavenie"
+msgstr " Obnoviť nastavenie"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
-msgstr " �spe�ne obnoven� na %s "
+msgstr " Úspešne obnovené na %s "
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " All of your selected data have been "
-msgstr " V�etky Vami vybran� �daje boli"
+msgstr " Všetky Vami vybrané údaje boli"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr "S�bory z�lohy boli poru�en�"
+msgstr "Súbory zálohy boli porušené"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Pros�m odzna�te alebo odstr��te to nabud�ce."
+msgstr "Prosím odznačte alebo odstráňte to nabudúce."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15411,7 +15334,7 @@ msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zoznam poru�en�ch d�t:\n"
+"Zoznam porušených dát:\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -15420,38 +15343,38 @@ msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zoznam d�t pre obnovu:\n"
+"Zoznam dát pre obnovu:\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "�iadna konfigur�cia, pros�m pou�ite Sprievodcu, alebo Roz��ren�.\n"
+msgstr "Žiadna konfigurácia, prosím použite Sprievodcu, alebo Rozšírené.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
-msgstr "\t-Sie� cez webdav.\n"
+msgstr "\t-Sieť cez webdav.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
-msgstr "\t-Sie� cez rsync.\n"
+msgstr "\t-Sieť cez rsync.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
-msgstr "\t-Sie� cez SSH.\n"
+msgstr "\t-Sieť cez SSH.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
-msgstr "\t-Sie� cez FTP.\n"
+msgstr "\t-Sieť cez FTP.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
-msgstr "\t-P�ska \n"
+msgstr "\t-Páska \n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15461,7 +15384,7 @@ msgstr "\t-CDROM.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
-msgstr "\t-Pevn� disk.\n"
+msgstr "\t-Pevný disk.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15470,22 +15393,22 @@ msgid ""
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
"\n"
-"- D�mon (%s) zah��a :\n"
+"- Démon (%s) zahŕňa :\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-msgstr "\tZ�lohovanie pou��va tar a gzip\n"
+msgstr "\tZálohovanie používa tar a gzip\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-msgstr "\tZ�lohovanie pou��va tar a bzip2\n"
+msgstr "\tZálohovanie používa tar a bzip2\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr "\tNezah��a� syst�mov� s�bory\n"
+msgstr "\tNezahŕňať systémové súbory\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15502,7 +15425,7 @@ msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
-"\t\t Meno u��vate�a: %s\n"
+"\t\t Meno používateľa: %s\n"
"\t\t na cestu: %s \n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -15512,12 +15435,12 @@ msgid ""
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Ulo�i� cez %s na po��ta�: %s\n"
+"- Uložiť cez %s na počítač: %s\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr "\t\tVymaza�=%s"
+msgstr "\t\tVymazať=%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15526,7 +15449,7 @@ msgid ""
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
-"- Ulo�i� na p�sku v zariaden�: %s"
+"- Uložiť na pásku v zariadení: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15550,7 +15473,7 @@ msgid ""
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
-"- Nap�li� na CD"
+"- Napáliť na CD"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15559,7 +15482,7 @@ msgid ""
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Vymaza� tar s�bory na pevnom disku po z�lohovan�.\n"
+"- Vymazať tar súbory na pevnom disku po zálohovaní.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15568,7 +15491,7 @@ msgid ""
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Ulo�i� na pevn� disk na cestu: %s\n"
+"- Uložiť na pevný disk na cestu: %s\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15577,7 +15500,7 @@ msgid ""
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Ostatn� s�bory:\n"
+"- Ostatné súbory:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15586,7 +15509,7 @@ msgid ""
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
-"- S�bory pou��vate�ov:\n"
+"- Súbory používateľov:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15595,7 +15518,7 @@ msgid ""
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Syst�mov� s�bory:\n"
+"- Systémové súbory:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15604,32 +15527,32 @@ msgid ""
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
-"Zdroje z�lohy: \n"
+"Zdroje zálohy: \n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select user manually"
-msgstr "Vybra� pou��vate�ov manu�lne"
+msgstr "Vybrať používateľov manuálne"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Users"
-msgstr "Z�loha pou��vate�ov"
+msgstr "Záloha používateľov"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system"
-msgstr "Z�lohova� syst�m"
+msgstr "Zálohovať systém"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Pros�m zvo�te �o chcete z�lohova�"
+msgstr "Prosím zvoľte čo chcete zálohovať"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Tape Device"
-msgstr "na p�skov� mechaniku"
+msgstr "na páskovú mechaniku"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15639,22 +15562,22 @@ msgstr "na CD-ROM"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "across Network"
-msgstr "cez sie�"
+msgstr "cez sieť"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Hard Drive"
-msgstr "na pevn� disk"
+msgstr "na pevný disk"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Pros�m zvo�te kam chcete z�lohova�"
+msgstr "Prosím zvoľte kam chcete zálohovať"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "More Options"
-msgstr "Viac mo�nost�"
+msgstr "Viac možností"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15669,17 +15592,17 @@ msgstr "Kde"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "What"
-msgstr "�o"
+msgstr "Čo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr "Vymaza� tar s�bory na pevnom disku pred z�lohovan�m na in� m�dium."
+msgstr "Vymazať tar súbory na pevnom disku pred zálohovaním na iné médium."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
-msgstr "Posla� emailov� spr�vu po ka�dej z�lohe na :"
+msgstr "Poslať emailovú správu po každej zálohe na :"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15688,9 +15611,9 @@ msgid ""
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
-"Pros�m skontrolujte �i je cron d�mon s��as�ou spusten�ch slu�ieb.\n"
+"Prosím skontrolujte či je cron démon súčasťou spustených služieb.\n"
"\n"
-"V�imnite si, �i v�etky sie�ov� m�dia tie� pou��vaj� pevn� disk."
+"Všimnite si, či všetky sieťové média tiež používajú pevný disk."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15698,8 +15621,8 @@ msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
-"Pros�m, vyberte si\n"
-"z�lohovacie m�dium."
+"Prosím, vyberte si\n"
+"zálohovacie médium."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15707,23 +15630,23 @@ msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
-"Pros�m, zvo�te �asov� interval\n"
-"medzi jednotliv�mi z�lohami"
+"Prosím, zvoľte časový interval\n"
+"medzi jednotlivými zálohami"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use daemon"
-msgstr "Pou�i� d�mona"
+msgstr "Použiť démona"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
-msgstr "mesa�ne"
+msgstr "mesačne"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "weekly"
-msgstr "t��denne"
+msgstr "týždenne"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15733,12 +15656,12 @@ msgstr "denne"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
-msgstr "ka�d� hodinu"
+msgstr "každú hodinu"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
-msgstr "Pevn� disk / NFS"
+msgstr "Pevný disk / NFS"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15748,38 +15671,38 @@ msgstr "CDROM / DVDROM"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save to:"
-msgstr "Pros�m, zadajte adres�r pre ulo�enie:"
+msgstr "Prosím, zadajte adresár pre uloženie:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr ""
-"Skontrolujte pros�m, �i chcete vysun�� Va�u p�sku po ukon�en� z�lohovania."
+"Skontrolujte prosím, či chcete vysunúť Vašu pásku po ukončení zálohovania."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
-msgstr "Pros�m za�krtnite, ak si �el�te p�sku pred z�lohovan�m vymaza�"
+msgstr "Prosím zaškrtnite, ak si želáte pásku pred zálohovaním vymazať"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
-msgstr "Skontrolujte pros�m, �i chcete pou�i� nepret��acie zariadenie."
+msgstr "Skontrolujte prosím, či chcete použiť nepretáčacie zariadenie."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the device name to use for backup"
-msgstr "Pros�m, zadajte meno z�lohovacieho zariadenia"
+msgstr "Prosím, zadajte meno zálohovacieho zariadenia"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� p�sku"
+msgstr "Pre zálohovanie použiť pásku"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
-msgstr "Nie je definovan� �iadne CD zariadenie!"
+msgstr "Nie je definované žiadne CD zariadenie!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15787,43 +15710,43 @@ msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
-"Pros�m, zadajte meno zariadenia CD napa�ova�ky\n"
+"Prosím, zadajte meno zariadenia CD napaľovačky\n"
" napr. 0,1,0"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
-msgstr "Skontrolujte pros�m, �i pou��vate DVDRAM zariadenie"
+msgstr "Skontrolujte prosím, či používate DVDRAM zariadenie"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
-msgstr "Skontrolujte pros�m, �i pou��vate DVDR zariadenie"
+msgstr "Skontrolujte prosím, či používate DVDR zariadenie"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Erase Now "
-msgstr "Vymaza� teraz"
+msgstr "Vymazať teraz"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Skontrolujte pros�m, �i chcete zmaza� Va�e RW m�dium (1 session)"
+msgstr "Skontrolujte prosím, či chcete zmazať Vaše RW médium (1 session)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using CDRW media"
-msgstr "Pros�m skontrolujte, �i pou��vate CDRW m�dium"
+msgstr "Prosím skontrolujte, či používate CDRW médium"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check for multisession CD"
-msgstr "Skontrolujte pros�m multisession CD"
+msgstr "Skontrolujte prosím multisession CD"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
-msgstr "Vyberte si pros�m ve�kos� V�ho CD/DVD m�dia"
+msgstr "Vyberte si prosím veľkosť Vášho CD/DVD média"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15832,34 +15755,34 @@ msgid ""
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
-"Zvo�te si pros�m CD/DVD zariadenie\n"
-"(Stla�te Enter pre prejavenie nastaven� v in�ch poliach.\n"
-"Toto pole nie je d�le�it�.)"
+"Zvoľte si prosím CD/DVD zariadenie\n"
+"(Stlačte Enter pre prejavenie nastavení v iných poliach.\n"
+"Toto pole nie je dôležité.)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
-msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� CD/DVDROM"
+msgstr "Pre zálohovanie použiť CD/DVDROM"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr "Je potrebn� n�zov po��ta�a, meno a heslo!"
+msgstr "Je potrebný názov počítača, meno a heslo!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remember this password"
-msgstr "Zapam�tajte si toto heslo"
+msgstr "Zapamätajte si toto heslo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your password"
-msgstr "Pros�m vlo�te va�e heslo"
+msgstr "Prosím vložte Vaše heslo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your login"
-msgstr "Pros�m vlo�te V� login"
+msgstr "Prosím vložte Váš login"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15867,13 +15790,13 @@ msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
-"Pros�m zadajte adres�r (alebo modul), kam sa\n"
-" bud� uklada� z�lohy na tomto hoste."
+"Prosím zadajte adresár (alebo modul), kam sa\n"
+" budú ukladať zálohy na tomto hoste."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the host name or IP."
-msgstr "Pros�m vlo�te meno po��ta�a alebo IP."
+msgstr "Prosím vložte meno počítača alebo IP."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15881,8 +15804,8 @@ msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""
-"In� (nie pre drakbackup)\n"
-"kl��e s� u� na mieste"
+"Iné (nie pre drakbackup)\n"
+"klúče sú už na mieste"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15900,52 +15823,52 @@ msgid ""
"backup keys for SSH"
msgstr ""
"Vytvorenie/Poslanie\n"
-"z�lohovac�ch k���ov pre SSH"
+"zálohovacích kľúčov pre SSH"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr "Pou�i� Expect pre SSH"
+msgstr "Použiť Expect pre SSH"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
-msgstr "Sie�ov� met�da:"
+msgstr "Sieťová metóda:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Pou�i� sie�ov� pripojenie pre z�lohovanie"
+msgstr "Použiť sieťové pripojenie pre zálohovanie"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Users"
-msgstr " U��vatelia"
+msgstr "Používatelia"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Windows (FAT32)"
-msgstr " Windows (FAT32) "
+msgstr "Windows (FAT32) "
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
-msgstr "Pou�i� pr�rastkov� z�lohovanie (bez prepisovania star�ch z�loh)"
+msgstr "Použiť prírastkové zálohovanie (bez prepisovania starých záloh)"
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Odstr�� zvolen�"
+msgstr "Odstráň zvolené"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr "Nezah��a� vyrovn�vaciu pam� prehliada�a"
+msgstr "Nezahŕňať vyrovnávaciu pamäť prehliadača"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr "Pros�m, zadajte v�etk�ch pou��vate�ov, ktor�ch chcete z�lohova�."
+msgstr "Prosím, zadajte všetkých používateľov, ktorých chcete zálohovať."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15953,30 +15876,30 @@ msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
-"S t�mto nastaven�m budete schopn� obnovi� ktor�ko�vek\n"
-" verziu V�ho /etc adres�ra."
