summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-09-10 10:19:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-09-10 10:19:43 +0000
commit50dfd4a7db5b949df58d3ef731f23c559f6c1696 (patch)
treec00b468e6920fbce91cf1008e7896fc4d98d51e7 /perl-install/share/po/sc.po
parent127bca22162afe96830f39abf2790ba03247df2a (diff)
downloaddrakx-50dfd4a7db5b949df58d3ef731f23c559f6c1696.tar
drakx-50dfd4a7db5b949df58d3ef731f23c559f6c1696.tar.gz
drakx-50dfd4a7db5b949df58d3ef731f23c559f6c1696.tar.bz2
drakx-50dfd4a7db5b949df58d3ef731f23c559f6c1696.tar.xz
drakx-50dfd4a7db5b949df58d3ef731f23c559f6c1696.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sc.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sc.po1255
1 files changed, 636 insertions, 619 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sc.po b/perl-install/share/po/sc.po
index dabb7d650..58b61365a 100644
--- a/perl-install/share/po/sc.po
+++ b/perl-install/share/po/sc.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-sc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: any.pm:252 any.pm:864 diskdrake/interactive.pm:590
-#: diskdrake/interactive.pm:790 diskdrake/interactive.pm:834
-#: diskdrake/interactive.pm:920 diskdrake/interactive.pm:1174
-#: diskdrake/interactive.pm:1226 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
-#: harddrake/sound.pm:300 interactive.pm:587 pkgs.pm:265
+#: any.pm:252 any.pm:884 diskdrake/interactive.pm:594
+#: diskdrake/interactive.pm:794 diskdrake/interactive.pm:838
+#: diskdrake/interactive.pm:924 diskdrake/interactive.pm:1178
+#: diskdrake/interactive.pm:1230 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
+#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Abeta"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Primu segadura de sa pratzidura root"
msgid "On Floppy"
msgstr "In d-unu floppy"
-#: any.pm:354 pkgs.pm:261 ugtk2.pm:526
+#: any.pm:354 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Lassa a perdi"
@@ -161,18 +161,18 @@ msgstr "Abiva ACPI"
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Abiva ACPI"
-#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:825 authentication.pm:247
+#: any.pm:415 any.pm:829 any.pm:845 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: any.pm:417 authentication.pm:258
+#: any.pm:417 authentication.pm:261
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Is password no cunsonant"
-#: any.pm:417 authentication.pm:258 diskdrake/interactive.pm:1398
+#: any.pm:417 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Prova ancora"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Prova ancora"
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "No fait a impreai unu filesystem cuau po su puntu de càrrigu %s"
-#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:827 authentication.pm:248
+#: any.pm:421 any.pm:831 any.pm:847 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (torra)"
@@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Atru OS (MacOS...)"
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Atru OS (Windows...)"
-#: any.pm:601
+#: any.pm:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Assètiu de su Stili de Boot"
-#: any.pm:602
+#: any.pm:622
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
@@ -348,192 +348,192 @@ msgstr ""
"Innoi dui funt is boxis de sa lista de alluidura finas a imoi.\n"
"Podis açungi atras boxis o mudai is ki nci funt."
-#: any.pm:770
+#: any.pm:790
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "acessu a programas X"
-#: any.pm:771
+#: any.pm:791
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "acessu a ainas rpm"
-#: any.pm:772
+#: any.pm:792
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permiti \"su\""
-#: any.pm:773
+#: any.pm:793
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "acessu a file de aministradura"
-#: any.pm:774
+#: any.pm:794
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "acessu a ainas po s'arretza"
-#: any.pm:775
+#: any.pm:795
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "acessu a ainas po cumpilai"
-#: any.pm:781
+#: any.pm:801
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jai açuntu %s)"
-#: any.pm:787
+#: any.pm:807
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Intra unu nòmini umperadori"
-#: any.pm:788
+#: any.pm:808
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Su nòmini umperadori depit tenni feti litras piticas, nùmerus, `-' e `_'"
-#: any.pm:789
+#: any.pm:809
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Nòmini umperadori tropu longu"
-#: any.pm:790
+#: any.pm:810
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Su nòmini umperadori est jai açuntu"
-#: any.pm:796 any.pm:829
+#: any.pm:816 any.pm:849
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID umperadori"
-#: any.pm:796 any.pm:830
+#: any.pm:816 any.pm:850
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "IP Grupu"
-#: any.pm:797
+#: any.pm:817
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s depit essi unu nùmeru"
-#: any.pm:798
+#: any.pm:818
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s iat a bolli prus artu de 500. Du pigu a su pròpiu?"
-#: any.pm:802
+#: any.pm:822
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Nòmini umperadori"
-#: any.pm:808 authentication.pm:234
+#: any.pm:828 authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Assètia sa password de s'aministradori (root)"
-#: any.pm:813
+#: any.pm:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Intra unu umperadori\n"
"%s"
-#: any.pm:815
+#: any.pm:835
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "icona"
-#: any.pm:818
+#: any.pm:838
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nòmini beru"
-#: any.pm:823
+#: any.pm:843
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nòmini de intrada"
-#: any.pm:828
+#: any.pm:848
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: any.pm:864
+#: any.pm:884
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Abeta açunju is mèdius"
-#: any.pm:894 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:914 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"
-#: any.pm:895
+#: any.pm:915
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Potzu assetiai sa computadora po fai intrai in automàtigu unu umperadori."
-#: any.pm:896
+#: any.pm:916
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Imprea custa caraterìstiga"
-#: any.pm:897
+#: any.pm:917
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Sçobera s'umperadori predefiniu:"
-#: any.pm:898
+#: any.pm:918
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Sçobera su manijadori de fentanas de allui:"
-#: any.pm:909 any.pm:929 any.pm:990
+#: any.pm:929 any.pm:949 any.pm:1022
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: any.pm:936 any.pm:1282 interactive/gtk.pm:794
+#: any.pm:956 any.pm:1314 interactive/gtk.pm:805
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serra"
-#: any.pm:976
+#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Cuntratu de permissu"
-#: any.pm:978 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:1010 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Bessi"
-#: any.pm:985
+#: any.pm:1017
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr ""
-#: any.pm:986
+#: any.pm:1018
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Acetu"
-#: any.pm:986
+#: any.pm:1018
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Arrevuda"
-#: any.pm:1012 any.pm:1078
+#: any.pm:1044 any.pm:1110
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Sçobera sa lìngua de impreai"
-#: any.pm:1041
+#: any.pm:1073
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
@@ -544,77 +544,77 @@ msgstr ""
"is lìnguas ki bolis aposentai. Ndi as a podi disponni candu as a\n"
"essi acabau s'aposentadura e torrau a allui su sistema."
-#: any.pm:1044
+#: any.pm:1076
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Tanti lìnguas"
-#: any.pm:1055 any.pm:1087
+#: any.pm:1087 any.pm:1119
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""
-#: any.pm:1057
+#: any.pm:1089
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Totu is lìnguas"
-#: any.pm:1079
+#: any.pm:1111
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Sçoberu de sa lìngua"
-#: any.pm:1133
+#: any.pm:1165
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Stadu / Arrejoni"
-#: any.pm:1134
+#: any.pm:1166
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Sçobera su stadu anca bivis"
-#: any.pm:1136
+#: any.pm:1168
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Innoi dui at sa lista de totu is stadus a disposta"
-#: any.pm:1137
+#: any.pm:1169
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Atrus Stadus"
-#: any.pm:1137 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1169 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Adelantau"
-#: any.pm:1143
+#: any.pm:1175
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Manera de input:"
-#: any.pm:1146
+#: any.pm:1178
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nisçuna"
-#: any.pm:1227
+#: any.pm:1259
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nisçunu acomunu"
-#: any.pm:1227
+#: any.pm:1259
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permiti a totu is umperadoris"
-#: any.pm:1227
+#: any.pm:1259
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalisada"
-#: any.pm:1231
+#: any.pm:1263
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Custom\" permitit unu assètiu personalisau.\n"
-#: any.pm:1243
+#: any.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"NFS: su sistema de acomunai file de Unix, cun prus pagus suportu in Mac e "
"Windows."
-#: any.pm:1246
+#: any.pm:1278
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -647,18 +647,18 @@ msgstr ""
"SMB: sistema de acomunai file de Windows, Mac OS X e medas sistemas Linux de "
"oi."
-#: any.pm:1254
+#: any.pm:1286
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Podis esportai cun NFS o SMB. Sçobera cali bolis impreai."
-#: any.pm:1282
+#: any.pm:1314
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lança userdrake"
-#: any.pm:1284
+#: any.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -667,54 +667,54 @@ msgstr ""
"Su cumoni personalisau impreat su grupu \"fileshare\". \n"
"Podis impreai userdrake po açungi umperadoris a su grupu."
-#: any.pm:1385
+#: any.pm:1421
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
-#: any.pm:1389
+#: any.pm:1425
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
-#: any.pm:1424
+#: any.pm:1460
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fasci oràriu"
-#: any.pm:1424
+#: any.pm:1460
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Cali est su fasci oràriu?"
-#: any.pm:1447 any.pm:1449
+#: any.pm:1483 any.pm:1485
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
-#: any.pm:1450
+#: any.pm:1486
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""
-#: any.pm:1454
+#: any.pm:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Arreloju de sistema assetiau a GMT"
-#: any.pm:1455
+#: any.pm:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Arreloju de sistema assetiau a GMT"
-#: any.pm:1457
+#: any.pm:1493
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
-#: any.pm:1458
+#: any.pm:1494
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronisadura automàtiga de s'ora (cun NTP)"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "NIS"
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"
-#: authentication.pm:28 authentication.pm:213
+#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Domain"
@@ -812,238 +812,238 @@ msgstr ""
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr "cun Kerberos e Ldap po si autentigai in Active Directory Server "
-#: authentication.pm:104 authentication.pm:138 authentication.pm:157
-#: authentication.pm:158 authentication.pm:184 authentication.pm:208
-#: authentication.pm:889
+#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
+#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
+#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
-#: authentication.pm:105 authentication.pm:139 authentication.pm:185
-#: authentication.pm:209
+#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
+#: authentication.pm:212
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr ""
-#: authentication.pm:107
+#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
-#: authentication.pm:109 authentication.pm:164
+#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: authentication.pm:110 authentication.pm:165
+#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"
-#: authentication.pm:111
+#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""
-#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
+#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""
-#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
+#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""
-#: authentication.pm:116 authentication.pm:149
+#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""
-#: authentication.pm:117 authentication.pm:170
+#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Imprea Anonymous BIND"
-#: authentication.pm:118 authentication.pm:121 authentication.pm:123
-#: authentication.pm:127
+#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
+#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
-#: authentication.pm:119 authentication.pm:171
+#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""
-#: authentication.pm:120 authentication.pm:172
+#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Password"
-#: authentication.pm:122
+#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""
-#: authentication.pm:124
+#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Password"
-#: authentication.pm:125
+#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "IP Grupu"
-#: authentication.pm:126
+#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""
-#: authentication.pm:141
+#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
-#: authentication.pm:143
+#: authentication.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Nòmini beru"
-#: authentication.pm:145
+#: authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "LDAP Server"
-#: authentication.pm:147
+#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""
-#: authentication.pm:148
+#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""
-#: authentication.pm:153
+#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr ""
-#: authentication.pm:154
+#: authentication.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Scedas discu tostau"
-#: authentication.pm:160
+#: authentication.pm:163
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
-#: authentication.pm:166
+#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""
-#: authentication.pm:187
