summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/sk.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po
index ee160bb46..6c2725e82 100644
--- a/perl-install/share/po/sk.po
+++ b/perl-install/share/po/sk.po
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Váš oddiel s Microsoft Windows® je veľmi fragmentovaný, prosím spustite "
"najprv ``defrag''"
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4936,13 +4936,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Úvod\n"
"\n"
-"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mageia Linux, "
+"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mageia, "
"budú ďalej\n"
"nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle "
"obsahujú, ale\n"
"nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, "
"vzťahujúcej sa\n"
-"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mageia Linux.\n"
+"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenčná zmluva\n"
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"vlastneniu alebo\n"
"používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových "
"komponentov z niektorého\n"
-"servera Mageia Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých "
+"servera Mageia, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých "
"krajinách miernymi zákonmi.\n"
"Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na "
"komponenty obsahujúce\n"
@@ -5087,13 +5087,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n"
"Vyberte spúšťacie médium a stačte Enter pre reštart.\n"
"\n"
"\n"
-"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mageia Linuxu,\n"
+"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mageiau,\n"
"sú dostupné na:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informácie o konfigurovaní vášho systému sa\n"
-"nachádzajú v oficiálnej Mageia Linux používateľskej príručke.\n"
+"nachádzajú v oficiálnej Mageia používateľskej príručke.\n"
"\n"
"\n"
"Ak ste našli chybu (alebo nájdete neskôr) v preklade, kontaktujte prosím\n"
@@ -6799,8 +6799,8 @@ msgstr ""
"\n"
"NASTAVENIA:\n"
" --help - zobraziť túto správu.\n"
-" --report - program by mal byť jedným z Mageia Linux nástrojov\n"
-" --incident - program by mal byť jedným z Mageia Linux nástrojov"
+" --report - program by mal byť jedným z Mageia nástrojov\n"
+" --incident - program by mal byť jedným z Mageia nástrojov"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VOĽBY]...\n"
-"Konfigurácia Mageia Linux Terminal Servera\n"
+"Konfigurácia Mageia Terminal Servera\n"
"--enable : povoliť MTS\n"
"--disable : zakázať MTS\n"
"--start : spustiť MTS\n"