+"S týmto nastavením budete schopný obnoviť ktorúkoľvek\n"
+" verziu Vášho /etc adresára."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr "Nezah��a� kritick� s�bory (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Nezahŕňať kritické súbory (passwd, group, fstab)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
-msgstr "Pou�i� pr�rastkov� z�lohovanie (bez prepisovania star�ch z�loh)"
+msgstr "Použiť prírastkové zálohovanie (bez prepisovania starých záloh)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
-msgstr "Z�loha Va�ich syst�mov�ch s�borov. (/etc adres�r)"
+msgstr "Záloha Vašich systémových súborov. (/etc adresár)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
-"Tieto nastavenia m��u z�lohova� a obnovova� v�etky s�bory v adres�ri /etc.\n"
+"Tieto nastavenia môžu zálohovať a obnovovať všetky súbory v adresári /etc.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15985,27 +15908,27 @@ msgid ""
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zvo�te pros�m v�etky vo�by, ktor� potrebujete.\n"
+"Zvoľte prosím všetky voľby, ktoré potrebujete.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
-msgstr "Zvo�te s�bory a adres�re a kliknite na 'Pridaj'"
+msgstr "Zvoľte súbory a adresáre a kliknite na 'Pridaj'"
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "File Selection"
-msgstr "V�ber s�borov"
+msgstr "Výber súborov"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
-msgstr "Nie je mo�n� vytvori� katal�g"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť katalóg"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
-msgstr "Chyba po�as odosielania emailu. \n"
+msgstr "Chyba počas odosielania emailu. \n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16015,7 +15938,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Drakbackup aktivity na p�ske:\n"
+"Drakbackup aktivity na páske:\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -16048,7 +15971,7 @@ msgid ""
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Chyba FTP pripojenia: Nebolo mo�n� odosla� z�lohovan� s�bory cez FTP.\n"
+" Chyba FTP pripojenia: Nebolo možné odoslať zálohované súbory cez FTP.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16056,68 +15979,68 @@ msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
-"zoznam s�borov odoslan�ch cez FTP: %s\n"
+"zoznam súborov odoslaných cez FTP: %s\n"
" "
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
-msgstr "�iadne zmeny pre z�lohovanie!"
+msgstr "Žiadne zmeny pre zálohovanie!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Z�loha na pevn� disk. S�bory..."
+msgstr "Záloha na pevný disk. Súbory..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Z�lohova� in� s�bory..."
+msgstr "Zálohovať iné súbory..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr "Stav z�lohy na pevn� disk..."
+msgstr "Stav zálohy na pevný disk..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup User files..."
-msgstr "Z�lohova� u��vate�sk� s�bory..."
+msgstr "Zálohovať používateľské súbory..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
-msgstr "Z�loha syst�mov�ch s�borov..."
+msgstr "Záloha systémových súborov..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
-msgstr "V %s nie je �iadna p�ska!"
+msgstr "V %s nie je žiadna páska!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr "Probl�m s pr�vami pri pr�stupe na CD."
+msgstr "Problém s právami pri prístupe na CD."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr "Toto m��e trva� dlh�ie, pokia� sa vyma�e m�dium"
+msgstr "Toto môže trvať dlhšie, pokiaľ sa vymaže médium"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
-msgstr "�iadne vymazate�n� m�di�!"
+msgstr "Žiadne vymazateľné médiá!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr "Zrejme nezapisovate�n� m�dium!"
+msgstr "Zrejme nezapisovateľné médium!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-msgstr "�iadne CDR/DVDR v mechanike!"
+msgstr "Žiadne CDR/DVDR v mechanike!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16127,12 +16050,12 @@ msgstr "WebDAV prenos zlyhal!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-msgstr "Vzdialen� WebDAV sajt je zosynchronyzovan�!"
+msgstr "Vzdialený WebDAV sajt je zosynchronyzovaný!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progess"
-msgstr "Celkov� v�voj"
+msgstr "Celkový vývoj"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16144,47 +16067,47 @@ msgid ""
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
-"Prenos dokon�en�\n"
-"M��ete sa pre kontrolu prihl�si� k serveru pomocou:\n"
+"Prenos dokončený\n"
+"Môžete sa pre kontrolu prihlásiť k serveru pomocou:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
-"bez nutnosti zad�vania hesla."
+"bez nutnosti zadávania hesla."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
-msgstr "%s neodpoved�"
+msgstr "%s neodpovedá"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
-msgstr "Nie je mo�n� n�js� %s na %s"
+msgstr "Nie je možné nájsť %s na %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr "Pr�stup zak�zan� pre prenose %s do %s"
+msgstr "Prístup zakázaný pre prenose %s do %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
-msgstr "Zl� heslo pre %s"
+msgstr "Zlé heslo pre %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr "�iadne heslo nebolo na %s na porte %s"
+msgstr "Žiadne heslo nebolo na %s na porte %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
-msgstr "CHYBA: Nie je mo�n� spusti� %s."
+msgstr "CHYBA: Nie je možné spustiť %s."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr "Generovanie k���ov m��e chv��u trva�."
+msgstr "Generovanie kľúčov môže chvíľu trvať."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16194,10 +16117,10 @@ msgid ""
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
-"%s u� existuje, chcete ho vymaza�?\n"
+"%s už existuje, chcete ho vymazať?\n"
"\n"
-"Pozor: Ak ste u� raz vykon�vali proces z�lohovania je mo�n�,\n"
-" �e budete potrebova� vy�isti� z�znam v authorized_keys na serveri."
+"Pozor: Ak ste už raz vykonávali proces zálohovania je možné,\n"
+" že budete potrebovať vyčistiť záznam v authorized_keys na serveri."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16208,7 +16131,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" DrakBackup detailn� spr�va\n"
+" DrakBackup detailná správa\n"
"\n"
"\n"
@@ -16221,7 +16144,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" DrakBackup D�mon spr�va\n"
+" DrakBackup Démon správa\n"
"\n"
"\n"
@@ -16233,7 +16156,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" DrakBackup spr�va \n"
+" DrakBackup správa \n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -16244,7 +16167,7 @@ msgstr "INFO"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FATAL"
-msgstr "TOT�LNE"
+msgstr "TOTÁLNE"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16254,37 +16177,37 @@ msgstr "VAROVANIE"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
-msgstr "Cron zatia� nie je dostupn� pre ne-root pou��vate�a"
+msgstr "Cron zatiaľ nie je dostupný pre ne-root používateľa"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
-msgstr "In�tal�cia %s zlyhala. Vyskytla sa nasleduj�ca chyba:"
+msgstr "Inštalácia %s zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Nie, nechcem automatick� prihl�senie"
+msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "�no, chcem automatick� prihl�senie (pou��vate�, desktop)"
+msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Spusti� grafick� rozhranie po �tarte syst�mu"
+msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "System mode"
-msgstr "M�d syst�mu"
+msgstr "Mód systému"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Bootsplash"
-msgstr "�vodn� obrazovka"
+msgstr "Úvodná obrazovka"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -16301,20 +16224,20 @@ msgid ""
"them separately"
msgstr ""
"\n"
-"Zvo�te t�mu pre\n"
-"Lilo a �vodn� obrazovku,\n"
-"m��ete si vybra�\n"
-"ka�d� zvlṻ"
+"Zvoľte tému pre\n"
+"Lilo a úvodnú obrazovku,\n"
+"môžete si vybrať\n"
+"každú zvlášť"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Themes"
-msgstr "T�my"
+msgstr "Témy"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Splash selection"
-msgstr "Vo�ba �vodnej obrazovky"
+msgstr "Voľba úvodnej obrazovky"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -16322,23 +16245,23 @@ msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Moment�lne pou��vate %s ako �tartovac� mana��r.\n"
-"Kliknite na Konfigur�cia pre spustenie sprievodcu nastaven�m."
+"Momentálne používate %s ako štartovací manažér.\n"
+"Kliknite na Konfigurácia pre spustenie sprievodcu nastavením."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-msgstr "In�tal�cia Lilo a �vodnej obrazovky bola �spe�ne dokon�en�"
+msgstr "Inštalácia Lilo a úvodnej obrazovky bola úspešne dokončená"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Theme installation failed!"
-msgstr "In�tal�cia t�my zlyhala!"
+msgstr "Inštalácia témy zlyhala!"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
-msgstr "Pozn�mka"
+msgstr "Poznámka"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -16351,19 +16274,19 @@ msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
-"Nem��em znovu spusti� Lilo!\n"
-"Spustite \"lilo\" ako root v pr�kazovom riadku pre dokon�enie in�tal�cie "
-"t�my."
+"Nemôžem znovu spustiť Lilo!\n"
+"Spustite \"lilo\" ako root v príkazovom riadku pre dokončenie inštalácie "
+"témy."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-msgstr "Vytv�ranie initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
+msgstr "Vytváranie initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
-msgstr "Nem��em spusti� mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
+msgstr "Nemôžem spustiť mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -16371,8 +16294,8 @@ msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
-"Nem��em zap�sa� /etc/sysconfig/bootsplash\n"
-"S�bor nebol n�jden�"
+"Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash\n"
+"Súbor nebol nájdený"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -16382,27 +16305,27 @@ msgstr "Zapisujem %s"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
-msgstr "Nem��em zap�sa� /etc/sysconfig/bootsplash."
+msgstr "Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
-msgstr "Nena�iel som spr�vy Lilo"
+msgstr "Nenašiel som správy Lilo"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
-msgstr "Kop�rujem %s do %s"
+msgstr "Kopírujem %s do %s"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
-msgstr "Z�lohuj %s ako %s.old"
+msgstr "Zálohuj %s ako %s.old"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Create new theme"
-msgstr "Vytvor nov� t�mu"
+msgstr "Vytvor novú tému"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -16410,23 +16333,23 @@ msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
-"Zobrazi� t�mu\n"
+"Zobraziť tému\n"
"pod konzolou"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Install themes"
-msgstr "In�tal�cia t�m"
+msgstr "Inštalácia tém"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Lilo/Grub m�d"
+msgstr "Lilo/grub mód"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yaboot mode"
-msgstr "Yaboot m�d"
+msgstr "Yaboot mód"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
@@ -16438,48 +16361,48 @@ msgstr "<control>K"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/S�bor/_Koniec"
+msgstr "/Súbor/_Koniec"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "/_S�bory"
+msgstr "/_Súbory"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia �t�lu �tartovania"
+msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
-msgstr "Nie je dostupn� �iaden prehliada�! Pros�m nain�talujte nejak�"
+msgstr "Nie je dostupný žiaden prehliadač! Prosím nainštalujte nejaký"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr "prip�janie k Bugzilla sprievodcovy ..."
+msgstr "pripájanie k Bugzilla sprievodcovy ..."
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package not installed"
-msgstr "Bal��ek nieje nain�talovan�"
+msgstr "Balíček nieje nainštalovaný"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Not installed"
-msgstr "Nenain�talovan�"
+msgstr "Nenainštalované"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Konzolov� n�stroje"
+msgstr "Konzolové nástroje"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
-msgstr "Spr�va"
+msgstr "Správa"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -16495,10 +16418,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tla�idlo report.\n"
-"T�m sa otvor� web prehliada� na https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
-"kde m��ete n�js� vhodn� formul�r. Inform�cie zobrazen� navrchu\n"
-"bud� zaslan� na server\n"
+"Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo report.\n"
+"Tým sa otvorí web prehliadač na https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
+"kde môžete nájsť vhodný formulár. Informácie zobrazené navrchu\n"
+"budú zaslané na server\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbug:1
@@ -16514,17 +16437,17 @@ msgstr "Kernel:"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package: "
-msgstr "Bal�k:"
+msgstr "Balík:"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
-msgstr "Aplik�cia:"
+msgstr "Aplikácia:"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Sprievodca konfigur�ciou"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -16534,7 +16457,7 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "N�stroj pre migr�ciu Windows"
+msgstr "Nástroj pre migráciu Windows"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -16544,12 +16467,12 @@ msgstr "Urpmi"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Softv�rov� mana��r"
+msgstr "Softvérový manažér"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Remote Control"
-msgstr "Vzdialen� spr�va"
+msgstr "Vzdialená správa"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -16574,17 +16497,22 @@ msgstr "HardDrake"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Synchroniza�n� n�stroj"
+msgstr "Synchronizačný nástroj"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Sprievodca prv�m spusten�m"
+msgstr "Sprievodca prvým spustením"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Control Center"
+msgstr "Kontrolné centrum Mandrake"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
-msgstr "N�stroj pre ozn�menie ch�b Mandrake"
+msgstr "Nástroj pre oznámenie chýb Mandrake"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16594,7 +16522,7 @@ msgstr "Parametre"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia pripojenia internetu"
+msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16609,7 +16537,7 @@ msgstr "Ethernet karta"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway"
-msgstr "Br�na"
+msgstr "Brána"
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -16624,7 +16552,7 @@ msgstr "Profil: "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Konfigur�cia pripojenia internetu"
+msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16632,8 +16560,8 @@ msgid ""
"You don't have an Internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-"Nem�te nastaven� pripojenie na internet.\n"
-"Vytvorte ho zakliknut�m tla�idla konfiguruj"
+"Nemáte nastavené pripojenie na Internet.\n"
+"Vytvorte ho zakliknutím tlačidla konfiguruj"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16641,7 +16569,7 @@ msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
-"Toto rozhranie e�te nebolo nastaven�.\n"
+"Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n"
"Spustite Sprievodcu nastavenia v hlavnom okne"
#: ../../standalone/drakconnect:1
@@ -16662,27 +16590,27 @@ msgstr "DHCP klient"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Started on boot"
-msgstr "Spusten� pri �tarte"
+msgstr "Spustené pri štarte"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
-msgstr "�tartovac� protokol"
+msgstr "Štartovací protokol"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adapt�r %s: %s"
+msgstr "Adaptér %s: %s"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia LAN"
+msgstr "Konfigurácia LAN"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN configuration"
-msgstr "Konfigur�cia LAN"
+msgstr "Konfigurácia LAN"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16690,8 +16618,8 @@ msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-"Nem�te nastaven� �iadne rozhranie.\n"
-"Nastavte ho kliknut�m na Konfiguruj"
+"Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n"
+"Nastavte ho kliknutím na Konfiguruj"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16706,12 +16634,12 @@ msgstr "Odpojenie..."