+#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
-#: authentication.pm:189
+#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domìniu NIS"
-#: authentication.pm:190
+#: authentication.pm:193
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"
-#: authentication.pm:211
+#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
-#: authentication.pm:215
+#: authentication.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Domìniu"
-#: authentication.pm:217
+#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Active Directory Realm "
-#: authentication.pm:218
+#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Domìniu NIS"
-#: authentication.pm:219
+#: authentication.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: authentication.pm:233 authentication.pm:249
+#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentigadura"
-#: authentication.pm:235
+#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètudu de autentigadura"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
-#: authentication.pm:240
+#: authentication.pm:243
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nisçuna password"
-#: authentication.pm:261
+#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Custa password est tropu curtza (bolit longa a su mancu %d caràteris)"
-#: authentication.pm:368
+#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No fait a impreai broadcast sentza de domìniu NIS"
-#: authentication.pm:884
+#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Sçobera file"
-#: authentication.pm:890
+#: authentication.pm:897
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr ""
-#: authentication.pm:892
+#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr ""
-#: authentication.pm:893
+#: authentication.pm:900
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:953
+#: bootloader.pm:960
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1058,42 +1058,42 @@ msgstr ""
"abeta po s'alluidura predefinia.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:1131
+#: bootloader.pm:1132
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO cun lista scriturali"
-#: bootloader.pm:1132
+#: bootloader.pm:1133
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB cun lista gràfiga"
-#: bootloader.pm:1133
+#: bootloader.pm:1134
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB cun lista scriturali"
-#: bootloader.pm:1134
+#: bootloader.pm:1135
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: bootloader.pm:1135
+#: bootloader.pm:1136
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr ""
-#: bootloader.pm:1217
+#: bootloader.pm:1218
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no dui at spàtziu abasta in /boot"
-#: bootloader.pm:1873
+#: bootloader.pm:1874
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "No podis aposentai su bootloader in d-una pratzidura %s\n"
-#: bootloader.pm:1994
+#: bootloader.pm:1995
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1102,14 +1102,14 @@ msgstr ""
"S'assètiu de su bootloader bolit ajorronau ca sa pratzidura d'ant torrada a "
"numerai"
-#: bootloader.pm:2007
+#: bootloader.pm:2008
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr "No fait a aposentai beni su bootloader. Depis allui e sçoberai \"%s\""
-#: bootloader.pm:2008
+#: bootloader.pm:2009
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Torra a aposentai su Boot Loader"
@@ -1178,79 +1178,100 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Scàrriga"
-#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Càrriga"
-#: diskdrake/dav.pm:63
+#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:401
-#: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680
-#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:401
+#: diskdrake/interactive.pm:666 diskdrake/interactive.pm:684
+#: diskdrake/interactive.pm:688 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Puntu de càrrigu"
-#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:403
-#: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:403
+#: diskdrake/interactive.pm:1072 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Sceras"
-#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:183 diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Burra"
+
+#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:182 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fatu"
-#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290
+#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:289
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
-#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:521
-#: diskdrake/interactive.pm:652 diskdrake/interactive.pm:938
-#: diskdrake/interactive.pm:1114 diskdrake/interactive.pm:1127
-#: diskdrake/interactive.pm:1130 diskdrake/interactive.pm:1398
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246
-#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
-#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
-#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#: diskdrake/interactive.pm:450 diskdrake/interactive.pm:520
+#: diskdrake/interactive.pm:525 diskdrake/interactive.pm:656
+#: diskdrake/interactive.pm:942 diskdrake/interactive.pm:1118
+#: diskdrake/interactive.pm:1131 diskdrake/interactive.pm:1134
+#: diskdrake/interactive.pm:1402 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
+#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
+#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
+#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
+#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
-#: diskdrake/dav.pm:83
+#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Intra sa URL de su server WebDAV"
-#: diskdrake/dav.pm:87
+#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Sa URL depit cumentzai cun http:// o https://"
-#: diskdrake/dav.pm:109
+#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:407 diskdrake/interactive.pm:303
+#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:550
+#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/interactive.pm:805
+#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:964
+#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:1215
+#: diskdrake/interactive.pm:1253 diskdrake/interactive.pm:1401 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Atentu"
+
+#: diskdrake/dav.pm:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
+msgstr "Bolis cricai custu butoni?"
+
+#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:489
-#: diskdrake/interactive.pm:1273 diskdrake/interactive.pm:1358
+#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:493
+#: diskdrake/interactive.pm:1277 diskdrake/interactive.pm:1362
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Puntu de càrrigu: "
-#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1365
+#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1369
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Sceras: %s"
@@ -1269,8 +1290,8 @@ msgstr "Pratzimentu"
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1089
-#: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1152
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1093
+#: diskdrake/interactive.pm:1103 diskdrake/interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Ligi cun coidau"
@@ -1290,13 +1311,13 @@ msgstr "Bessi"
msgid "Continue"
msgstr "Sighi"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:786
-#: interactive/gtk.pm:804 interactive/gtk.pm:825 ugtk2.pm:936
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:177 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:797
+#: interactive/gtk.pm:815 interactive/gtk.pm:836 ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajudu"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:224
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:223
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
@@ -1307,99 +1328,88 @@ msgstr ""
"Ti cunsillu de arremesurai custa pratzidura\n"
"(cricanci apitzus, aputzis crica \"Arremesura\")"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:226
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:225
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Crica in d-una pratzidura"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:239 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "A minudu"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:289
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Nisçunu discu agatau"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:317
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:316
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Disconnotu"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Bessi"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Atru"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1288
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Sbuidu"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:387
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:386
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipus de filesystem:"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:303
-#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:546
-#: diskdrake/interactive.pm:743 diskdrake/interactive.pm:801
-#: diskdrake/interactive.pm:918 diskdrake/interactive.pm:960
-#: diskdrake/interactive.pm:961 diskdrake/interactive.pm:1211
-#: diskdrake/interactive.pm:1249 diskdrake/interactive.pm:1397 do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:439
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Atentu"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "No fait a arremesurai custa pratzidura"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:416
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Imprea ``Scàrriga'' po primu cosa"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Imprea ``%s'' intamis"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:402
-#: diskdrake/interactive.pm:584 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:416 diskdrake/interactive.pm:402
+#: diskdrake/interactive.pm:588 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
@@ -1422,7 +1432,7 @@ msgid "More"
msgstr "Atru"
#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:291
-#: diskdrake/interactive.pm:1196
+#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Assètiu"
@@ -1522,7 +1532,7 @@ msgstr "Scedas a minudu"
msgid "View"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:756
+#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Arremesura"
@@ -1532,12 +1542,12 @@ msgstr "Arremesura"
msgid "Format"
msgstr "Formata"
-#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:866
+#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Açungi a RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:884
+#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:888
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Açungi a LVM"
@@ -1582,37 +1592,42 @@ msgstr "Imprea po loopback"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: diskdrake/interactive.pm:478 diskdrake/interactive.pm:480
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount partition"
+msgstr "Movi is file a sa pratzidura noa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:482 diskdrake/interactive.pm:484
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una pratzidura noa"
-#: diskdrake/interactive.pm:482
+#: diskdrake/interactive.pm:486
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Segadura de partèntzia: "
-#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:953
+#: diskdrake/interactive.pm:489 diskdrake/interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Manniori in MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:954
+#: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:958
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipu de filesystem: "
-#: diskdrake/interactive.pm:493
+#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferèntzia: "
-#: diskdrake/interactive.pm:496
+#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:516
+#: diskdrake/interactive.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
@@ -1623,69 +1638,69 @@ msgstr ""
"(ses lòmpiu a su nùmeru permìtiu de pratziduras primarjas).\n"
"Innantis burra una pratzidura primarja e creandi una tirada."
-#: diskdrake/interactive.pm:546
+#: diskdrake/interactive.pm:550
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Burru su file de loopback?"
-#: diskdrake/interactive.pm:568
+#: diskdrake/interactive.pm:572
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Apustis de sa muda de tipu de sa pratzidura %s, totu su ki dui at du perdis"
-#: diskdrake/interactive.pm:581
+#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Muda tipu de pratzidura"
-#: diskdrake/interactive.pm:583 diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/interactive.pm:587 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ita filesystem bolis?"
-#: diskdrake/interactive.pm:590
+#: diskdrake/interactive.pm:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Mudai de ext2 a ext3"
-#: diskdrake/interactive.pm:620
+#: diskdrake/interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:622
+#: diskdrake/interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/interactive.pm:627
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:625
+#: diskdrake/interactive.pm:629
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:626
+#: diskdrake/interactive.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiketa"
-#: diskdrake/interactive.pm:647
+#: diskdrake/interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Aundi bolis carrigai su file de loopback %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:648
+#: diskdrake/interactive.pm:652
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Aundi bolis carrigai su trastu %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:653
+#: diskdrake/interactive.pm:657
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
@@ -1694,223 +1709,223 @@ msgstr ""
"No fait a disassetiai su puntu de càrrigu ca sa pratzidura est po loopback.\n"
"Boga su loopback innantis"
-#: diskdrake/interactive.pm:683
+#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Aundi bolis carrigai %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:707 diskdrake/interactive.pm:790
+#: diskdrake/interactive.pm:711 diskdrake/interactive.pm:794
#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Arremesuru"
-#: diskdrake/interactive.pm:707
+#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Càrculu is làcanas de su filesystem FAT"
-#: diskdrake/interactive.pm:743
+#: diskdrake/interactive.pm:747
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "No fait a arremesurai custa pratzidura"
-#: diskdrake/interactive.pm:748
+#: diskdrake/interactive.pm:752