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Not connected"
-msgstr "Nepripojen�"
+msgstr "Nepripojený"
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connected"
-msgstr "Pripojen�."
+msgstr "Pripojený."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16719,8 +16647,8 @@ msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-"Varovanie. Bolo rozpoznan� in� pripojenie na internet, mo�no pou��va va�u "
-"sie�."
+"Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa Vašu "
+"sieť."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16730,12 +16658,12 @@ msgstr "Rozhranie:"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway:"
-msgstr "Br�na:"
+msgstr "Brána:"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Apply"
-msgstr "Aplikova�"
+msgstr "Aplikovať"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16760,17 +16688,17 @@ msgstr "Typ:"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Pr�stup k internetu"
+msgstr "Prístup k Internetu"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Hostname: "
-msgstr "Meno po��ta�a: "
+msgstr "Meno počítača: "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Konfigur�cia lok�lnej siete..."
+msgstr "Konfigurácia lokálnej siete..."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16780,12 +16708,12 @@ msgstr "Status"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Driver"
-msgstr "Ovl�da�"
+msgstr "Ovládač"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr "Pridelen�"
+msgstr "Pridelená"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16795,24 +16723,24 @@ msgstr "Rozhranie"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Konfigur�cia pr�stupu k internetu..."
+msgstr "Konfigurácia prístupu k Internetu..."
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please"
-msgstr "�akajte pros�m"
+msgstr "Čakajte prosím"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
-msgstr "Meno nov�ho profilu (nov� profil bude vytvoren� ako k�pia aktu�lneho)"
+msgstr "Meno nového profilu (nový profil bude vytvorený ako kópia aktuálneho)"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
-msgstr "Nov� profil..."
+msgstr "Nový profil..."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16822,12 +16750,12 @@ msgstr "Zmena profilu:"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Del profile..."
-msgstr "Zma� profil..."
+msgstr "Zmaž profil..."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Konfigur�cia siete (%d rozhran�)"
+msgstr "Konfigurácia siete (%d rozhraní)"
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
@@ -16836,14 +16764,14 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
-"X11 Grafick� mana��r V�m umo�n� prihl�si� sa v grafickom\n"
-"prostred� do V�ho syst�mu a umo��uje aj vytvorenie viacer�ch\n"
-"s��astn�ch X spojen� na V� po��ta� v jednom �ase."
+"X11 Grafický manažér Vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n"
+"prostredí do Vášho systému a umožňuje aj vytvorenie viacerých\n"
+"súčastných X spojení na Váš počítač v jednom čase."
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Vyberte si grafick� mana��r"
+msgstr "Vyberte si grafický manažér"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16852,14 +16780,14 @@ msgid ""
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
-"Nemo�n� spr�vne uzavrie� mkbootdisk: \n"
+"Nemožné správne uzavrieť mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
-msgstr "Nemo�n� fork: %s"
+msgstr "Nemožný fork: %s"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16867,13 +16795,13 @@ msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
-"�iadne m�dium, alebo je chr�nen� proti z�pisu v zariaden�: %s.\n"
-"Pros�m vlo�te m�dium."
+"Žiadne médium, alebo je chránené proti zápisu v zariadení: %s.\n"
+"Prosím vložte médium."
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-msgstr "Uistite sa, �i sa v zariaden� %s nach�dza m�dium (disketa)"
+msgstr "Uistite sa, či sa v zariadení %s nachádza médium (disketa)"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16883,12 +16811,12 @@ msgstr "Vytvor disk"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Output"
-msgstr "V�stup"
+msgstr "Výstup"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
-msgstr "Odstr�ni� tento modul"
+msgstr "Odstrániť tento modul"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16898,32 +16826,32 @@ msgstr "Pridaj modul"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
-msgstr "vynecha� moduly pre scsi"
+msgstr "vynechať moduly pre scsi"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
-msgstr "ak je potrebn�"
+msgstr "ak je potrebné"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit raid modules"
-msgstr "vynecha� moduly pre raid"
+msgstr "vynechať moduly pre raid"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "force"
-msgstr "vyn�ti�"
+msgstr "vynútiť"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "mkinitrd optional arguments"
-msgstr "volite�n� argumenty pre mkinitrd"
+msgstr "voliteľné argumenty pre mkinitrd"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Area"
-msgstr "Expertn� m�d"
+msgstr "Expertný mód"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16933,12 +16861,12 @@ msgstr "verzia jadra"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "default"
-msgstr "prednastaven�"
+msgstr "prednastavené"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "General"
-msgstr "Hlavn�"
+msgstr "Hlavné"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16953,7 +16881,7 @@ msgstr "drakfloppy"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Size"
-msgstr "Ve�kos�"
+msgstr "Veľkosť"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16963,47 +16891,47 @@ msgstr "Meno modulu"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Po odin�talovan�"
+msgstr "Po odinštalovaní"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Odstr�ni� fonty zo syst�mu"
+msgstr "Odstrániť fonty zo systému"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Initial tests"
-msgstr "�vodn� testy"
+msgstr "Úvodné testy"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Install"
-msgstr "Po in�tal�cii"
+msgstr "Po inštalácii"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "In�tal�cia a konverzia fontov"
+msgstr "Inštalácia a konverzia fontov"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Kop�rova� fonty na V� syst�m"
+msgstr "Kopírovať fonty na Váš systém"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove List"
-msgstr "Odstr�ni� zoznam"
+msgstr "Odstrániť zoznam"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Selected All"
-msgstr "Vyber v�etko"
+msgstr "Vyber všetko"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
-msgstr "Odzna�i� v�etky"
+msgstr "Odznačiť všetky"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17018,12 +16946,12 @@ msgstr "Kliknite sem, ak ste sa uistili."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
-msgstr "Nain�taluj zoznam"
+msgstr "Nainštaluj zoznam"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Zvo�te adres�r fontov a kliknite na 'Pridaj'"
+msgstr "Zvoľte adresár fontov a kliknite na 'Pridaj'"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17034,16 +16962,16 @@ msgid ""
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
-"Pred pridan�m fontov sa pros�m uistite, �e na va�om po��ta�i m�te pr�va ich "
-"prid�va�.\n"
+"Pred pridaním fontov sa prosím uistite, že na Vašom počítači máte práva ich "
+"pridávať.\n"
"\n"
-"-Pre prid�vanie fontov m��ete pou�i� �tandardn� sp�sob. V �peci�lnych "
-"pr�padoch v�ak chybn� fonty m��u sp�sobi� vytuhnutie X servera."
+"-Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych "
+"prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť vytuhnutie X servera."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Generic Printers"
-msgstr "Tla�iarne pre v�eobecn� pou�itie"
+msgstr "Tlačiarne pre všeobecné použitie"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17063,7 +16991,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Zvo�te aplik�cie ktor� bud� podporova� fonty:"
+msgstr "Zvoľte aplikácie ktoré budú podporovať fonty:"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17100,33 +17028,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft \n"
-"\tDUPONT Sebastien (prv� verzia)\n"
+"\tDUPONT Sebastien (prvá verzia)\n"
" CHAUMETTE Damien dchaumette\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
-" Tento program je vo�n� softv�r; m��ete ho redistribuova� a/alebo "
-"modifikova�\n"
-" pod podmienkami GNU GPL, ktor� je publikovan� Free Software Foundation;\n"
-" tak verziu 2, ako aj ak�ko�vek neskor�iu verziu (pod�a V�ho v�beru).\n"
+" Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo "
+"modifikovať\n"
+" pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n"
+" tak verziu 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa Vášho výberu).\n"
"\n"
-" Tento program je distribuovan� vo viere, �e bude u�ito�n� ale bez "
-"AK�CHKO�VEK Z�RUK;\n"
-" vr�tane implicitnej z�ruky o OBCHODOVATE�NOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
-"KONKR�TNY\n"
-" ��EL. Pozrite si tie� licenciu GNU General Public License pre bli��ie "
+" Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez "
+"AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n"
+" vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
+"KONKRÉTNY\n"
+" ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie "
"detaily.\n"
"\n"
-" K�piu GNU General Public License je mo�n� z�ska� spolu s t�mto programom; "
+" Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; "
"ak nie,\n"
-" nap��te na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+" napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
"330, Boston,\n"
" MA 02111-1307, USA.\n"
-" Po�akovanie:\n"
+" Poďakovanie:\n"
" - pfm2afm: \n"
"\t od Kena Borgendale:\n"
-"\t Konverzia Windows .pfm s�borov do a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\t Konverzia Windows .pfm súborov do a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
" - type1inst:\n"
"\t od James Macnicol: \n"
-"\t type1inst generuje s�bory fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\t type1inst generuje súbory fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
" - ttf2pt1: \n"
"\t od Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
" Konverzia ttf fontov do afm a pfb fontov\n"
@@ -17144,17 +17072,17 @@ msgstr "Zoznam fontov"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Pokro�il� nastavenia"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Odstr�nenie fontov"
+msgstr "Odstránenie fontov"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Prevzia� fonty z Windows"
+msgstr "Prevziať fonty z Windows"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17169,27 +17097,27 @@ msgstr "hotovo"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "xfs restart"
-msgstr "xfs re�tart"
+msgstr "xfs reštart"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Ignorova� s�bory s fontami"
+msgstr "Ignorovať súbory s fontami"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Restart XFS"
-msgstr "Re�tart XFS"
+msgstr "Reštart XFS"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Ignorova� pracovn� s�bory"
+msgstr "Ignorovať pracovné súbory"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "type1inst building"
-msgstr "vytv�ram type1inst"
+msgstr "vytváram type1inst"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17214,62 +17142,62 @@ msgstr "Konverzia fontov"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type install done"
-msgstr "In�tal�cia True Type fontov hotov�."
+msgstr "Inštalácia True Type fontov hotová."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Pros�m �akajte po�as tmkfdir..."
+msgstr "Prosím čakajte počas tmkfdir..."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "In�tal�cia True Type fontov"
+msgstr "Inštalácia True Type fontov"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts copy"
-msgstr "K�pia fontu"
+msgstr "Kópia fontu"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Vyh�ad�vam fonty v zozname nain�talovan�ch"
+msgstr "Vyhľadávam fonty v zozname nainštalovaných"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font.\n"
-msgstr "nem��em n�js� �iaden font.\n"
+msgstr "nemôžem nájsť žiaden font.\n"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Znovu vybra� spr�vne fonty"
+msgstr "Znovu vybrať správne fonty"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Na pripojen�ch oddieloch nie je mo�n� n�js� fonty"
+msgstr "Na pripojených oddieloch nie je možné nájsť fonty"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "no fonts found"
-msgstr "nena�iel som �iadne fonty"
+msgstr "nenašiel som žiadne fonty"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "parse all fonts"
-msgstr "spracova� v�etky fonty"
+msgstr "spracovať všetky fonty"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Odzna�i� nain�talovan� fonty"
+msgstr "Odznačiť nainštalované fonty"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
-msgstr "H�ada� nain�talovan� fonty"
+msgstr "Hľadať nainštalované fonty"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17280,31 +17208,31 @@ msgid ""
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"V�tajte v utilite na zdie�anie pripojenia k internetu!\n"
+"Vítajte v nástroji pre zdieľanie pripojenia k Internetu!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Kliknite na Nastavi� ak chcete spusti� sprievodcu nastaven�m."
+"Kliknite na Nastaviť ak chcete spustiť sprievodcu nastavením."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing configuration"
-msgstr "Konfigur�cia zdie�ania pripojenia k internetu"
+msgstr "Konfigurácia zdieľania pripojenia k Internetu"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia e�te nebolo nastaven�."
+msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia ešte nebolo nastavené."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr "Nastavenie u� bolo uroben� a je moment�lne povolen�."
+msgstr "Nastavenie už bolo urobené a je momentálne povolené."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr "Nastavenie u� bolo uroben� a je moment�lne zak�zan�."