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Totu su ki dui est in custa pratzidura iat a bolli sarvau in còpia"
-#: diskdrake/interactive.pm:750
+#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Apustis de s'arremesuru de sa pratzidura %s, totu su ki dui at du perdis"
-#: diskdrake/interactive.pm:757
+#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Sçobera sa mesura noa"
-#: diskdrake/interactive.pm:758
+#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Mesura noa in MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:759
+#: diskdrake/interactive.pm:763
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:760
+#: diskdrake/interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:801
+#: diskdrake/interactive.pm:805
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:849 diskdrake/interactive.pm:1393
+#: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Crai de cuadura de su filesystem"
-#: diskdrake/interactive.pm:850
+#: diskdrake/interactive.pm:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Sçobera sa crai de cuadura de su filesystem"
-#: diskdrake/interactive.pm:851 diskdrake/interactive.pm:1401
+#: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Crai de cuadura"
-#: diskdrake/interactive.pm:858
+#: diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:866
+#: diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Sçobera unu RAID ki jai dui est po d'açungi"
-#: diskdrake/interactive.pm:868 diskdrake/interactive.pm:886
+#: diskdrake/interactive.pm:872 diskdrake/interactive.pm:890
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nou"
-#: diskdrake/interactive.pm:884
+#: diskdrake/interactive.pm:888
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Sçobera unu LVM ki jai dui est po d'açungi"
-#: diskdrake/interactive.pm:891
+#: diskdrake/interactive.pm:895
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Nòmini LVM?"
-#: diskdrake/interactive.pm:918
+#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:920
+#: diskdrake/interactive.pm:924
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:938
+#: diskdrake/interactive.pm:942
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "No fait a impreai custa pratzidura po loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:951
+#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:952
+#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nòmini de su file de loopback:"
-#: diskdrake/interactive.pm:957
+#: diskdrake/interactive.pm:961
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dona unu nòmini de file"
-#: diskdrake/interactive.pm:960
+#: diskdrake/interactive.pm:964
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Un'atru loopback est jai impreendi su file, sçoberandi un'atru"
-#: diskdrake/interactive.pm:961
+#: diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Su file esistit jai. A d'impreai?"
-#: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:996
+#: diskdrake/interactive.pm:997 diskdrake/interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Sceras de càrrigu"
-#: diskdrake/interactive.pm:1003
+#: diskdrake/interactive.pm:1007
#, c-format
msgid "Various"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1070
+#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "device"
msgstr "trastu"
-#: diskdrake/interactive.pm:1071
+#: diskdrake/interactive.pm:1075
#, c-format
msgid "level"
msgstr "arrasu"
-#: diskdrake/interactive.pm:1072
+#: diskdrake/interactive.pm:1076
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1090
+#: diskdrake/interactive.pm:1094
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Atentu: custa cosa est perigulosa."
-#: diskdrake/interactive.pm:1105
+#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Pratzimentu"
-#: diskdrake/interactive.pm:1105
+#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Ita tipu de pratzimentu?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1143
+#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Depis torrai a allui innantis ki sa muda tenjat efetu"
-#: diskdrake/interactive.pm:1152
+#: diskdrake/interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Megu a scrìiri sa tàula de pratzidura de su trastu %s in su discu"
-#: diskdrake/interactive.pm:1174 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
+#: diskdrake/interactive.pm:1178 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatu sa pratzidura %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1187
+#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Apustis formatada sa pratzidura %s, as a perdi totu su ki dui est"
-#: diskdrake/interactive.pm:1196 fs/partitioning.pm:48
+#: diskdrake/interactive.pm:1200 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Movi is file a sa pratzidura noa"
-#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Cua is file"
-#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
@@ -1921,128 +1936,128 @@ msgid ""
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1226
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Movu is file a sa pratzidura noa"
-#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Còpiu %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#: diskdrake/interactive.pm:1238
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Burru %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1248
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "sa pratzidura %s imoi da connosceus po %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Is nùmerus de is pratziduras funt mudaus:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1342
+#: diskdrake/interactive.pm:1278 diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Trastu: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1275
+#: diskdrake/interactive.pm:1279
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#: diskdrake/interactive.pm:1280
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1281 diskdrake/interactive.pm:1290
-#: diskdrake/interactive.pm:1361
+#: diskdrake/interactive.pm:1285 diskdrake/interactive.pm:1294
+#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipu: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1285 diskdrake/interactive.pm:1346
+#: diskdrake/interactive.pm:1289 diskdrake/interactive.pm:1350
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nòmini: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1292
+#: diskdrake/interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Cumentzu: segadura %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1293
+#: diskdrake/interactive.pm:1297
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mesura: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1295
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s segaduras"
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#: diskdrake/interactive.pm:1301
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindru %d finas a %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1298
+#: diskdrake/interactive.pm:1302
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#: diskdrake/interactive.pm:1303
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatau\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1300
+#: diskdrake/interactive.pm:1304
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "No formatau\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1301
+#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Carrigau\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1302
+#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1304
+#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Crai de cuadura"
-#: diskdrake/interactive.pm:1304
+#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1305
+#: diskdrake/interactive.pm:1309
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1306
+#: diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1312
+#: diskdrake/interactive.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2051,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"File (s) de loopback:\n"
" %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1313
+#: diskdrake/interactive.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
@@ -2060,27 +2075,27 @@ msgstr ""
"Pratzidura alluta de predefiniu\n"
" (po allui MS-DOS, no po lilo)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1315
+#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Arrasu %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1316
+#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1317
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discus RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1319
+#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nòmini de su file de loopback: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2089,7 +2104,7 @@ msgid ""
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#: diskdrake/interactive.pm:1329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2102,68 +2117,68 @@ msgstr ""
"Bootstrap est po\n"
"allui su sistema in dual-boot.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1334
+#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1343
+#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Ligi-feti"
-#: diskdrake/interactive.pm:1344
+#: diskdrake/interactive.pm:1348
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Mesura: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1345
+#: diskdrake/interactive.pm:1349
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Jometria: %s cilindrus, %s concas, %s segaduras\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1347
+#: diskdrake/interactive.pm:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Tipu de filesystem: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1348
+#: diskdrake/interactive.pm:1352
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discus LVM %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1349
+#: diskdrake/interactive.pm:1353
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipu de tàula de is pratziduras: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1350
+#: diskdrake/interactive.pm:1354
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1394
+#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Sçobera sa crai de cuadura de su filesystem"
-#: diskdrake/interactive.pm:1397
+#: diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Sa crai de cuadura est tropu simpli (bolit longa a su mancu %d caràteris)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1398
+#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Is crais de cuadura no cunsonant"
-#: diskdrake/interactive.pm:1402
+#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Crai de cuadura (torra)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1404
+#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmu de critadura"
@@ -2175,7 +2190,7 @@ msgstr "Muda tipu"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:817 ugtk2.pm:415
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:844 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -2252,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing packages..."
msgstr "Aposentu is pakitus..."
-#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:265
+#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Srèxinu is pakitus..."
@@ -2299,27 +2314,27 @@ msgstr ""
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr ""
-#: fs/mount.pm:79
+#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Càrrigu sa pratzidura %s"
-#: fs/mount.pm:80
+#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "càrrigu de sa pratzidura %s in sa directory %s faddia"
-#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
+#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Controllu %s"
-#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:405
+#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:405
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "faddina de scàrrigu %s: %s"
-#: fs/mount.pm:134
+#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Abivu pratzidura swap %s"
@@ -2682,12 +2697,12 @@ msgstr ""
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Pratziduramentu faddiu: %s"
-#: fs/type.pm:380
+#: fs/type.pm:388
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No fait a impreai JFS po pratziduras prus piticas de 16MB"
-#: fs/type.pm:381
+#: fs/type.pm:389
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No fait a impreai ReiserFS po pratziduras prus piticas de 32MB"
@@ -3033,64 +3048,59 @@ msgstr "Disconnotu/Atrus"
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "
-#: harddrake/sound.pm:300
+#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Abeta... Àprigu s'assètiu"
-#: harddrake/sound.pm:363
+#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:367
-#, c-format
-msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/sound.pm:372
+#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:377
+#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:404
+#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:410
+#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:387
+#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:394
+#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:395
+#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:402
+#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Assètiu de su Sonu"
-#: harddrake/sound.pm:404
+#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
@@ -3100,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
-#: harddrake/sound.pm:409
+#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3109,7 +3119,7 @@ msgid ""
"\"%s\")"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:411
+#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
@@ -3129,12 +3139,12 @@ msgid ""
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:425 harddrake/sound.pm:508
+#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: harddrake/sound.pm:439
+#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
@@ -3144,12 +3154,12 @@ msgid ""
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:447
+#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nisçunu driver open source"
-#: harddrake/sound.pm:448
+#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
@@ -3158,23 +3168,23 @@ msgstr ""
"No dui est unu driver lìberu po sa skeda àudio (%s), ma nci nd'at unu "
"propiedàriu in \"%s\"."
-#: harddrake/sound.pm:451
+#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nisçunu driver connotu"
-#: harddrake/sound.pm:452
+#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "No connosçu driver po sa skeda àudio (%s)"
-#: harddrake/sound.pm:467
+#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:470
+#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
@@ -3199,18 +3209,18 @@ msgid ""