+msgstr "Nastavenie už bolo urobené a je momentálne zakázané."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17313,49 +17241,49 @@ msgid ""
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
-"V�etko bolo nastaven�.\n"
-"Teraz m��ete zdie�a� va�e pripojenie na internet s ostatn�mi po��ta�mi na "
-"va�ej lok�lnej sieti pou�it�m automatick�ho nastavenia siete (DHCP)."
+"Všetko bolo nastavené.\n"
+"Teraz môžete zdieľať Vaše pripojenie na Internet s ostatnými počítačmi na "
+"Vašej lokálnej sieti použitím automatického nastavenia siete (DHCP)."
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Probl�my pri in�tal�cii bali�ka %s"
+msgstr "Problémy pri inštalácii balička %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr "Konfigur�cia skriptov, in�talovanie programov, �tart serverov..."
+msgstr "Konfigurácia skriptov, inštalovanie programov, štart serverov..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
-msgstr "Konfigur�cia..."
+msgstr "Konfigurácia..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr "Potenci�lny konflikt LAN adries v aktu�lnej konfigur�cii %s!\n"
+msgstr "Potenciálny konflikt LAN adries v aktuálnej konfigurácii %s!\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-msgstr "��slo lok�lnej siete nekon�� na .0, sk��am znovu."
+msgstr "Číslo lokálnej siete nekončí na .0, skúšam znovu."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-msgstr "Op�tovn� nastavenie DHCP servera"
+msgstr "Opätovné nastavenie DHCP servera"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr "Maxim�lny �as rezervovania (v sekund�ch)"
+msgstr "Maximálny čas rezervovania (v sekundách)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr "�as rezervovania (v sekund�ch)"
+msgstr "Čas rezervovania (v sekundách)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17365,12 +17293,12 @@ msgstr "Koniec rozsahu pre DHCP"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
-msgstr "Za�iatok rozsahu pre DHCP"
+msgstr "Začiatok rozsahu pre DHCP"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The internal domain name"
-msgstr "Intern� dom�nov� meno"
+msgstr "Interné doménové meno"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17391,16 +17319,16 @@ msgid ""
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Konfigur�tor DHCP servera.\n"
+"Konfigurátor DHCP servera.\n"
"\n"
-"Na tomto mieste si m��ete zvoli� r�zne nastavenia pre DHCP server.\n"
-"Ak neviete �o znamenaj� tieto nastavenie, jednoducho ich ponechajte ako s�.\n"
+"Na tomto mieste si môžete zvoliť rôzne nastavenia pre DHCP server.\n"
+"Ak neviete čo znamenajú tieto nastavenie, jednoducho ich ponechajte ako sú.\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Local Network adress"
-msgstr "Lok�lna sie�ov� adresa"
+msgstr "Lokálna sieťová adresa"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17417,14 +17345,14 @@ msgid ""
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Je mo�n� zachova� s��asn� nastavenie a predpoklada�, �e u� m�te nastaven� "
-"DHCP server; v tom pr�pade pros�m skontrolujte, �e je spr�vne nastaven� "
-"lok�lna sie�; v nastaveniach sa nebud� robi� �iadne zmeny pre DHCP server.\n"
+"Je možné zachovať súčasné nastavenie a predpokladať, že už máte nastavený "
+"DHCP server; v tom prípade prosím skontrolujte, že je správne nastavená "
+"lokálna sieť; v nastaveniach sa nebudú robiť žiadne zmeny pre DHCP server.\n"
"\n"
-"�tandardn� DNS server je ke�ovac� server dom�nov�ch mien na firewalle. "
-"M��ete ho zameni� za IP adresu DNS servera V�ho ISP, napr�klad.\n"
+"Štandardný DNS server je kešovací server doménových mien na firewalle. "
+"Môžete ho zameniť za IP adresu DNS servera Vášho ISP, napríklad.\n"
"\t\t \n"
-"Inak je mo�n� prekonfigurova� Va�e rozhranie a (pre)konfigurova� V� DHCP "
+"Inak je možné prekonfigurovať Vaše rozhranie a (pre)konfigurovať Váš DHCP "
"server.\n"
"\n"
@@ -17438,22 +17366,22 @@ msgid ""
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
-"Aktu�lne nastavenie `%s':\n"
+"Aktuálne nastavenie `%s':\n"
"\n"
-"Sie�: %s\n"
+"Sieť: %s\n"
"IP adresa: %s\n"
-"IP atrib�t: %s\n"
-"Ovl�da�: %s"
+"IP atribút: %s\n"
+"Ovládač: %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
-msgstr "Aktu�lne nastavenie rozhrania"
+msgstr "Aktuálne nastavenie rozhrania"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
-msgstr "Zobraz aktu�lne nastavenie rozhrania"
+msgstr "Zobraz aktuálne nastavenie rozhrania"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17463,7 +17391,7 @@ msgstr "Nie (len experti)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
-msgstr "Automatick� zmena konfigur�cie"
+msgstr "Automatická zmena konfigurácie"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17474,16 +17402,16 @@ msgid ""
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
-"Varovanie. Sie�ov� adapt�r (%s) je u� nastaven�.\n"
+"Varovanie. Sieťový adaptér (%s) je už nastavený.\n"
"\n"
-"�el�te si automatick� rekonfigur�ciu?\n"
+"Želáte si automatickú rekonfiguráciu?\n"
"\n"
-"M��ete to urobi� manu�lne, ale mus�te vedie�, �o rob�te."
+"Môžete to urobiť manuálne, ale musíte vedieť, čo robíte."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
-msgstr "Sie�ov� rozhranie je u� nastaven�"
+msgstr "Sieťové rozhranie je už nastavené"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17491,7 +17419,7 @@ msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
-"Pros�m vyberte si sie�ov� adapt�r, ktor� bude pripojen� k va�ej lok�lnej "
+"Prosím vyberte si sieťový adaptér, ktorý bude pripojený k Vašej lokálnej "
"sieti."
#: ../../standalone/drakgw:1
@@ -17503,16 +17431,16 @@ msgid ""
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
-"Vo va�om syst�me je iba jeden sie�ov� adapt�r:\n"
+"Vo Vašom systéme je iba jeden sieťový adaptér:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Lok�lna sie� bude nastaven� pr�ve s t�mto adapt�rom."
+"Lokálna sieť bude nastavená práve s týmto adaptérom."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Sie�ov� rozhranie"
+msgstr "Sieťové rozhranie"
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17520,13 +17448,13 @@ msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
-"Vo va�om syst�me nebol n�jden� sie�ov� ethernet adapt�r. Pros�m spustite "
-"konfigur�ciu hardv�ru."
+"Vo Vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér. Prosím spustite "
+"konfiguráciu hardvéru."
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Vo va�om syst�me nie je sie�ov� adapt�r!"
+msgstr "Vo Vašom systéme nie je sieťový adaptér!"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17536,7 +17464,29 @@ msgstr "Rozhranie %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Rozhranie %s (pou��va modul %s)"
+msgstr "Rozhranie %s (používa modul %s)"
+
+#: ../../standalone/drakgw:1
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Sieťové zariadenie"
+
+#: ../../standalone/drakgw:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+"Zadajte prosím meno rozhrania pripojeného k Internetu.\n"
+"\n"
+"Príklady:\n"
+"\t\tppp+ pre modemové, alebo DSL pripojenie,\n"
+"\t\teth0 alebo eth1 pre káblové pripojenie,\n"
+"\t\tppp+ pre ISDN pripojenie.\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17551,44 +17501,44 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"M�te mo�nos� nastavi� zdie�anie pripojenia tohto po��ta�a na Internet.\n"
-"S touto funkciou bud� m�c� ostatn� po��ta�e vo Va�ej lok�lnej sieti pou��va� "
-"pripojenie na internet V�ho po��ta�a.\n"
+"Máte možnosť nastaviť zdieľanie pripojenia tohto počítača na Internet.\n"
+"S touto funkciou budú môcť ostatné počítače vo Vašej lokálnej sieti používať "
+"pripojenie na Internet Vášho počítača.\n"
"\n"
-"Uistite sa, �e m�te nakonfigurovan� Va�e sie�ov�/internetov� pripojenie "
-"pomocou drakconnect predt�m ne� budete pokra�ova�.\n"
+"Uistite sa, že máte nakonfigurované Vaše sieťové/Internetové pripojenie "
+"pomocou drakconnect predtým než budete pokračovať.\n"
"\n"
-"Pozn�mka: Potrebujete samostatn� sie�ov� kartu na pripojenie lok�lnej siete."
+"Poznámka: Potrebujete samostatnú sieťovú kartu na pripojenie lokálnej siete."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Zdie�anie pripojenia k internetu"
+msgstr "Zdieľanie pripojenia k Internetu"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je teraz povolen�."
+msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je teraz povolené."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Povo�ujem servre..."
+msgstr "Povoľujem servre..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "dismiss"
-msgstr "odmietnu�"
+msgstr "odmietnuť"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "reconfigure"
-msgstr "prekonfigurova�"
+msgstr "prekonfigurovať"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "enable"
-msgstr "povoli�"
+msgstr "povoliť"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17598,20 +17548,20 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Nastavenie zdie�ania internetov�ho pripojenia u� bolo uroben�.\n"
-"Moment�lne je zak�zan�.\n"
+"Nastavenie zdieľania Internetového pripojenia už bolo urobené.\n"
+"Momentálne je zakázané.\n"
"\n"
-"�o chcete urobi�?"
+"Čo chcete urobiť?"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je moment�lne zak�zan�"
+msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je momentálne zakázané"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je teraz zak�zan�."
+msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je teraz zakázané."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17621,7 +17571,7 @@ msgstr "Zakazujem servre..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "disable"
-msgstr "zak�za�"
+msgstr "zakázať"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17631,20 +17581,20 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Nastavenie zdie�ania internetov�ho pripojenia u� bolo uroben�.\n"
-"Moment�lne je povolen�.\n"
+"Nastavenie zdieľania Internetového pripojenia už bolo urobené.\n"
+"Momentálne je povolené.\n"
"\n"
-"�o chcete urobi�?"
+"Čo chcete urobiť?"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je moment�lne povolen�"
+msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je momentálne povolené"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
-msgstr "Prep��te, ale podporujeme len 2.4 kernely."
+msgstr "Prepáčte, ale podporujeme len 2.4 kernely."
#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
@@ -17652,8 +17602,8 @@ msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
-"Nie je nain�talovan�ch �iaden prehliada�, nain�talujte si pros�m niektor� "
-"aby ste si mohli prehliada� syst�m n�povedy"
+"Nie je nainštalovaných žiaden prehliadač, nainštalujte si prosím niektorý "
+"aby ste si mohli prehliadať systém nápovedy"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17668,27 +17618,27 @@ msgstr "skupina :"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user :"
-msgstr "pou��vate� :"
+msgstr "používateľ :"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path selection"
-msgstr "V�ber cesty"
+msgstr "Výber cesty"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
-msgstr "po�as zis�ovania nie je mo�n� meni� skupinu, alebo vlastn�ka"
+msgstr "počas zisťovania nie je možné meniť skupinu, alebo vlastníka"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Pou�i� id skupiny pri spusten�"
+msgstr "Použiť id skupiny pri spustení"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Pou�i� id vlastn�ka pri spusten�"
+msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17696,8 +17646,8 @@ msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
-"Pou��van� pre adres�re:\n"
-" iba vlastn�k adres�ra, alebo s�boru v tomto adres�ry ho m��e vymaza�"
+"Používané pre adresáre:\n"
+" iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto adresáry ho môže vymazať"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17717,17 +17667,17 @@ msgstr "sticky-bit"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Property"
-msgstr "Vlastn�ctvo"
+msgstr "Vlastníctvo"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr "Pr�va"
+msgstr "Práva"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
-msgstr "Aktu�lny pou��vate�"
+msgstr "Aktuálny používateľ"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17737,7 +17687,7 @@ msgstr "prehliadanie"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr "Edituj aktu�lne pravidlo"
+msgstr "Edituj aktuálne pravidlo"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17747,27 +17697,27 @@ msgstr "edituj"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Vymaza� zvolen� pravidlo"
+msgstr "Vymazať zvolené pravidlo"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "delete"
-msgstr "vymaza�"
+msgstr "vymazať"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Pridaj nov� pravidlo na koniec"
+msgstr "Pridaj nové pravidlo na koniec"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "add a rule"
-msgstr "prida� pravidlo"
+msgstr "pridať pravidlo"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Presun�� zobrazen� pravidlo o jednu �rove� ni��ie"
+msgstr "Presunúť zobrazené pravidlo o jednu úroveň nižšie"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17777,7 +17727,7 @@ msgstr "Dole"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Presun�� zvolen� pravidlo o jednu �rove� vy��ie"
+msgstr "Presunúť zvolené pravidlo o jednu úroveň vyššie"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17787,7 +17737,7 @@ msgstr "Hore"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "select perm file to see/edit"
-msgstr "vyberte s�bor s pr�vami ktor� chcete zobrazi�/editova�"
+msgstr "vyberte súbor s právami ktorý chcete zobraziť/editovať"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17796,15 +17746,15 @@ msgid ""
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
-"Drakperm je pou��van� pre zobrazenie s�borov, alebo na nastavenie pr�v, "
-"vlastn�kov a skup�n pomocou msec.\n"
-"Je mo�n� tie� editova� Va�e vlastn� pravidl�, ktor�mi bud� prep�san� "
-"prednastaven�."