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:497
+#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:500
+#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:503
+#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
@@ -3265,7 +3275,7 @@ msgstr "Tipu de sintonisadori:"
#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:817
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:844
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -3286,21 +3296,16 @@ msgstr "No"
msgid "Choose a file"
msgstr "Sçobera unu file"
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Açungi"
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Muda"
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Burra"
-
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
@@ -3331,7 +3336,7 @@ msgstr "Nisçuna directory de aici"
msgid "No such file"
msgstr "Nisçunu file de aici"
-#: interactive/gtk.pm:570
+#: interactive/gtk.pm:580
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""
@@ -3408,1202 +3413,1202 @@ msgstr ""
#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
-#: lang.pm:193
+#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "predefiniu:LTR"
-#: lang.pm:210
+#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: lang.pm:211 timezone.pm:226
+#: lang.pm:212 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiraus Aràbius Unius"
-#: lang.pm:212
+#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistàn"
-#: lang.pm:213
+#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antìgua e Barbuda"
-#: lang.pm:214
+#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: lang.pm:215
+#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: lang.pm:216
+#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"
-#: lang.pm:217
+#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Olandesas"
-#: lang.pm:218
+#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: lang.pm:219
+#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtiga"
-#: lang.pm:220 timezone.pm:271
+#: lang.pm:221 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: lang.pm:221
+#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
-#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229
+#: lang.pm:223 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"
-#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267
+#: lang.pm:224 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"
-#: lang.pm:224
+#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: lang.pm:225
+#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijàn"
-#: lang.pm:226
+#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia e Erzegòvina"
-#: lang.pm:227
+#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: lang.pm:228 timezone.pm:211
+#: lang.pm:229 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231
+#: lang.pm:230 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belju"
-#: lang.pm:230
+#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: lang.pm:231 timezone.pm:232
+#: lang.pm:232 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: lang.pm:232
+#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: lang.pm:233
+#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: lang.pm:234
+#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: lang.pm:235
+#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: lang.pm:236
+#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: lang.pm:237
+#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolìvia"
-#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272
+#: lang.pm:239 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasili"
-#: lang.pm:239
+#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: lang.pm:240
+#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: lang.pm:241
+#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ÃŒsula Bouvet"
-#: lang.pm:242
+#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: lang.pm:243 timezone.pm:230
+#: lang.pm:244 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorùssia"
-#: lang.pm:244
+#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261
+#: lang.pm:246 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Cànada"
-#: lang.pm:246
+#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ÃŒsulas Cocos (Keeling)"
-#: lang.pm:247
+#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
-#: lang.pm:248
+#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repùbrica de Centru Àfriga"
-#: lang.pm:249
+#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
-#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255
+#: lang.pm:251 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svìtzera"
-#: lang.pm:251
+#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
-#: lang.pm:252
+#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "ÃŒsulas Cook"
-#: lang.pm:253 timezone.pm:273
+#: lang.pm:254 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Cili"
-#: lang.pm:254
+#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Càmerun"
-#: lang.pm:255 timezone.pm:212
+#: lang.pm:256 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Cina"
-#: lang.pm:256
+#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"
-#: lang.pm:257 mirror.pm:16
+#: lang.pm:258 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: lang.pm:258
+#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia & Montenegro"
-#: lang.pm:259
+#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: lang.pm:260
+#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabu Birdi"
-#: lang.pm:261
+#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "ÃŒsula Christmas"
-#: lang.pm:262
+#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"
-#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233
+#: lang.pm:264 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Arrepùbriga Ceca"
-#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238
+#: lang.pm:265 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Germània"
-#: lang.pm:265
+#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"
-#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234
+#: lang.pm:267 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
-#: lang.pm:267
+#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: lang.pm:268
+#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repùbriga Dominigana"
-#: lang.pm:269
+#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: lang.pm:270
+#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuadòr"
-#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235
+#: lang.pm:272 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"
-#: lang.pm:272
+#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egitu"
-#: lang.pm:273
+#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara"
-#: lang.pm:274
+#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253
+#: lang.pm:276 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spannya"
-#: lang.pm:276
+#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"
-#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236
+#: lang.pm:278 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"
-#: lang.pm:278
+#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Figi"
-#: lang.pm:279
+#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
-#: lang.pm:280
+#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronèsia"
-#: lang.pm:281
+#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ÃŒsulas Faeroer"
-#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237
+#: lang.pm:283 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"
-#: lang.pm:283
+#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabòn"
-#: lang.pm:284 timezone.pm:257
+#: lang.pm:285 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Arrennu Uniu"
-#: lang.pm:285
+#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: lang.pm:286
+#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georja"
-#: lang.pm:287
+#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Frantzesa"
-#: lang.pm:288
+#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: lang.pm:289
+#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
-#: lang.pm:290
+#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia"
-#: lang.pm:291
+#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"
-#: lang.pm:292
+#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Ghinea"
-#: lang.pm:293
+#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: lang.pm:294
+#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ghinea Ecuadoriali"
-#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239
+#: lang.pm:296 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grexa"
-#: lang.pm:296
+#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-#: lang.pm:297 timezone.pm:262
+#: lang.pm:298 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: lang.pm:298
+#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: lang.pm:299
+#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: lang.pm:300
+#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: lang.pm:301
+#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (Cina)"
-#: lang.pm:302
+#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "ÃŒsulas Heard e McDonald"
-#: lang.pm:303
+#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: lang.pm:304
+#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croàtzia"
-#: lang.pm:305
+#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240
+#: lang.pm:307 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
-#: lang.pm:307 timezone.pm:215
+#: lang.pm:308 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"
-#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241
+#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217
+#: lang.pm:310 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israeli"
-#: lang.pm:310 timezone.pm:214
+#: lang.pm:311 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "ÃŒndia"
-#: lang.pm:311
+#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
-#: lang.pm:312
+#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iràq"
-#: lang.pm:313 timezone.pm:216
+#: lang.pm:314 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iràn"
-#: lang.pm:314
+#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242
+#: lang.pm:316 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"
-#: lang.pm:316
+#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: lang.pm:317
+#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"
-#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218
+#: lang.pm:319 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japoni"
-#: lang.pm:319
+#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kènia"
-#: lang.pm:320
+#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghìsistan"
-#: lang.pm:321
+#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
-#: lang.pm:322
+#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: lang.pm:323
+#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comorras"
-#: lang.pm:324
+#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
-#: lang.pm:325
+#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Nord)"
-#: lang.pm:326 timezone.pm:219
+#: lang.pm:327 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: lang.pm:327
+#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: lang.pm:328
+#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ÃŒsulas Cayman"
-#: lang.pm:329
+#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
-#: lang.pm:330
+#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: lang.pm:331
+#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Lìbanu"
-#: lang.pm:332
+#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luxia"
-#: lang.pm:333
+#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: lang.pm:334
+#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: lang.pm:335
+#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"
-#: lang.pm:336
+#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: lang.pm:337 timezone.pm:243
+#: lang.pm:338 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"
-#: lang.pm:338 timezone.pm:244
+#: lang.pm:339 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgu"
-#: lang.pm:339
+#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia"
-#: lang.pm:340
+#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Lìbia"
-#: lang.pm:341
+#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocu"
-#: lang.pm:342
+#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: lang.pm:343
+#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
-#: lang.pm:344
+#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascàr"
-#: lang.pm:345
+#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "ÃŒsulas Marshall"
-#: lang.pm:346
+#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedònia"
-#: lang.pm:347
+#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: lang.pm:348
+#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmània"
-#: lang.pm:349
+#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"
-#: lang.pm:350
+#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "ÃŒsulas Nord Mariannas"
-#: lang.pm:351
+#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: lang.pm:352
+#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"
-#: lang.pm:353
+#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: lang.pm:354
+#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: lang.pm:355
+#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurìtziu"
-#: lang.pm:356
+#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
-#: lang.pm:357
+#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: lang.pm:358 timezone.pm:263
+#: lang.pm:359 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mèssigu"
-#: lang.pm:359 timezone.pm:220
+#: lang.pm:360 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malèsia"
-#: lang.pm:360
+#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambicu"
-#: lang.pm:361
+#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namìbia"
-#: lang.pm:362
+#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Caledònia Noa"
-#: lang.pm:363
+#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: lang.pm:364
+#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ÃŒsula Norfolk"
-#: lang.pm:365
+#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"
-#: lang.pm:366
+#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaràgua"
-#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245
+#: lang.pm:368 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
-#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246
+#: lang.pm:369 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvexa"
-#: lang.pm:369
+#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: lang.pm:370
+#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: lang.pm:371
+#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268
+#: lang.pm:373 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda Noa"
-#: lang.pm:373
+#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: lang.pm:374
+#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Pànama"
-#: lang.pm:375
+#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
-#: lang.pm:376
+#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia Frantzesa"
-#: lang.pm:377
+#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pàpua Ghinea Noa"
-#: lang.pm:378 timezone.pm:221
+#: lang.pm:379 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
-#: lang.pm:379
+#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistàn"
-#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247
+#: lang.pm:381 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"
-#: lang.pm:381
+#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
-#: lang.pm:382
+#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: lang.pm:383
+#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: lang.pm:384
+#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"
-#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248
+#: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugallu"
-#: lang.pm:386
+#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: lang.pm:387
+#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: lang.pm:388
+#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: lang.pm:389
+#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: lang.pm:390 timezone.pm:249
+#: lang.pm:391 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: lang.pm:391 mirror.pm:34
+#: lang.pm:392 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rùssia"
-#: lang.pm:392
+#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: lang.pm:393
+#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudia"
-#: lang.pm:394
+#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ÃŒsulas Salomoni"
-#: lang.pm:395
+#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: lang.pm:396
+#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254
+#: lang.pm:398 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svètzia"
-#: lang.pm:398 timezone.pm:222
+#: lang.pm:399 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singabura"
-#: lang.pm:399
+#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant'Elena"
-#: lang.pm:400 timezone.pm:252
+#: lang.pm:401 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovènia"
-#: lang.pm:401
+#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
-#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251
+#: lang.pm:403 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovàkia"
-#: lang.pm:403
+#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: lang.pm:404
+#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: lang.pm:405
+#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegàl"
-#: lang.pm:406
+#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"
-#: lang.pm:407
+#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: lang.pm:408
+#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomè e Prìncipe"
-#: lang.pm:409
+#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvadòr"
-#: lang.pm:410
+#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sìria"
-#: lang.pm:411
+#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: lang.pm:412
+#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks Caicos"
-#: lang.pm:413
+#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
-#: lang.pm:414
+#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terras Francesas de Mesudì"
-#: lang.pm:415
+#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224
+#: lang.pm:417 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"
-#: lang.pm:417
+#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagìkistan"
-#: lang.pm:418
+#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: lang.pm:419
+#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Est"
-#: lang.pm:420
+#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistàn"
-#: lang.pm:421
+#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: lang.pm:422
+#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: lang.pm:423 timezone.pm:225
+#: lang.pm:424 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkia"
-#: lang.pm:424
+#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad Tobago"
-#: lang.pm:425
+#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223
+#: lang.pm:427 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: lang.pm:427 timezone.pm:208
+#: lang.pm:428 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzània"
-#: lang.pm:428 timezone.pm:256
+#: lang.pm:429 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
-#: lang.pm:429
+#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: lang.pm:430
+#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264
+#: lang.pm:432 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Stadus Unius"
-#: lang.pm:432
+#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: lang.pm:433
+#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistàn"
-#: lang.pm:434
+#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticanu"
-#: lang.pm:435
+#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadines"
-#: lang.pm:436
+#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: lang.pm:437
+#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"
-#: lang.pm:438
+#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"
-#: lang.pm:439
+#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnàm"
-#: lang.pm:440
+#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: lang.pm:441
+#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
-#: lang.pm:442
+#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: lang.pm:443
+#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: lang.pm:444
+#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207
+#: lang.pm:446 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Àfriga"
-#: lang.pm:446
+#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"
-#: lang.pm:447
+#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: lang.pm:1222
+#: lang.pm:1223
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Beni bènniu a %s"
@@ -5021,6 +5026,21 @@ msgid ""
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
+#: mygtk2.pm:1538 mygtk2.pm:1539
+#, c-format
+msgid "Password is trivial to guess"
+msgstr ""
+
+#: mygtk2.pm:1540
+#, c-format
+msgid "Password should resist to basic attacks"
+msgstr ""
+
+#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password seems secure"
+msgstr "Password po umperadori"
+
#: partition_table.pm:411
#, c-format
msgid "mount failed: "
@@ -5039,7 +5059,7 @@ msgid ""
"to the extended partitions."
msgstr ""
-#: partition_table/raw.pm:285
+#: partition_table/raw.pm:287
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
@@ -5048,39 +5068,39 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
-#: pkgs.pm:236 pkgs.pm:239 pkgs.pm:248
+#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""
-#: pkgs.pm:236
+#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""
-#: pkgs.pm:239
+#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""
-#: pkgs.pm:249
+#: pkgs.pm:265
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
-#: pkgs.pm:250
+#: pkgs.pm:266
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""
-#: pkgs.pm:253 pkgs.pm:254
+#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "abiva su suportu arràdiu"
-#: pkgs.pm:257 pkgs.pm:258
+#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""
@@ -5090,7 +5110,7 @@ msgstr ""
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr ""
-#: raid.pm:157
+#: raid.pm:161
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr ""
@@ -5728,7 +5748,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "Secure"
msgstr "Siguresa"
-#: security/level.pm:38
+#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
@@ -5737,14 +5757,14 @@ msgid ""
"on your own."
msgstr ""
-#: security/level.pm:41
+#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
-#: security/level.pm:42
+#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
@@ -5755,33 +5775,33 @@ msgid ""
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
-#: security/level.pm:49
+#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguresa"
-#: security/level.pm:49
+#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr ""
-#: security/level.pm:52
+#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr ""
#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
-#: security/level.pm:56
+#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: security/level.pm:59
+#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr ""
-#: security/level.pm:60
+#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""
@@ -6499,9 +6519,6 @@ msgstr "Aposentadura faddia"
#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
#~ msgstr "Umperadori LDAP autorisau a sfollyai sa Active Directory"
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "Password po umperadori"
-
#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Autentigadura NIS"
722' href='#n4722'>4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186
# Polish translation file
# Pawe³ Jab³oñski <pj@linux-mandrake.com>, 2001
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-01 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pwe.du.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB lub wiêcej"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "Choose a X server"
msgstr "Wybór serwera X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "X server"
msgstr "X serwer"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfiguracja wielomonitorowa"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Twój system obs³uguje wiele monitorów.\n"
"Co chcesz zrobiæ?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Okre¶l rozmiar pamiêci karty graficznej"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341
msgid "XFree configuration"
msgstr "Konfiguracja XFree"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Któr± konfiguracjê XFree chcesz u¿ywaæ?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfiguruj wszystkie monitory niezale¿nie"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "U¿yj rozszerzenia Xinerama"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfiguruj tylko kartê \"%s\"%s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s z obs³ug± sprzêtowej akceleracji 3D"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana tylko przez XFree %s.\n"
"Twoja karta jest obs³ugiwana przez XFree %s, gdzie mo¿e byæ wydajniejsza "
"obs³uga 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana tylko przez XFree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s z EKSPERYMENTALN¡ obs³ug± sprzêtowej akceleracji 3D"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana tylko przez XFree %s.\n"
"JEST TO ROZWI¡ZANIE EKSPERYMENTALNE, MO¯E ZAWIESIÆ KOMPUTER.\n"
"Twoja karta jest obs³ugiwana przez XFree %s, gdzie mo¿e byæ wydajniejsza "
"obs³uga 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana przez XFree %s.\n"
"JEST TO ROZWI¡ZANIE EKSPERYMENTALNE, MO¯E ZAWIESIÆ KOMPUTER."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (sterownik ekranu instalatora)"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zachowaæ zmiany?\n"
"Aktualna konfiguracja jest nastêpuj±ca:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Wybierz monitor"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973
msgid "Custom"
msgstr "U¿ytkownika"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Standardowa"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43
msgid "Vendor"
msgstr "Dostawca"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dwa krytyczne parametry to czêstotliwo¶æ synchronizacji pionowej,\n"
"która okre¶la, jak czêsto od¶wie¿any jest ca³y ekran oraz najbardziej "
"istotny\n"
"- czêstotliwo¶æ synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n"
"\n"
"Jest BARDZO WA¯NE aby nie podaæ typu monitora o wiêkszym zakresie\n"
"czêstotliwo¶ci odchylania ni¿ mo¿liwo¶ci twojego monitora,\n"
"poniewa¿ mo¿e to spowodowaæ jego uszkodzenie.\n"
"Je¶li masz w±tpliwo¶ci, wybierz zachowawcze ustawienia."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Czêstotliwo¶æ synchronizacji poziomej"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Czêstotliwo¶æ synchronizacji pionowej"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kolorów (8 bitów)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tys. kolorów (15 bitów)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tys. kolorów (16 bitów)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 mln. kolorów (24 bity)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 mld. kolorów (32 bity)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121
msgid "Resolutions"
msgstr "Rozdzielczo¶ci"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczo¶æ"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Okre¶l rozdzielczo¶æ oraz g³êbiê kolorów"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Karta graficzna: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014
#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724
#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116
#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290
#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384
#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318
#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723
#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Czy chcesz przetestowaæ t± konfiguracjê?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test konfiguracji"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Uk³ad klawiatury: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Typ myszy: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Port myszy: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Synchronizacja pozioma monitora: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Synchronizacja pionowa monitora: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Karta graficzna: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Pamiêæ karty: %s kB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Ilo¶æ kolorów: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rozdzielczo¶æ: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Serwer XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Sterownik XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfejs graficzny przy uruchamianiu"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mo¿na skonfigurowaæ komputer, aby automatycznie po uruchomieniu startowa³y X-"
"y.\n"
"Czy chcesz, by X Window by³ uruchamiany po uruchomieniu komputera?"