+"Drakperm je používaný pre zobrazenie súborov, alebo na nastavenie práv, "
+"vlastníkov a skupín pomocou msec.\n"
+"Je možné tiež editovať Vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané "
+"prednastavené."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "permissions"
-msgstr "pr�va"
+msgstr "práva"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17814,7 +17764,7 @@ msgstr "skupina"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user"
-msgstr "pou��vate�"
+msgstr "používateľ"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17824,7 +17774,7 @@ msgstr "cesta"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
-msgstr "Umiestnenie s�boru auto_install.cfg"
+msgstr "Umiestnenie súboru auto_install.cfg"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17834,9 +17784,9 @@ msgid ""
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pros�m, zadajte kde sa nach�dza s�bor auto_install.cfg.\n"
+"Prosím, zadajte kde sa nachádza súbor auto_install.cfg.\n"
"\n"
-"Ponechajte pr�zdne ak si ne�el�te automatick� sp�sob in�tal�cie.\n"
+"Ponechajte prázdne ak si neželáte automatický spôsob inštalácie.\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
@@ -17844,18 +17794,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
-"Nebol n�jden� �iaden CD, alebo DVD obraz, skop�rujte pros�m in�tala�n� "
-"program a rpm s�bory."
+"Nebol nájdený žiaden CD, alebo DVD obraz, skopírujte prosím inštalačný "
+"program a rpm súbory."
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No image found"
-msgstr "Nebol n�jden� �iaden obraz!"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden obraz!"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Installation image directory"
-msgstr "In�tala�n� adres�r obrazov"
+msgstr "Inštalačný adresár obrazov"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17866,20 +17816,20 @@ msgid ""
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pros�m, zadajte kde je mo�n� n�js� in�tala�n� obrazy.\n"
+"Prosím, zadajte kde je možné nájsť inštalačné obrazy.\n"
"\n"
-"Ak nexistuje tak�to adres�r, skop�rujte obsah CD, alebo DVD.\n"
+"Ak nexistuje takýto adresár, skopírujte obsah CD, alebo DVD.\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
-msgstr "Posledn� ip adresa pre DHCP"
+msgstr "Posledná ip adresa pre DHCP"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
-msgstr "Po�iato�n� ip adresa rozsahu pre DHCP"
+msgstr "Počiatočná ip adresa rozsahu pre DHCP"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17890,10 +17840,10 @@ msgid ""
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"DHCP server umo��uje ostatn�m po��ta�om na�tartova� za pou�itia PXE v udanom "
+"DHCP server umožňuje ostatným počítačom naštartovať za použitia PXE v udanom "
"rozsahu adries.\n"
"\n"
-"Sie�ov� adresa je %s s pou�it�m sie�ovej masky %s.\n"
+"Sieťová adresa je %s s použitím sieťovej masky %s.\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
@@ -17905,7 +17855,7 @@ msgstr "Rozhranie %s (na sieti %s)"
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
-"Pros�m zvo�te si sie�ov� zariadenie, ktor� budete pou��va� pre dhcp server."
+"Prosím zvoľte si sieťové zariadenie, ktoré budete používať pre dhcp server."
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17914,7 +17864,7 @@ msgid ""
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
-"using from this computer.\n"
+"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
@@ -17922,52 +17872,52 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"�el�te si nakonfigurova� V� po��ta� ako PXE server a ako DHCP server a TFTP "
+"Želáte si nakonfigurovať Váš počítač ako PXE server a ako DHCP server a TFTP "
"server,\n"
-"aby ste ho mohli prev�dzkova� ako in�tala�n� server.\n"
-"Pomocou tejto funkcie bude mo�n� in�talova� po��ta�e na Va�ej lok�lnej sieti "
-"pomocou tohto po��ta�a.\n"
+"aby ste ho mohli prevádzkovať ako inštalačný server.\n"
+"Pomocou tejto funkcie bude možné inštalovať počítače na Vašej lokálnej sieti "
+"pomocou tohto počítača.\n"
"\n"
-"Uistite sa, �e m�te nakonfigurovan� Va�e pripojenie k sieti/Internetu "
-"pou�it�m drakconnect predt�m ne� budete pokra�ova�.\n"
+"Uistite sa, že máte nakonfigurované Vaše pripojenie k sieti/Internetu "
+"použitím drakconnect predtým než budete pokračovať.\n"
"\n"
-"Pozn�mka: potrebujete dedikovan� sie�ov� adapt�r pre nastavenie lok�lnej "
+"Poznámka: potrebujete dedikovaný sieťový adaptér pre nastavenie lokálnej "
"siete (LAN)."
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia servera pri in�tal�cii"
+msgstr "Konfigurácia servera pri inštalácii"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
-msgstr "PXE konfigur�cia servera"
+msgstr "PXE konfigurácia servera"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
-msgstr "Pros�m �akajte, nastavuj� sa bezpe�nostn� parametre..."
+msgstr "Prosím čakajte, nastavujú sa bezpečnostné parametre..."
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Pros�m �akajte, nastavuje sa �rove� bezpe�nosti..."
+msgstr "Prosím čakajte, nastavuje sa úroveň bezpečnosti..."
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
-msgstr "Periodick� kontroly"
+msgstr "Periodické kontroly"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "System Options"
-msgstr "Syst�mov� mo�nosti"
+msgstr "Systémové možnosti"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Network Options"
-msgstr "Sie�ov� mo�nosti"
+msgstr "Sieťové možnosti"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -17975,28 +17925,28 @@ msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
-"Nasleduj�ce mo�nosti umo�nia lep�ie vy�pecifikova� bezpe�nos�\n"
-"V�ho syst�mu. Ak potrebujete vysvetlenie, kliknite na Pomoc.\n"
+"Nasledujúce možnosti umožnia lepšie vyšpecifikovať bezpečnosť\n"
+"Vášho systému. Ak potrebujete vysvetlenie, kliknite na Pomoc.\n"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
-msgstr "Bezpe�nostn� administr�tor:"
+msgstr "Bezpečnostný administrátor:"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Bezpe�nostn� varovania:"
+msgstr "Bezpečnostné varovania:"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Level:"
-msgstr "�rove� bezpe�nosti:"
+msgstr "Úroveň bezpečnosti:"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
-msgstr "(�tandardn� hodnota: %s)"
+msgstr "(štandardná hodnota: %s)"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -18023,27 +17973,27 @@ msgid ""
"be sent to this user (username or\n"
" email)"
msgstr ""
-"�tandardn�: Toto je �tandardn� nastavenie bezpe�nosti pre po��ta�, ktor� je "
-"pou��van� pre\n"
-" prip�janie sa k Internetu ako klient.\n"
+"Štandardná: Toto je štandardné nastavenie bezpečnosti pre počítač, ktorý je "
+"používaný pre\n"
+" pripájanie sa k Internetu ako klient.\n"
"\n"
-"Vysok�: S� tu pr�tomn� niektor� obmedzenia a viac automatick�ch "
-"kontrol sp���an�ch\n"
-" ka�d� noc.\n"
+"Vysoká: Sú tu prítomné niektoré obmedzenia a viac automatických "
+"kontrol spúšťaných\n"
+" každú noc.\n"
"\n"
-"Vy��ia: Bezpe�nos� je tu dos� vysok�, ale syst�m je st�le pou�ite�n� "
-"ako server, ktor�\n"
-" akceptuje spojenia z mnoh�ch klientov. Ak je V� po��ta� "
+"Vyššia: Bezpečnosť je tu dosť vysoká, ale systém je stále použiteľný "
+"ako server, ktorý\n"
+" akceptuje spojenia z mnohých klientov. Ak je Váš počítač "
"iba ako klient v Internete,\n"
-" m��ete si zvoli� ni��iu �rove�.\n"
+" môžete si zvoliť nižšiu úroveň.\n"
"\n"
-"Paranoidn�: Podobne ako predch�dzaj�ca �rove�, ale syst�m je �plne uzavret�\n"
-" a bezpe�nostn� mo�nosti s� nastaven� na ich maximum.\n"
+"Paranoidná: Podobne ako predchádzajúca úroveň, ale systém je úplne uzavretý\n"
+" a bezpečnostné možnosti sú nastavené na ich maximum.\n"
"\n"
-"Bezpe�nostn� administr�tor:\n"
-" Ak je zapnut� vo�ba 'Bezpe�nostn� varovania', bud� "
-"bezpe�nostn� varovania\n"
-" zaslan� tomuto pou��vate�ovi (pou��vate�sk� meno, alebo "
+"Bezpečnostný administrátor:\n"
+" Ak je zapnutá voľba 'Bezpečnostné varovania', budú "
+"bezpečnostné varovania\n"
+" zaslané tomuto používateľovi (používateľské meno, alebo "
"email)"
#: ../../standalone/draksound:1
@@ -18058,8 +18008,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Pozn�mka: ak m�te ISA PnP zvukov� kartu, mali by ste pou�i� program "
-"sndconfig. Nap��te iba \"sndconfig\" na konzole."
+"Poznámka: ak máte ISA PnP zvukovú kartu, mali by ste použiť program "
+"sndconfig. Napíšte iba \"sndconfig\" na konzole."
#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
@@ -18073,11 +18023,11 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Vo Va�om stroji nebola n�jdena zvukov� karta. Pros�m overte si �i m�te "
-"zvukov� kartu podporovan� Linux-om a �i je spr�vne zapojen�.\n"
+"Vo Vašom stroji nebola nájdena zvuková karta. Prosím overte si či máte "
+"zvukovú kartu podporovanú Linux-om a či je správne zapojená.\n"
"\n"
"\n"
-"M��ete sa pozrie� do na�ej datab�zy hardv�ru:\n"
+"Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
@@ -18085,57 +18035,62 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Zvukov� karta nebola n�jden�!"
+msgstr "Zvuková karta nebola nájdená!"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-msgstr "%s �vodn� obrazovka (%s) n�h�ad"
+msgstr "%s úvodná obrazovka (%s) náhľad"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
-msgstr "Generujem n�h�ad ..."
+msgstr "Generujem náhľad ..."
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
-msgstr "Najprv si mus�te zvoli� s�bor s obrazom!"
+msgstr "Najprv si musíte zvoliť súbor s obrazom!"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
-msgstr "V�ber farby stavov�ho pruhu"
+msgstr "Výber farby stavového pruhu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
-msgstr "T�to t�ma nem� �iadnu �vodn� obrazovku v %s !"
+msgstr "Táto téma nemá žiadnu úvodnú obrazovku v %s !"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "uklad�m t�mu �vodnej obrazovky..."
+msgstr "ukladám tému úvodnej obrazovky..."
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "choose image file"
-msgstr "zvo�te s�bor s obrazom"
+msgstr "zvoľte súbor s obrazom"
+
+#: ../../standalone/draksplash:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "zvoľte súbor s obrazom"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
-msgstr "Nastavi� �vodn� obr�zok"
+msgstr "Nastaviť úvodný obrázok"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr "Nezobrazova� spr�vy jadra �tandardne"
+msgstr "Nezobrazovať správy jadra štandardne"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Zobrazi� logo na konzole"
+msgstr "Zobraziť logo na konzole"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18145,27 +18100,27 @@ msgstr "vyberte si farbu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Save theme"
-msgstr "ulo�enie t�my"
+msgstr "uloženie témy"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Preview"
-msgstr "uk�ka"
+msgstr "ukážka"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
-msgstr "farba stavov�ho pruhu"
+msgstr "farba stavového pruhu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
-msgstr "��rka stavov�ho pruhu"
+msgstr "šírka stavového pruhu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr "v��ka stavov�ho pruhu"
+msgstr "výška stavového pruhu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18173,8 +18128,8 @@ msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"y s�radnica stavov�ho pruhu\n"
-"od horn�ho �av�ho rohu"
+"y súradnica stavového pruhu\n"
+"od horného ľavého rohu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18182,18 +18137,18 @@ msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"x s�radnica stavov�ho pruhu\n"
-"od horn�ho �av�ho rohu"
+"x súradnica stavového pruhu\n"
+"od horného ľavého rohu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text box height"
-msgstr "��rka po�a textu"
+msgstr "šírka poľa textu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text width"
-msgstr "v��ka textu"
+msgstr "výška textu"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18201,8 +18156,8 @@ msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
-"y s�radnica textov�ho\n"
-"po�a v po�te znakov"
+"y súradnica textového\n"
+"poľa v počte znakov"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18210,8 +18165,8 @@ msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
-"x s�radnica textov�ho\n"
-"po�a v po�te znakov"
+"x súradnica textového\n"
+"poľa v počte znakov"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18226,12 +18181,12 @@ msgstr "Toto meno"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "final resolution"
-msgstr "kone�n� rozl��enie"
+msgstr "konečné rozlíšenie"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "first step creation"
-msgstr "prv� krok vytv�rania"
+msgstr "prvý krok vytvárania"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18239,8 +18194,8 @@ msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"bal�k ImageMagick je potrebn� pre spr�vnu funk�nos�.\n"
-"Kliknite na \"OK\" pre in�tal�ciu 'ImageMagick', alebo \"Zru�\" pre ukon�enie"
+"balík ImageMagick je potrebný pre správnu funkčnosť.\n"
+"Kliknite na \"OK\" pre inštaláciu 'ImageMagick', alebo \"Zruš\" pre ukončenie"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -18254,11 +18209,11 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Vo Va�om stroji nebola n�jdena TV karta. Pros�m overte si �i m�te Video/TV "
-"kartu podporovan� Linuxom a �i je spr�vne zapojen�.\n"
+"Vo Vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV "
+"kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená.\n"
"\n"
"\n"
-"M��ete sa pozrie� do na�ej datab�zy hardv�ru:\n"
+"Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
@@ -18266,42 +18221,42 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "TV karta nebola n�jden�!"