#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej"

#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:121
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalacja SILO"

#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalowaæ program rozruchowy?"

#: ../../any.pm_.c:134
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalacja LILO/Grub"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:148
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO z menu tekstowym"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO z menu graficznym"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:156
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Start z DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"

#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Preferowany program rozruchowy"

#: ../../any.pm_.c:170
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalacja programu rozruchowego"

#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202
msgid "Boot device"
msgstr "Urz±dzenie startowe"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nie funkcjonuje ze starszymi BIOSami)"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Compact"
msgstr "Odczytuj du¿e bloki"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "compact"
msgstr "du¿e bloki"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299
msgid "Video mode"
msgstr "Tryb video"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Opó¼nienie przed uruchomieniem domy¶lnego systemu"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Password"
msgstr "Has³o"

#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111
msgid "Password (again)"
msgstr "Has³o (powtórnie)"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograniczenie opcji wiersza poleceñ"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "restrict"
msgstr "ograniczenie"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Czyszczenie /tmp przy ka¿dym uruchomieniu systemu"

#: ../../any.pm_.c:184
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Okre¶l rozmiar pamiêci, je¶li jest to wymagane (znaleziono %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:186
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "W³±czyæ profile sprzêtowe?"

#: ../../any.pm_.c:190
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Podaj rozmiar pamiêci w MB"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceñ\" nie dzia³a bez has³a"

#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "Please try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Has³a nie zgadzaj± siê"

#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Init Message"
msgstr "Komunikat pocz±tkowy"

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Zw³oka Open Firmware"

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Opó¼nienie uruchamiania"

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Uaktywniæ uruchamianie z CD?"

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Uaktywniæ uruchamianie OF?"

#: ../../any.pm_.c:207
msgid "Default OS?"
msgstr "Domy¶lny system operacyjny?"

#: ../../any.pm_.c:241
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Zdecydowano o zainstalowaniu programu rozruchowego na partycji. (ang. "
"bootloader)\n"
"To sugeruje, ¿e ju¿ posiadasz program rozruchowy na uruchamianym dysku "
"twardym: (np. System Commander).\n"
"\n"
"Z którego dysku ma byæ uruchamiany system?"

#: ../../any.pm_.c:256
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Posiadasz nastêpuj±ce pozycje.\n"
"Mo¿na dodaæ nastêpne lub zmieniæ istniej±ce."

#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012
#: ../../standalone/drakfont_.c:1055
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88
#: ../../interactive/http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Modify"
msgstr "Modyfikuj"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Jakiego typu pozycjê chcesz dodaæ?"

#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Inny system operacyjny (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Inny system operacyjny (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Inny system operacyjny (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:295
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Do³±cz"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Initrd"
msgstr "Startowy ramdysk"

#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Read-write"
msgstr "Zapis-odczyt"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Table"
msgstr "Tablica"

#: ../../any.pm_.c:310
msgid "Unsafe"
msgstr "Niebezpieczne"

#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"

#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Rozmiar startowego ramdysku"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "Brak video"

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Usuñ pozycjê"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Nale¿y okre¶liæ obraz j±dra"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Nale¿y okre¶liæ g³ówn± partycjê"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Ta etykieta jest ju¿ u¿ywana"

#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Znaleziono %s  %s interfejsów"

#: ../../any.pm_.c:667
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Czy posiadasz inne?"

#: ../../any.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Czy posiadasz interfejs %s?"

#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../../any.pm_.c:671
msgid "See hardware info"
msgstr "Wy¶wietl informacje o sprzêcie"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:687
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalacja sterownika do karty %s %s"

#: ../../any.pm_.c:688
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modu³ %s)"

#: ../../any.pm_.c:697
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Mo¿na teraz podaæ jego opcje dla modu³u %s.\n"
"Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e ka¿dy adres powinien byæ podawany z przedrostkiem "
"0x jak np. \"0x123\""

#: ../../any.pm_.c:703
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Mo¿na teraz przekazaæ parametry do modu³u %s.\n"
"S± one w formacie \"nazwa1=warto¶æ1 nazwa2=warto¶æ2 ...\".\n"
"Na przyk³ad, \"io=0x300 irq=7\" "

#: ../../any.pm_.c:705
msgid "Module options:"
msgstr "Opcje modu³u:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:717
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Który sterownik %s wypróbowaæ?"

#: ../../any.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n"
"informacji do poprawnego dzia³ania, mimo ¿e zazwyczaj dzia³a\n"
"bez nich. Czy chcesz podaæ dodatkowe parametry, czy te¿ \n"
"pozwolisz sterownikowi wykryæ je automatycznie?\n"
"Czasami wykrywanie mo¿e zawiesiæ komputer, nie powinno\n"
"wywo³aæ to jednak ¿adnych uszkodzeñ (utraty danych)."

#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autodetekcja"

#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Specify options"
msgstr "Okre¶l parametry"

#: ../../any.pm_.c:742
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"£adowanie modu³u %s zakoñczone niepowodzeniem.\n"
"Czy chcesz spróbowaæ z innymi parametrami?"

#: ../../any.pm_.c:758
msgid "access to X programs"
msgstr "dostêp do programów X Window"

#: ../../any.pm_.c:759
msgid "access to rpm tools"
msgstr "dostêp do narzêdzi rpm"

#: ../../any.pm_.c:760
msgid "allow \"su\""
msgstr "mo¿liwo¶æ uruchomienia \"su\""

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to administrative files"
msgstr "dostêp do plików administracyjnych"

#: ../../any.pm_.c:766
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ju¿ dodano %s)"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "This password is too simple"
msgstr "Has³o jest zbyt proste"

#: ../../any.pm_.c:772
msgid "Please give a user name"
msgstr "Podaj nazwê u¿ytkownika"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Nazwa u¿ytkownika mo¿e sk³adaæ siê tylko z ma³ych liter, cyfr, `-'i `_'"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "The user name is too long"
msgstr "Nazwa u¿ytkownika jest za d³uga"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ten u¿ytkownik zosta³ ju¿ dodany"

#: ../../any.pm_.c:779
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj u¿ytkownika"

#: ../../any.pm_.c:780
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Podaj dane u¿ytkownika\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Accept user"
msgstr "Akceptuj u¿ytkownika"

#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Real name"
msgstr "Nazwisko"

#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731
#: ../../printerdrake.pm_.c:829
msgid "User name"
msgstr "Identyfikator:"

#: ../../any.pm_.c:796
msgid "Shell"
msgstr "Pow³oka"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Autologin"
msgstr "Automatyczne logowanie"

#: ../../any.pm_.c:826
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Mo¿na skonfigurowaæ komputer, by automatycznie logowa³ u¿ytkownika w "
"systemie.\n"
"Czy chcesz skorzystaæ z tej mo¿liwo¶ci?"

#: ../../any.pm_.c:830
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Wybierz domy¶lnego u¿ytkownika:"

#: ../../any.pm_.c:831
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Wybierz uruchamiane ¶rodowisko graficzne:"

#: ../../any.pm_.c:846
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Wybierz jêzyk u¿ywany w systemie."

#: ../../any.pm_.c:848
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrake Linux obs³uguje wiele jêzyków. Wybierz\n"
"jêzyki do zainstalowania. Bêd± one dostêpne po zakoñczeniu\n"
"instalacji i ponownym uruchomieniu systemu."

#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
#: ../../standalone/drakxtv_.c:78
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: ../../any.pm_.c:973
msgid "Allow all users"
msgstr "Zezwól wszystkim u¿ytkownikom"

#: ../../any.pm_.c:973
msgid "No sharing"
msgstr "Bez wspó³dzielenia"

#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"Ten pakiet %s wymaga instalacji.\n"
"Czy chcesz go zainstalowaæ?"

#: ../../any.pm_.c:986
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"Mo¿na eksportowaæ u¿ywaj±c NFP lub Samby. Którego protoko³u chcesz u¿yæ?"

#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Brak wymaganego pakietu %s"

#: ../../any.pm_.c:1000
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Czy chcesz zezwoliæ u¿ytkownikom na eksport niektórych katalogów w ich "
"katalogu domowym?\n"
"Udostêpnienie tej opcji pozwoli u¿ytkownikom na klikniêcie przycisku"
"\"Wspó³dziel\" w konquerorze i nautilusie.\n"
"\n"
"\"W³asne\" pozwoli na ustawienia indywidualne dla ka¿dego u¿ytkownika.\n"

#: ../../any.pm_.c:1014
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Uruchom userdrake"

#: ../../any.pm_.c:1016
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"Wspó³dzielenie zale¿ne od u¿ytkownika u¿ywa grupy \"fileshare\". \n"
"Mo¿na u¿yæ programu userdrake aby dodaæ u¿ytkownika do tej grupy."

#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Witajcie, w³amywacze"

#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136
msgid "Poor"
msgstr "Z³y"

#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139
msgid "Higher"
msgstr "Wy¿szy"

#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidalny"

#: ../../any.pm_.c:1074
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ten poziom powinien byæ u¿ywany ostro¿nie. Co prawda system jest ³atwiejszy\n"
"do u¿ywania, ale jest te¿ bardziej wra¿liwy i mniej bezpieczny, szczególnie "
"dla \n"
"maszyn pracuj±cych w Internecie. Nie ma zabezpieczenia has³em!"

#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Has³a s± uaktywnione ale ci±gle nie zalecane jest u¿ywanie komputera\n"
"w sieci."

#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"To jest standardowy poziom zabezpieczeñ dla komputera, który bêdzie "
"korzysta³ z sieci jako klient."

#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Wci±¿ istniej± pewne ograniczenia. Co noc uruchamianych jest kilka "
"dodatkowych procesów automatycznie sprawdzaj±cych konfiguracjê."

#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ten poziom umo¿liwia u¿ycie komputera jako serwera.\n"
"Poziom bezpieczeñstwa jest wystarczaj±co wysoki aby u¿ywaæ systemu jako\n"
"serwera akceptuj±cego po³±czenia od wielu klientów. Uwaga: je¶li twoja "
"maszyna jest tylko klientem pracuj±cym w sieci, lepiej jest zmniejszyæ "
"poziom zabezpieczeñ."

#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Ten poziom bazuje na poprzednim, lecz system jest ca³kowicie zamkniêty. "
"Wszystkie zabezpieczenia s± w³±czone."