+msgstr "TV karta nebola nájdená!"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr "Teraz m��ete spusti� xawtv (pod X Windows!) !\n"
+msgstr "Teraz môžete spustiť xawtv (pod X Windows!) !\n"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Prajem pekn� de�!"
+msgstr "Prajem pekný deň!"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "XawTV isn't installed!"
-msgstr "XawTV nie je nain�talovan�!"
+msgstr "XawTV nie je nainštalované!"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr "Po�as vyh�ad�vania kan�lov TV sa vyskytla chyba"
+msgstr "Počas vyhľadávania kanálov TV sa vyskytla chyba"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr "Vyh�ad�vanie TV programov"
+msgstr "Vyhľadávanie TV programov"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
-msgstr "Prebieha vyh�ad�vanie TV programov..."
+msgstr "Prebieha vyhľadávanie TV programov..."
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Area:"
-msgstr "Oblas� :"
+msgstr "Oblasť :"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -18314,43 +18269,43 @@ msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
-"Pros�m,\n"
-"zadajte va�u TV normu a krajinu"
+"Prosím,\n"
+"zadajte Vašu TV normu a krajinu"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr "Austr�lska Optus k�blov� TV"
+msgstr "Austrálska Optus káblová TV"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Newzealand"
-msgstr "Nov� Z�land"
+msgstr "Nový Zéland"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
-msgstr "Franc�zsko [SECAM]"
+msgstr "Francúzsko [SECAM]"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "East Europe"
-msgstr "V�chodn� eur�pa"
+msgstr "Východná európa"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
-msgstr "Z�padn� Eur�pa"
+msgstr "Západná Európa"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
-msgstr "��na"
+msgstr "Čína"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
-msgstr "Japonsko (k�bel)"
+msgstr "Japonsko (kábel)"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -18360,17 +18315,17 @@ msgstr "Japonsko"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
-msgstr "Kanadsk� (cable)"
+msgstr "Kanadská (cable)"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr "USA (k�bel - hrc)"
+msgstr "USA (kábel - hrc)"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
-msgstr "USA (k�bel)"
+msgstr "USA (kábel)"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -18392,69 +18347,69 @@ msgid ""
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
-"XawTv nie je nain�talovan�!\n"
+"XawTv nie je nainštalovaný!\n"
"\n"
"\n"
-"Ak m�te TV kartu, ale DrakX �iadnu nena�iel (�iadnu bttv, ani saa7134\n"
-"modul v \"/etc/modules\") a ani nie je nain�talovan� xawtv, po�lite pros�m\n"
-"v�stup pr�kazu \"lspcidrake -v -f\" na \"install@mandrakesoft.com\"\n"
+"Ak máte TV kartu, ale DrakX žiadnu nenašiel (žiadnu bttv, ani saa7134\n"
+"modul v \"/etc/modules\") a ani nie je nainštalovaný xawtv, pošlite prosím\n"
+"výstup príkazu \"lspcidrake -v -f\" na \"install@mandrakesoft.com\"\n"
"so subjektom \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
-"XawTV m��ete nain�talova� nap�san�m \"urpmi xawtv\" ako root na konzole."
+"XawTV môžete nainštalovať napísaním \"urpmi xawtv\" ako root na konzole."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "primary"
-msgstr "prim�rne"
+msgstr "primárne"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "secondary"
-msgstr "sekund�rny"
+msgstr "sekundárny"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
-"Kliknite na zariadenie v �avej stromovej �trukt�re pre z�skanie inform�ci� o "
-"�om."
+"Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o "
+"ňom."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Nezn�my"
+msgstr "Neznámy"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr "nezn�my"
+msgstr "neznámy"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
-msgstr "Sp���am \"%s\" ..."
+msgstr "Spúšťam \"%s\" ..."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Run config tool"
-msgstr "Spusti� konfigur�ciu"
+msgstr "Spustiť konfiguráciu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Configure module"
-msgstr "Konfigur�cia modulu"
+msgstr "Konfigurácia modulu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information"
-msgstr "Inform�cie"
+msgstr "Informácie"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detected hardware"
-msgstr "N�jden� hardv�r"
+msgstr "Nájdený hardvér"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18477,7 +18432,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
-"Toto je HardDrake, konfigura�n� n�stroj pre hardv�r od Mandrake.\n"
+"Toto je HardDrake, konfiguračný nástroj pre hardvér od Mandrake.\n"
"Verzia:"
#: ../../standalone/harddrake2:1
@@ -18488,12 +18443,12 @@ msgstr "O Harddrake"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_O aplik�cii..."
+msgstr "/_O aplikácii..."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Ohl�si� chybu"
+msgstr "/_Ohlásiť chybu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18501,13 +18456,13 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
-"Ak ste u� vybrali zariadenie, m��ete vidie� podrobnej�ie inform�cie o tomto "
-"zariaden� v pravej �asti (\"Inform�cie\")"
+"Ak ste už vybrali zariadenie, môžete vidieť podrobnejšie informácie o tomto "
+"zariadení v pravej časti (\"Informácie\")"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Select a device !"
-msgstr "Zvo�te si zariadenie !"
+msgstr "Zvoľte si zariadenie !"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18515,7 +18470,7 @@ msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Popis pol��ka:\n"
+"Popis políčka:\n"
"\n"
#: ../../standalone/harddrake2:1
@@ -18526,7 +18481,7 @@ msgstr "Harddrake pomoc"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Popis polo�iek"
+msgstr "/_Popis položiek"
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -18541,7 +18496,7 @@ msgstr "/_Koniec"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
-msgstr "/Auto-detekcia _jazz mechan�k"
+msgstr "/Auto-detekcia _jazz mechaník"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18551,7 +18506,7 @@ msgstr "/Auto-detekcia _modemov"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Auto-detekcia _tla�iarn�"
+msgstr "/Auto-detekcia _tlačiarní"
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -18561,22 +18516,22 @@ msgstr "/_Nastavenia"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "v�robca procesora"
+msgstr "výrobca procesora"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "v�robca zariadenia"
+msgstr "výrobca zariadenia"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "The type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "Typ zbernice, kde je pripojen� my�"
+msgstr "Typ zbernice, kam je pripojená myš"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "Verzia cpu (��slo submodelu (gener�cie))"
+msgstr "Verzia cpu (číslo submodelu (generácie))"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18586,7 +18541,7 @@ msgstr "Verzia modelu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the number of the processor"
-msgstr "��slo procesora"
+msgstr "číslo procesora"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18596,7 +18551,12 @@ msgstr "ID procesora"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "network printer port"
-msgstr "port sie�ovej tla�iarne"
+msgstr "port sieťovej tlačiarne"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "názov CPU"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18605,13 +18565,18 @@ msgstr "Meno"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "počet tlačidiel ktoré má myš"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
msgid "Number of buttons"
-msgstr "Po�et tla�idiel"
+msgstr "Počet tlačidiel"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Official vendor name of the cpu"
-msgstr "Meno v�robcu mikroprocesora"
+msgstr "Meno výrobcu mikroprocesora"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18621,7 +18586,7 @@ msgstr "Model"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
-msgstr "Gener�cia procesora (napr. 8 pre PentiumIII, ...)"
+msgstr "Generácia procesora (napr. 8 pre PentiumIII, ...)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18631,12 +18596,12 @@ msgstr "Model"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "hard disk model"
-msgstr "model pevn�ho disku"
+msgstr "model pevného disku"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "class of hardware device"
-msgstr "skupina harv�rov�ch zariaden�"
+msgstr "skupina harvérových zariadení"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18646,22 +18611,22 @@ msgstr "Skupina"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Sub generation of the cpu"
-msgstr "Subgener�cia cpu"
+msgstr "Subgenerácia cpu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Level"
-msgstr "�rove�"
+msgstr "Úroveň"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Format of floppies supported by the drive"
-msgstr "Form�tovanie diskiet v mechanike akceptovan�"
+msgstr "Formátovanie diskiet v mechanike akceptované"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Floppy format"
-msgstr "Form�t diskety"
+msgstr "Formát diskety"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18669,8 +18634,8 @@ msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
-"Niektor� star�ie i486DX-100 procesory sa nevedeli spr�vne vr�ti� do "
-"funk�n�ho stavu po pou�it� in�trukcie \"halt\""
+"Niektoré staršie i486DX-100 procesory sa nevedeli správne vrátiť do "
+"funkčného stavu po použití inštrukcie \"halt\""
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18681,7 +18646,7 @@ msgstr "Halt chyba"
#, c-format
msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
-"Star�ie procesory pentium obsahovali chybu, ke� zamrzli pri dek�dovan� F00F"
+"Staršie procesory pentium obsahovali chybu, keď zamrzli pri dekódovaní F00F"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18691,22 +18656,22 @@ msgstr "F00f chyba"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr "�no znamen�, �e matematick� koprocesor m� pridelen� vektor"
+msgstr "áno znamená, že matematický koprocesor má pridelený vektor"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr "�i m� FPU vektor pre irq"
+msgstr "Či má FPU vektor pre irq"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr "znamen�, �e procesor obsahuje matematick� koprocesor"
+msgstr "znamená, že procesor obsahuje matematický koprocesor"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Is FPU present"
-msgstr "Je pr�tomn� FPU"
+msgstr "Je prítomné FPU"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18715,9 +18680,9 @@ msgid ""
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
-"Star�ie procesory Intel Pentium obsahovali chybu, v�aka ktorej nebolo "
-"delenie s pohyblivou desatinnou �iarkou (Floating point DIVision (FDIV)) "
-"presn�"
+"Staršie procesory Intel Pentium obsahovali chybu, vďaka ktorej nebolo "
+"delenie s pohyblivou desatinnou čiarkou (Floating point DIVision (FDIV)) "
+"presné"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18727,17 +18692,17 @@ msgstr "Fdiv chyba"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "CPU pr�znaky n�jden� jadrom"
+msgstr "CPU príznaky nájdené jadrom"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
-msgstr "Pr�znaky"
+msgstr "Príznaky"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "modul jadra GNU/Linux, ktor� ovl�da to zariadenie"
+msgstr "modul jadra GNU/Linux, ktorý ovláda to zariadenie"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18747,22 +18712,22 @@ msgstr "Modul"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "nov� dynamick� meno generovan� devfs syst�mom"
+msgstr "nové dynamické meno generované devfs systémom"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "New devfs device"
-msgstr "Nov� devfs zariadenie"
+msgstr "Nové devfs zariadenie"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "star� statick� meno zariadenia pou��van� v /dev adres�ri"
+msgstr "staré statické meno zariadenia používané v /dev adresári"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Old device file"
-msgstr "Star� s�bor zariadenia"
+msgstr "Starý súbor zariadenia"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18772,12 +18737,12 @@ msgstr "Toto pole popisuje zariadenie"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
-"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be "
+"The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
-"Taktovacia frekvencia cpu v Mhz (po�et Megahertzov pri ve�mi zjednodu�enom "
-"v�klade hovor� o tom, ko�ko in�trukci� dok�e cpu vykona� za jednu sekundu)"
+"Taktovacia frekvencia cpu v MHz (počet Megahertzov pri veľmi zjednodušenom "
+"výklade hovorí o tom, koľko inštrukcií dokáže cpu vykonať za jednu sekundu)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18787,12 +18752,12 @@ msgstr "Frekvencia (MHz)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "Inform�cie, ktor� je mo�n� z�ska� pomocou cpuid in�trukcie"
+msgstr "Informácie, ktoré je možné získať pomocou cpuid inštrukcie"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid level"
-msgstr "�rove� Cpuid"
+msgstr "Úroveň Cpuid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18807,7 +18772,7 @@ msgstr "Rodina Cpuid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr "�i m� toto cpu Coma bug pr�tomn� na Cyrix 6x86 procesoroch"
+msgstr "Či má toto cpu Coma bug prítomný na Cyrix 6x86 procesoroch"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18817,7 +18782,7 @@ msgstr "Coma chyba"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "�peci�lne mo�nosti ovl�da�a (mo�nos� napa�ovania, alebo DVD podpora)"
+msgstr "špeciálne možnosti ovládača (možnosť napaľovania, alebo DVD podpora)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18827,12 +18792,12 @@ msgstr "Kapacita disku"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "Ve�kos� cpu ke�e (druhej �rovne)"
+msgstr "Veľkosť cpu keše (druhej úrovne)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cache size"
-msgstr "ve�kos� cache"
+msgstr "veľkosť cache"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18841,14 +18806,14 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
-"- pci zariadenia: ud�va PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide "
-"zariadenia: zariadenie je bu� slave, alebo master zariadenie- scsi "
+"- pci zariadenia: udáva PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide "
+"zariadenia: zariadenie je buď slave, alebo master zariadenie- scsi "
"zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Location on the bus"
-msgstr "Poz�cia na zbernici"
+msgstr "Pozícia na zbernici"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18856,13 +18821,13 @@ msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
-"- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam v�robcov, zariaden�, dod�vate�ov a "
-"subzariaden� PCI/USB"
+"- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam výrobcov, zariadení, dodávateľov a "
+"subzariadení PCI/USB"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus identification"
-msgstr "Identifik�cia zbernice"
+msgstr "Identifikácia zbernice"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18871,9 +18836,9 @@ msgid ""
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
-"GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju spr�vnu funkcionalitu prepo��ta� slu�ku "
-"pre inicializ�ciu �asova�a. V�sledok je v jednotk�ch bogomips, �o je hodnota "
-"ktor� pribli�ne zodpoved� v�konu cpu."
+"GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju správnu funkcionalitu prepočítať slučku "
+"pre inicializáciu časovača. Výsledok je v jednotkách bogomips, čo je hodnota "
+"ktorá približne zodpovedá výkonu cpu."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18883,19 +18848,19 @@ msgstr "Bogomipsov"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "EIDE/SCSI kan�l"
+msgstr "EIDE/SCSI kanál"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Channel"
-msgstr "Kan�l"
+msgstr "Kanál"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
-"toto je fyzick� zbernica kde je zariadenie pripojen� (napr: PCI, USB, ...)"
+"toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18905,27 +18870,27 @@ msgstr "Zbernica"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "zoznam alternat�vnych ovl�da�ov pre t�to zvukov� kartu"
+msgstr "zoznam alternatívnych ovládačov pre túto zvukovú kartu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternat�vne ovl�da�e"
+msgstr "Alternatívne ovládače"
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Chcete aby BackSpace vr�til Delete na konzole?"
+msgstr "Chcete aby BackSpace vrátil Delete na konzole?"
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Pros�m, zvo�te V� typ kl�vesnice"
+msgstr "Prosím, zvoľte Váš typ klávesnice"
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "Nem��em spusti� priamu aktualiz�ciu !!!\n"
+msgstr "Nemôžem spustiť priamu aktualizáciu !!!\n"
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
@@ -18933,55 +18898,55 @@ msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
-"Pros�m vlo�te in�tala�n� CD do mechaniky a stla�te Ok.\n"
-"Ak ho nem�te, stla�te Zru�i� pre priamu aktualiz�ciu."
+"Prosím vložte inštalačné CD do mechaniky a stlačte Ok.\n"
+"Ak ho nemáte, stlačte Zrušiť pre priamu aktualizáciu."
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Vyme� CD"
+msgstr "Vymeň CD"
#: ../../standalone/localedrake:1
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr "T�to zmena je v poriadku, ale pre jej uplatnenie sa mus�te odhl�si�"
+msgstr "Táto zmena je v poriadku, ale pre jej uplatnenie sa musíte odhlásiť"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save as.."
-msgstr "Ulo� ako.."
+msgstr "Ulož ako.."
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Vlo�te va�u emailov� adresu ni��ie"
+msgstr "Vložte Vašu emailovú adresu nižšie"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "alert configuration"
-msgstr "Konfigur�cia upozornen�"
+msgstr "Konfigurácia upozornení"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Ak z�a� prekro�� t�to hodnotu, budete upozornen�"
+msgstr "Ak záťaž prekročí túto hodnotu, budete upozornený"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "load setting"
-msgstr "na��ta� nastavenie"
+msgstr "načítať nastavenie"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Dostanete varovanie ak niektor� z vybran�ch slu�ieb u� nefunguje"
+msgstr "Dostanete varovanie ak niektorá z vybraných služieb už nefunguje"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "service setting"
-msgstr "nastavenie slu�ieb"
+msgstr "nastavenie služieb"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19016,7 +18981,7 @@ msgstr "Ftp server"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Preklada� dom�nov�ch mien"
+msgstr "Prekladač doménových mien"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19030,49 +18995,49 @@ msgid ""
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
-"Vitajte v n�stroji na nastavenie emailu.\n"
+"Vitajte v nástroji na nastavenie emailu.\n"
"\n"
-"Tu budete m�c� nastavi� v�strahy syst�mu.\n"
+"Tu budete môcť nastaviť výstrahy systému.\n"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Nastavenie v�strahy email"
+msgstr "Nastavenie výstrahy email"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert"
-msgstr "V�straha cez Mail"
+msgstr "Výstraha cez Mail"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "pros�m �akajte, analyzujem s�bor: %s"
+msgstr "prosím čakajte, analyzujem súbor: %s"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Content of the file"
-msgstr "Obsah s�boru"
+msgstr "Obsah súboru"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalend�r"
+msgstr "Kalendár"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Choose file"
-msgstr "Zvo�te s�bor"
+msgstr "Zvoľte súbor"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "but not matching"
-msgstr "nezodpovedaj�"
+msgstr "nezodpovedajú"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "matching"
-msgstr "porovn�vam"
+msgstr "porovnávam"
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -19082,17 +19047,17 @@ msgstr "Nastavenia"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "N�stroj na monitorovanie logov"
+msgstr "Nástroj na monitorovanie logov"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "search"
-msgstr "h�adaj"
+msgstr "hľadaj"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Tools Explanation"
-msgstr "Popis Mandrake N�strojov"
+msgstr "Popis Mandrake Nástrojov"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19102,17 +19067,17 @@ msgstr "Syslog"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Messages"
-msgstr "Spr�vy"
+msgstr "Správy"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
-msgstr "U��vate�"
+msgstr "Používateľ"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Pomoc/_O aplik�cii..."
+msgstr "/Pomoc/_O aplikácii..."
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19122,12 +19087,12 @@ msgstr "/Parametre/Test"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/-"
-msgstr "/S�bor/-"
+msgstr "/Súbor/-"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/S�bor/Ulo�i� _ako"
+msgstr "/Súbor/Uložiť _ako"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19137,7 +19102,7 @@ msgstr "<control>U"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Save"
-msgstr "/S�bor/_Ulo�"
+msgstr "/Súbor/_Ulož"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19147,7 +19112,7 @@ msgstr "<control>O"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Open"
-msgstr "/S�bor/_Otvor"
+msgstr "/Súbor/_Otvor"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -19157,22 +19122,22 @@ msgstr "<control>N"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_New"
-msgstr "/S�bor/_Nov�"
+msgstr "/Súbor/_Nový"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Uk�za� iba pre vybran� de�"
+msgstr "Ukázať iba pre vybraný deň"
#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Emulova� 3 tla�idl�?"
+msgstr "Emulovať 3 tlačidlá?"
#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
-msgstr "Pros�m, zvo�te typ va�ej my�i."
+msgstr "Prosím, zvoľte typ Vašej myši."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -19190,33 +19155,33 @@ msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-"Varovanie. Bolo rozpoznan� in� pripojenie na internet, mo�no pou��va va�u "
-"sie�."
+"Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa Vašu "
+"sieť."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received"
-msgstr "prijat�"
+msgstr "prijaté"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "transmitted"
-msgstr "prenesen�"
+msgstr "prenesené"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received: "
-msgstr "prijat�:"
+msgstr "prijaté:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "sent: "
-msgstr "poslan�:"
+msgstr "poslané:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Local measure"
-msgstr "Lok�lne meranie"
+msgstr "Lokálne meranie"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -19226,7 +19191,7 @@ msgstr "priemer"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Color configuration"
-msgstr "Konfigur�cia farieb"
+msgstr "Konfigurácia farieb"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -19234,18 +19199,18 @@ msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
-"Chyba pri spojen�.\n"
-"Skontrolujte konfigur�ciu v Mandrake Kontrolnom Centre."
+"Chyba pri spojení.\n"
+"Skontrolujte konfiguráciu v Mandrake Kontrolnom Centre."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection complete."
-msgstr "Pripojenie je hotov�."
+msgstr "Pripojenie je hotové."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet complete."
-msgstr "Odpojenie od Internetu dokon�en�."
+msgstr "Odpojenie od Internetu dokončené."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -19265,7 +19230,7 @@ msgstr "Odpojenie od Internetu"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "�akajte pros�m, testujem Va�e pripojenie..."
+msgstr "Čakajte prosím, testujem Vaše pripojenie..."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -19275,22 +19240,22 @@ msgstr "Logy"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection Time: "
-msgstr "�as pripojenia:"
+msgstr "Čas pripojenia:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Receiving Speed:"
-msgstr "R�chlos� prij�mania:"
+msgstr "Rýchlosť prijímania:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Sending Speed:"
-msgstr "R�chlos� posielania:"
+msgstr "Rýchlosť posielania:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Statistics"
-msgstr "�tatistika"
+msgstr "Štatistika"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -19305,17 +19270,17 @@ msgstr "Monitorovanie siete"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Na��tavanie �dajov nain�talovan�ch tla�iarn�..."
+msgstr "Načítavanie údajov nainštalovaných tlačiarní..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Meno/IP adresa hostite�a:"
+msgstr "Meno/IP adresa hostiteľa:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Tento hostite� u� je v zozname, nie je mo�n� ho znovu prida�.\n"
+msgstr "Tento hostiteľ už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19325,52 +19290,52 @@ msgstr "Scannerdrake"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Mus�te vlo�i� meno po��ta�a, alebo IP adresu.\n"
+msgstr "Musíte vložiť meno počítača, alebo IP adresu.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Vyberte si hostite�a na ktorom je zdie�an� lok�lny skener:"
+msgstr "Vyberte si hostiteľa na ktorom je zdieľaný lokálny skener:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Zdie�anie lok�lnych skenerov"
+msgstr "Zdieľanie lokálnych skenerov"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This machine"
-msgstr "Tento po��ta�"
+msgstr "Tento počítač"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Remove selected host"
-msgstr "Odstr�ni� ozna�en�ho hostite�a"
+msgstr "Odstrániť označeného hostiteľa"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected host"
-msgstr "Upravi� ozna�en�ho hostite�a"
+msgstr "Upraviť označeného hostiteľa"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add host"
-msgstr "Prida� hostite�a"
+msgstr "Pridať hostiteľa"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Toto s� po��ta�e z ktor�ch bude mo�n� skenery pou��va�:"
+msgstr "Toto sú počítače z ktorých bude možné skenery používať:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Pou�itie pre vzdialen� skenery"
+msgstr "Použitie pre vzdialené skenery"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "All remote machines"
-msgstr "V�etky vzdialen� po��ta�e"
+msgstr "Všetky vzdialené počítače"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19378,28 +19343,28 @@ msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
-"Toto s� po��ta�e na ktor�ch s� dostupn� lok�lne pripojen� skenery a m��u by� "
-"dostupn�:"
+"Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť "
+"dostupné:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Pou�i� skenery na t�chto syst�moch:"
+msgstr "Použiť skenery na týchto systémoch:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Pou�i� skenery na vzdialen�ch po��ta�och"
+msgstr "Použiť skenery na vzdialených počítačoch"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Skener pon�knut� t�mto hostite�om: "
+msgstr "Skener ponúknutý týmto hostiteľom: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Skenery na tomto po��ta�i s� dostupn� pre in� po��ta�e"
+msgstr "Skenery na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19407,8 +19372,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"M��ete sa tie� rozhodn�� �i skenery na vzdialen�ch syst�moch bud� "
-"automaticky pr�stupn� na tomto po��ta�i."
+"Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú "
+"automaticky prístupné na tomto počítači."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19416,44 +19381,44 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"M��ete si vybra� �i skenery pripojen� k tomuto po��ta�u bud� pr�stupn� "
-"vzdialen�m po��ta�om a zo vzdialen�ch po��ta�ov."
+"Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné "
+"vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
-msgstr "Znovuna��tanie zoznamu nakonfigurovan�ch skenerov ..."
+msgstr "Znovunačítanie zoznamu nakonfigurovaných skenerov ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
-msgstr "H�adanie nov�ch skenerov ..."
+msgstr "Hľadanie nových skenerov ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
-msgstr "H�adanie nain�talovan�ch skenerov ..."