#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164
msgid "Security level"
msgstr "Poziom bezpieczeñstwa"

#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "U¿ywaj libsafe dla serwerów"

#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Biblioteka, która chroni przed przepe³nieniem bufora oraz przed atakami "
"odpowiednio spreparowanych ci±gów znaków."

#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Administrator zabezpieczeñ (login lub e-mail)"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:356
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Witamy w programie wybierajacym system operacyjny- %s\n"
"\n"
"Wybierz system operacyjny z listy powyzej lub\n"
"czekaj %d sekund na domyslny start.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:912
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Witaj w programie wybierajacym system - GRUB!"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:915
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Uzyj klawiszy %c i %c, aby podswietlic pozycje."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Nacisnij Enter, aby zaladowac wybrany system operacyjny, `e' aby wyedytowac"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:921
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komendy przed zaladowaniem albo 'c' , aby pracowac w linii polecen."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:924
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Wyró¿nony system zostanie uruchomiony po %d sekundach."

#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "brak miejsca na /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1028
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1030
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu startowe"

#: ../../bootloader.pm_.c:1049
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Nie mo¿na zainstalowaæ programu rozruchowego na partycji %s\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "brak pomocy.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Plik/_Wyj¶cie"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Wygl±d nowoczesny z kategoriami"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Styl nowoczesny"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Wygl±d tradycyjny"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Wygl±d tradycyjny Gtk+"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Uaktywnij graficzny start"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Tryb Lilo/Grub"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Tryb Yaboot"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"%s jest programem uruchamiaj±cym system (bootloaderem)\n"
"Wybierz \"Konfiguruj\", by uruchomiæ druida instalacji."

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "Tryb pracy systemu"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Uruchamiaj ¶rodowisko graficzne po uruchomieniu systemu"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Nie, nie chcê automatycznego logowania"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Tak, chcê dla tego u¿ytkownika korzystaæ z automatycznego logowania"

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109
#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297
#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522
#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613
#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877
#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ dla odczytu /etc/inittab: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta(y)"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ zrzutu ekranu przed partycjonowaniem"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Zrzuty ekranu bêd± dostêpne po instalacji w %s"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Francja"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Czeska"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115
#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Italy"
msgstr "W³ochy"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "stany Zjednoczone"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Rozpocznij od stworzenia kopii zapasowej danych"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
msgid "Read carefully!"
msgstr "Czytaj uwa¿nie!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Je¿eli masz zamiar u¿ywaæ aboot pamiêtaj, by zostawiæ,\n"
"wolne miejsce na pocz±tku dysku - wystarczy 2048 sektorów."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119
#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "B³±d"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Druid"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Wybierz czynno¶æ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Na dysku jest jedna wielka partycja FAT.\n"
"(zazwyczaj u¿ywana przez Microsoft Dos/Windows)\n"
"Nale¿y zacz±æ od pomniejszenia tej partycji\n"
"(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmieñ rozmiar\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klikn±j na partycji"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Details"
msgstr "Szczegó³y"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "JFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232
msgid "Other"
msgstr "Inny"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Typy systemu plików:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "U¿yj zamiast tego \"%s\""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Najpierw \"Odmontuj\"."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostan± utracone"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose a partition"
msgstr "Wybierz partycjê"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose another partition"
msgstr "Utwórz inn± partycjê"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197
msgid "Exit"
msgstr "Wyjd¼"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Prze³±cz na tryb zaawansowany"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prze³±cz na tryb standardowy"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kontynuowaæ mimo to?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without saving"
msgstr "Wyj¶cie bez zapisywania"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Opu¶ciæ program bez zapisywania tablicy partycji?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Chcesz zapisaæ modyfikacje /etc/fstab?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Auto allocate"
msgstr "Rozmie¶æ automatycznie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczy¶æ wszystko"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
msgid "More"
msgstr "Wiêcej"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informacje o twardym dysku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Wszystkie partycje podstawowe s± u¿ywane"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ wiêcej partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"¯eby mieæ wiêcej partycji, nale¿y usun±æ jedn±,\n"
"tak aby by³o mo¿liwe utworzenie partycji rozszerzonej."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305
msgid "Save partition table"
msgstr "Zapisz tablicê partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
msgid "Restore partition table"
msgstr "Przywróæ tablicê partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Odzyskaj tablicê partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309
msgid "Reload partition table"
msgstr "Prze³aduj tablicê partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatyczne montowanie no¶ników"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar.\n"
"Kontynuowaæ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"W³ó¿ dyskietkê do stacji.\n"
"Wszystkie zapisane na niej dane zostan± utracone"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362
msgid "Detailed information"
msgstr "Szczegó³owe informacje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montowania"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Resize"
msgstr "Zmieñ rozmiar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704
msgid "Move"
msgstr "Przesuñ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
msgid "Format"
msgstr "Formatuj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Montuj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj do RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
msgid "Add to LVM"
msgstr "Dodaj do LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontuj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Usuñ z RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Usuñ z LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modyfikuj RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
msgid "Use for loopback"
msgstr "U¿yj na plikopartycjê"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427
msgid "Create a new partition"
msgstr "Utwórz now± partycjê"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430
msgid "Start sector: "
msgstr "Sektor startowy: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
msgid "Size in MB: "
msgstr "Rozmiar w MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Typ systemu plików: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
msgid "Mount point: "
msgstr "Punkt montowania: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438
msgid "Preference: "
msgstr "Preferencja: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Nie mo¿na utworzyæ nowej partycjj\n"
"(osi±gniêto maksymaln± liczbê partycji podstawowych).\n"
"Najpierw usuñ partycjê podstawow± i utwórz partycjê rozszerzon±."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Usun±æ plikopartycjê?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
msgid "Change partition type"
msgstr "Zmiana typu partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Jakiego systemu plików potrzebujesz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Prze³±czenie z ext2 do ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Gdzie chcesz zamontowaæ plikopartycjê %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gdzie chcesz zamontowaæ urz±dzenie %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nie mo¿na odmontowaæ tej partycji, gdy¿ jest u¿ywana przez plikopartycjê.\n"
"Zacznij od usuniêcia plikopartycji."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Obliczanie granic systemu plików FAT"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "Zmiana rozmiaru"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Tej partycji nie mo¿na zmniejszyæ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostaæ zarchiwizowane"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Po zmianie rozmiaru partycji %s, wszystkie dane na niej zostan± utracone"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Choose the new size"
msgstr "Okre¶l nowy rozmiar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nowy rozmiar w MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Na który dysk chcesz przenie¶æ ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Na który sektor chcesz przenie¶æ ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving partition..."
msgstr "Przenoszenie partycji..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wybierz istniej±cy RAID aby dodaæ do niego"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745
msgid "new"
msgstr "nowy"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Wybierz istniej±cy LVM aby dodaæ do niego"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748
msgid "LVM name?"
msgstr "Nazwa LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Na tej partycji nie mo¿na za³o¿yæ plikopartycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801
msgid "Loopback"
msgstr "Plikopartycja"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nazwa plikopartycji: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807
msgid "Give a file name"
msgstr "Podaj nazwê pliku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Plik jest ju¿ u¿ywany jako plikopartycja, wybierz inny"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Plik ju¿ istnieje. U¿yæ go?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834
msgid "Mount options"
msgstr "Opcje montowania"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841
msgid "Various"
msgstr "Zmienne"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104
msgid "device"
msgstr "urz±dzenie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "level"
msgstr "poziom"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907
msgid "chunk size"
msgstr "rozmiar kawa³ka"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Uwa¿aj: ta operacja jest niebezpieczna"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Okre¶l sposób partycjonowania."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Wymagany jest pakiet %s. Czy chcesz go zainstalowaæ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Niestety, nie mo¿na utworzyæ /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem "
"1024)\n"
"Albo u¿yjesz LILO, (nie bêdzie dzia³aæ), lub nie bêdziesz u¿ywaæ lilo\n"
"i nie potrzebujesz /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Dodano partycjê root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma te¿\n"
"partycji /boot. Je¿eli wiêc chcesz u¿ywaæ programu rozruchowego lilo\n"
"dodaj partycjê /boot poni¿ej cylindra 1024"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Wybrano jako partycjê root (/) programowy RAID.\n"
"¯aden program rozruchowy nie jest w stanie obs³u¿yæ jej bez partycji /boot.\n"
"Pamiêtaj wiêc o dodaniu partycji /boot."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tablica partycji napêdu %s zostanie zapisana na dysk!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Nale¿y ponownie uruchomiæ komputer przed uaktywnieniem zmian"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po sformatowaniu, wszystkie dane na partycji %s zostan± utracone"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatowanie plikopartycji %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatowanie partycji %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Hide files"
msgstr "Ukryj pliki"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Przenie¶ pliki do nowej partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Katalog %s ju¿ zawiera pewne dane\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Przesnoszenie plików do nowej partycji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiowanie %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Usuwanie %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partycja %s nazywa siê teraz %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137
msgid "Device: "
msgstr "Urz±dzenie: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Dosowy dysk: (przypuszczalnie %s)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
msgid "Type: "
msgstr "Rodzaj: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Pocz±tek: sektor  %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorów"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cylinder %d do %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101
msgid "Formatted\n"
msgstr "Sformatowana\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nie sformatowana\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
msgid "Mounted\n"
msgstr "Zamontowano\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Plikopartycje:\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Domy¶lna partycja startowa\n"
"    (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Poziom %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Rozmiar kawa³ka %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Dyski RAID %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nazwa plikopartycji: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Istnieje mo¿liwo¶æ, ¿e ta partycja\n"
"jest partycj± sterowania (Driver partition)\n"
"Lepiej zostawiæ j± w spokoju.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ta specjalna partycja rozruchowa\n"
"(bootstrap partition) jest u¿ywana\n"
"przy podwójnym rozruchu systemu (dual-booting).\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Rozmiar: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cylindrów, %s g³owic, %s sektorów\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
msgid "Info: "
msgstr "Informacje: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Dyski LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Typ tabeli partycji: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "na kanale %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcje: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Klusz szyfruj±cy system plików"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Wybierz klucz szyfruj±cy system plików"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Ten klucz jest zbyt prosty (musi posiadaæ co najmniej %d znaków)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Klucze szyfruj±ce nie zgadzaj± siê"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181
msgid "Encryption key"
msgstr "Klucz szyfruj±cy"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Klucz szyfruj±cy (ponownie)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Zmiana typu"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Kliknij na no¶nik"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"Nie mo¿na zalogowaæ siê z u¿yciem nazwy u¿ytkownika %s (niepoprawne has³o?)"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Wymagana autentykacja domenowa"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Another one"
msgstr "Jeszcze jedna"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Which username"
msgstr "Jaka nazwa u¿ytkowika"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Wprowad¼ swoj± nazwê u¿ytkownika, has³o oraz nazwê domeny aby uzyskaæ dostêp "
"do tego komputera."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
msgid "Username"
msgstr "Nazwa u¿ytkownika"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Serwery wyszukiwania"