+msgstr "Hľadanie nainštalovaných skenerov ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Zdie�anie skenera"
+msgstr "Zdieľanie skenera"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Prida� skener manu�lne"
+msgstr "Pridať skener manuálne"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "H�adanie nov�ch tla�iarn�..."
+msgstr "Hľadanie nových tlačiarní..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""
-"Nebol n�jden� �iaden skener, ktor� by bol pripojen� k V�mu po��ta�u.\n"
+"Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k Vášmu počítaču.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19466,7 +19431,7 @@ msgstr ""
"Tento skener\n"
"\n"
"%s\n"
-"je priamo pripojen� k V�mu syst�mu.\n"
+"je priamo pripojený k Vášmu systému.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19479,7 +19444,7 @@ msgstr ""
"Tento skener\n"
"\n"
"%s\n"
-"je dostupn� pre V� syst�m.\n"
+"je dostupný pre Váš systém.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19488,9 +19453,9 @@ msgid ""
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
-"V� %s bol nakonfigurovan�.\n"
-"Teraz m��ete skenova� dokumenty pomocou \"XSane\" z aplika�n�ho menu "
-"Multim�di�/Grafika."
+"Váš %s bol nakonfigurovaný.\n"
+"Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" z aplikačného menu "
+"Multimédiá/Grafika."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19500,22 +19465,22 @@ msgstr "vyberte si zariadenie"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Pros�m, vyberte zariadenie kde je V� %s pripojen�"
+msgstr "Prosím, vyberte zariadenie kam je Váš %s pripojený"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
-msgstr "H�adanie skenerov ..."
+msgstr "Hľadanie skenerov ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Auto-detekcia dostupn�ch portov"
+msgstr "Auto-detekcia dostupných portov"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Pozn�mka: Paraleln� porty nem��u by� auto detekovan�)"
+msgstr "(Poznámka: Paralelné porty nemôžu byť auto detekované)"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19524,24 +19489,24 @@ msgid ""
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
-"Tento %s mus� by� nakonfigurovan� pomocou printerdrake.\n"
-"M��ete spusti� printerdrake z Kontroln�ho centra Mandrake v hardv�rovej "
+"Tento %s musí byť nakonfigurovaný pomocou printerdrake.\n"
+"Môžete spustiť printerdrake z Kontrolného centra Mandrake v hardvérovej "
"sekcii."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "%s nie je podporovan�"
+msgstr "%s nie je podporovaný"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-msgstr "%s nie je podporovan� touto verziou Scannerdrake."
+msgstr "%s nie je podporovaný touto verziou Scannerdrake."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-msgstr "%s nie je podporovan� touto verziou Mandrake Linux-u."
+msgstr "%s nie je podporované touto verziou Mandrake Linux-u."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19556,7 +19521,7 @@ msgstr ","
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
-msgstr "N�jden� model: %s"
+msgstr "Nájdený model: %s"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19566,48 +19531,48 @@ msgstr " ("
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
-msgstr "Zvo�te si model skenera"
+msgstr "Zvoľte si model skenera"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s nie je v datab�ze skenerov, nastavi� ru�ne?"
+msgstr "%s nie je v databáze skenerov, nastaviť ručne?"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s n�jden� v %s, nastavi� automaticky?"
+msgstr "%s nájdené v %s, nastaviť automaticky?"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Prebieha detekcia hardv�ru"
+msgstr "Prebieha detekcia hardvéru"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices were added:\n"
-msgstr "Niektor� zariadenia boli pridan�:\n"
+msgstr "Niektoré zariadenia boli pridané:\n"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Niektor� zariadenia v hardv�rovej triede \"%s\" boli zru�en�:\n"
+msgstr "Niektoré zariadenia v hardvérovej triede \"%s\" boli zrušené:\n"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Kancel�rska stanica"
+msgstr "Kancelárska stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
-"Kancel�rske programy: editory (kword, abiword), tabu�kov� procesory "
-"(kspread, gnumeric), pdf prehliada�e, at�"
+"Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory "
+"(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
-msgstr "Pracovn� stanica"
+msgstr "Pracovná stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
@@ -19615,59 +19580,59 @@ msgstr "Hracia stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Z�bavne programy: stolov�, strat�gie, at�"
+msgstr "Zábavne programy: stolové, stratégie, atď"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimedi�lna stanica"
+msgstr "Multimediálna stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programy na prehr�vanie/editovanie zvuku a videa"
+msgstr "Programy na prehrávanie/editovanie zvuku a videa"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
-msgstr "Internetov� stanica"
+msgstr "Internetová stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
-"N�stroje na ��tanie a posielanie emailov a spr�v (pine, mutt, tin..) a "
+"Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ (pine, mutt, tin..) a "
"prehliadanie www"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Sie�ovy po��ta� (klient)"
+msgstr "Sieťovy počítač (klient)"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Klientovia pre r�zne protokoly vr�tane ssh"
+msgstr "Klientovia pre rôzne protokoly vrátane ssh"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigur�cia"
+msgstr "Konfigurácia"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "N�stroje na jednoduch� konfigur�ciu V�ho po��ta�a"
+msgstr "Nástroje na jednoduchú konfiguráciu Vášho počítača"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Vedeck� stanica"
+msgstr "Vedecká stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
-msgstr "Vedeck� aplik�cie ako napr�klad gnuplot"
+msgstr "Vedecké aplikácie ako napríklad gnuplot"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
-msgstr "Konzolov� n�stroje"
+msgstr "Konzolové nástroje"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editory, shelly, s�borov� n�stroje, termin�ly"
+msgstr "Editory, shelly, súborové nástroje, terminály"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
@@ -19678,11 +19643,11 @@ msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
-"K Desktop Enviroment, grafick� prostredie s mno�stvom pribalen�ch programov"
+"K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafick� prostredie"
+msgstr "Grafické prostredie"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
@@ -19692,31 +19657,31 @@ msgstr "Gnome stanica"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr "Grafick� rozhranie s aplik�ciami a desktopov�mi n�strojmi"
+msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "In� grafick� prostredia"
+msgstr "Iné grafické prostredia"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, at�"
+msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atď"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
-msgstr "V�voj�rska"
+msgstr "Vývojárska"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C a C++ v�vojove kni�nice, programy a include s�bory"
+msgstr "C a C++ vývojove knižnice, programy a include súbory"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
-msgstr "Dokument�cia"
+msgstr "Dokumentácia"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Knihy a n�vody pre Linux a in� vo�n� softv�r"
+msgstr "Knihy a návody pre Linux a iný voľný softvér"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
@@ -19724,7 +19689,7 @@ msgstr "LSB"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Linux Standard Base. Aplika�n� podpora od tretej strany"
+msgstr "Linux Standard Base. Aplikačná podpora od tretej strany"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
@@ -19744,11 +19709,11 @@ msgstr "Postfix mail server"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
-msgstr "Datab�zy"
+msgstr "Databázy"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "PostgreSQL, alebo MySQL datab�zov� server"
+msgstr "PostgreSQL, alebo MySQL databázový server"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
@@ -19756,7 +19721,7 @@ msgstr "Firewall/Router"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Br�na k internetu"
+msgstr "Brána k Internetu"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
@@ -19768,7 +19733,7 @@ msgstr "Domain Name a Network Information Server"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
-msgstr "Sie�ov� server"
+msgstr "Sieťový server"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
@@ -19776,81 +19741,173 @@ msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
-msgstr "Kancel�ria"
+msgstr "Kancelária"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "N�stroje pre elektronick� po�tu, spr�vy, web, prenos s�borov, a chat"
+msgstr "Nástroje pre elektronickú poštu, správy, web, prenos súborov, a chat"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multim�dia - Grafika"
+msgstr "Multimédia - Grafika"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Grafick� programy ako napr. The Gimp"
+msgstr "Grafické programy ako napr. The Gimp"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multim�dia - Zvuk"
+msgstr "Multimédia - Zvuk"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "N�stroje pre audio: mp� alebo midi prehr�va�e, etc"
+msgstr "Nástroje pre audio: mpš alebo midi prehrávače, etc"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multim�dia - Video"
+msgstr "Multimédia - Video"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
-msgstr "Prehr�va�e a editory videa"
+msgstr "Prehrávače a editory videa"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multim�dia - CD napa�ovanie"
+msgstr "Multimédia - CD napaľovanie"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "N�stroje na vytvorenie a nap�lenie CD"
+msgstr "Nástroje na vytvorenie a napálenie CD"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Viac grafick�ch prostred� (Gnome, IceWM)"
+msgstr "Viac grafických prostredí (Gnome, IceWM)"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, at�"
+msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atď"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Osobn� informa�n� mana�ment"
+msgstr "Osobný informačný manažment"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "N�stroje pre V� Palm Pilot alebo Visor"
+msgstr "Nástroje pre Váš Palm Pilot alebo Visor"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
-msgstr "Osobn� financie"
+msgstr "Osobné financie"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash"
-msgstr "Programy na spr�vu va�ich financi�, napr. gnucash"
+msgstr "Programy na správu Vašich financií, napr. gnucash"
+
+#~ msgid "no network card found"
+#~ msgstr "nenašiel som sieťovú kartu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web "
+#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and "
+#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 obsahuje ten najlepší softvér pre Vás. Surfujte na "
+#~ "webe a prezerajte si animácie pomocou Mozilly a Konquerora, alebo čítajte "
+#~ "elektronickú poštu a pracujte v skupinách pomocou aplikácií Evolution, "
+#~ "alebo Kmail"
+
+#~ msgid "Get the most from the Internet"
+#~ msgstr "Mnohé získate na Internete"
+
+#~ msgid "Push multimedia to its limits!"
+#~ msgstr "Využívajte multimédia až na doraz!"
+
+#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
+#~ msgstr "Objavte tie najnovšie grafické a multimediálne aplikácie!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
+#~ "strategy, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 obsahuje tie najlepšie Open Source hry - arkády, "
+#~ "akčné, kartové, športové, strategické, ..."
#~ msgid ""
-#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
-#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and "
+#~ "configure your machine"
#~ msgstr ""
-#~ "Pros�m zadajte meno V�ho po��ta�a ak ho viete.\n"
-#~ "Niektor� DHCP servre ho vy�aduj� pre svoju funk�nos�.\n"
-#~ "Meno V�ho po��ta�a by malo byt plne kvalifikovan� meno po��ta�a,\n"
-#~ "ako napr�klad ``server.linux.sk''."
+#~ "Mandrake Linux 9.1 poskytuje tento veľmi mocný nástroj pre plné "
+#~ "nastavenie a konfiguráciu Vášho počítača"
-#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
-#~ msgstr "Chyba : %s"
+#~ msgid "User interfaces"
+#~ msgstr "Používateľské rozhrania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open "
+#~ "Source development environments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používajte plnú silu GNU gcc 3 kompilátora a takisto to najlepšie zo "
+#~ "sveta Open Source vývojových nástrojov"
+
+#~ msgid "Development simplified"
+#~ msgstr "Jednoduchý vývoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
+#~ "all your security needs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewallový produkt obsahuje sieťové vlastnosti, ktoré Vám umožnia "
+#~ "nakonfigurovať zabezpečenie aké potrebujete"
-#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgid ""
+#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M."
+#~ "N.F.)"
+#~ msgstr "MandrakeSecurity obsahuje produkt Multi Network Firewall (M.N.F.)"
+
+#~ msgid "Strategic partners"
+#~ msgstr "Strategickí partneri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether you choose to teach yourself online or via our network of "
+#~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the "
+#~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical "
+#~ "certification)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak sa chcete vzdelávať online, alebo pomocou siete vzdelávacích "
+#~ "partnerov, Linux-Campus katalóg Vám pomôže v príprave na LPI certifikačný "
+#~ "program (celosvetová profesionálna technická certifikácia)"
+
+#~ msgid "Certify yourself on Linux"
+#~ msgstr "Certifikujte sa pre Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The training program has been created to respond to the needs of both end "
+#~ "users and experts (Network and System administrators)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Výukový program je vytvorený ako odpoveď na potreby používateľov aj "
+#~ "expertov (sieťových aj systémových administrátorov)"
+
+#~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
+#~ msgstr "Objavte študijný katalóg Linux-Campus MandrakeSoft-u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
+#~ "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
+#~ "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If "
+#~ "you enjoy our products, if your company benefits from our products to "
+#~ "gain a competititve edge, if you want to support Mandrake Linux "
+#~ "development, join MandrakeClub!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MandrakeClub a Mandrake Corporate Club boli vytvorené pre firemných a "
+#~ "domácich používateľov Mandrake Linux-u, ktorí by mohli priamo podporiť "
+#~ "ich obľúbenú Linux distribúciu, ak by získavali špeciálne privilégiá. Ak "
+#~ "ste spokojní s našimi produktmi, ak Vaša spoločnosť chce podporiť naše "
+#~ "produkty, ak chcete podporiť vývoj Mandrake Linux-u, vstúpte do "
+#~ "MandrakeClub!"
+
+#~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
+#~ msgstr "Objavte MandrakeClub a Mandrake Corporate Club"