#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569
#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatowania z %s nieudane"

#: ../../fs.pm_.c:614
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nie wiadomo jak sformatowaæ %s typu %s"

#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "montowanie partycji %s do katalogu %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"

#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "b³±d odmontowania %s; %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "proste"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "z /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "serwer"

#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ JFS na partycji mniejszej ni¿ 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:472
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ ReiserFS na partycji mniejszej ni¿ 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:491
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Punkty montowania musz± zaczynaæ siê od /"

#: ../../fsedit.pm_.c:492
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Istnieje partycja z punktem montowania %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:496
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Nie mo¿na u¿yæ Logicznego Woluminu LVM dla punktu montowania %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:498
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ten katalog powinien byæ wewn±trz systemu plików / (root)"

#: ../../fsedit.pm_.c:500
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Dla tego punktu montowania wymagany jest porz±dny system plików (ext2, "
"reiserfs, xfs, jfs)\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:502
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Nie mo¿n u¿yæ zaszyfrowanego systemu plików dla puntku montowania %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:560
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Brak wolnego miejsca dla automatycznego rozmieszczenia"

#: ../../fsedit.pm_.c:562
msgid "Nothing to do"
msgstr "Brak czynno¶ci do wykonania"

#: ../../fsedit.pm_.c:626
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "B³±d otwarcia %s do zapisu: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:711
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Wyst±pi³ b³±d - nie znaleziono urz±dzeñ, na których mo¿na utworzyæ nowe\n"
"systemy plików. Sprawd¼ sprzêt, by wykryæ przyczynê problemu"

#: ../../fsedit.pm_.c:734
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Nie posiadasz ¿adnych partycji!"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63
msgid "Auto-detect"
msgstr "Wykryj automatycznie"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nieznana|Standardowa"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nieznana|CPH05X (bt878) [wielu producentów]"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nieznana|CPH06X (bt878) [wielu producentów]"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""
"W przypadku wiêkszo¶ci kart telewizyjnych, modu³ bttv j±dra GNU/Linux "
"automatycznie wykrywa poprawne parametry.\n"
"Je¶li karta zosta³a wykryta niepoprawnie, mo¿na wymusiæ w tym miejscu "
"poprawne typy tunera i karty. Wystarczy wybraæ parametry swojej karty tv,"
"je¶li s± one wymagane"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196
msgid "Card model :"
msgstr "Model karty :"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197
msgid "PLL setting :"
msgstr "Utawienia PLL :"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
msgid "Number of capture buffers :"
msgstr "Liczba buforów pobierania :"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "liczba buforów pobierania dla pobierania mmap"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199
msgid "Tuner type :"
msgstr "Typ tunera :"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
msgid "Radio support :"
msgstr "Obs³uga radia :"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
msgid "enable radio support"
msgstr "w³±czona obs³uga radia"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Zakoñcz"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14
msgid "/_Help..."
msgstr "/Pomo_c..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
msgid "/_About..."
msgstr "/O _programie..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "hard disk model"
msgstr "Model twardego dysku"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "Channel"
msgstr "Kana³"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Kana³ EIDE/SCSI"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid "Bus"
msgstr "Szyna"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to jest fizyczna szyna, do której pod³±czone jest urz±dzenie (np: PCI, "
"USB, ...)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
msgid "Module"
msgstr "Modu³"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr "modu³ j±dra GNU/Linux obs³uguj±cy to urz±dzenie"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "Media class"
msgstr "Klasa no¶nika"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "class of hardware device"
msgstr "klasa urz±dzenia"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
msgid "this field describe the device"
msgstr "pole opisuj±ce urz±dzenie"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
msgid "Bus identification"
msgstr "Identyfikacja szyny"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid ""
"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Urz±dzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, "
"urz±dzenia, dostawcy i urz±dzeñ zale¿nych PCI/USB"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "Location on the bus"
msgstr "Po³o¿enie na szynie"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- urz±dzenia pci: to pole wy¶wietla z³±cze PCI, urz±dzenie i funkcjê karty\n"
"- urz±dzenia eide: to pole okre¶la tryb urz±dzenia \"master\" lub \"slave\"\n"
"- urz±dzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urz±dzenia scsi"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
msgid "Old device file"
msgstr "Stary plik urz±dzenia"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "stara statyczna nazwa urz±dzenia u¿ywana w pakiecie dev"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40
msgid "New devfs device"
msgstr "Nowe urz±dzenie devfs"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""
"nowa dynamiczna nazwa urz±dzenia wygenerowana przez wewnêtrzny sytem plików "
"urz±dzeñ j±dra"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42
msgid "Number of buttons"
msgstr "Liczba przycisków"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "nazwa producenta urz±dzenia"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Harddrake2 wersja "

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122
msgid "Detected hardware"
msgstr "Wykryty sprzêt"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136
msgid "Informations"
msgstr "Informacje"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152
msgid "Run config tool"
msgstr "Uruchom narzêdzie konfiguracyjne"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158
msgid "Configure module"
msgstr "Konfiguracja modu³u"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168
msgid "Detection in progress"
msgstr "Wykrywanie w toku"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387
msgid "Please wait"
msgstr "Proszê czekaæ"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
msgid "primary"
msgstr "g³ówny"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
msgid "secondary"
msgstr "drugorzêdny"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Uruchamianie \"%s\" ..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279
msgid "About Harddrake"
msgstr "Informacje o Harddrake"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
"To jest Harddrake, narzêdzie konfiguracji sprzêtu Mandrake.\n"
"Wersja:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286
msgid "Harddrake help"
msgstr "Pomoc Harddrake"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Opis pól:\n"
"\n"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux jest systemem wielodostêpnym, co oznacza ¿e ka¿dy u¿ytkownik\n"
"posiada w³asne ustawienia, w³asne pliki, mo¿e pracowaæ równocze¶nie\n"
"z innymi u¿ytkownikami na tym samym komputerze itd. Mo¿na zajrzeæ do\n"
"\"Podrêcznika u¿ytkownika\" aby uzyskaæ na ten temat wiêcej informacji.\n"
"Jednak w przeciwieñstwie do u¿ytkownika \"root\", bêd±cym administratorem\n"
"u¿ytkownicy tutaj dodani nie bêd± mieli mo¿liwo¶ci zmiany czegokolwiek\n"
"ponad swoje w³asne ustawienia. Nale¿y stworzyæ co najmniej jednego\n"
"zwyk³ego u¿ytkownika dla siebie. Nale¿y siê logowaæ do tego konta w trakcie\n"
"normalnej pracy. Pomimo, ¿e logowanie jako \"root\" jest bardzo praktyczne\n"
"to jednak mo¿e byæ bardzo niebezpieczne! Najmniejsza pomy³ka mo¿e\n"
"spowodowaæ nieodwracalne uszodzenie systemu. Je¶li z konta zwyk³ego\n"
"u¿ytkownika zostanie wykonany nawet powa¿ny b³±d, utracona zostanie tylko\n"
"czê¶æ danych tego u¿ytkownika a nie ca³y system.\n"
"\n"
"Najpierw nale¿y wprowadziæ rzeczywiste imiê. Nie jest to czynno¶æ wymagana,\n"
"mo¿na wprowadziæ dowolny ci±g znaków. DrakX pobierze pierwszy wyraz z\n"
"wprowadzonego ci±gu i przeniesie go do pola \"Nazwa u¿ytkownika\"\n"
"To jest nazwa, któr± musi u¿ywaæ dany u¿ytkownik przy logowaniu. Oczywi¶cie\n"
"mo¿na j± zmieniæ. Wa¿na jest wielko¶æ liter - dla Linuksa \"a\" i \"A\" to\n"
"dwe ró¿ne litery. Nastêpnie nale¿y ustawiæ dla tego u¿ytkownika has³o.\n"
"Mimo, ¿e has³o zwyk³ego u¿ytkownika nie jest tak newralgiczne jak,\n"
"has³o \"roota\", to jednak z powodów bezpieczeñstwa nie nale¿y go pomijaæ.\n"
"\n"
"Je¶li klikniesz \"Akceptuj u¿ytkownika\", mo¿na dodaæ nastêpnych, je¶li\n"
"zachodzi taka potrzeba. Nie ma ¿adnych ograniczeñ na ich liczbê. Dodaj np.\n"
"konta dla wsystkich przyjació³, dla ojca, siostry itd. Po zakoñczeniu\n"
"dodawania wybierz \"Gotowe\".\n"
"\n"
"Klikniêcie przycisku \"Zaawansowane\" umo¿liwia zmianê domy¶lnej \"pow³oki"
"\"\n"
"dla u¿ytkownika (domy¶lnie bash)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Powy¿ej pokazano wykryte na Twoim dysku istniej±ce partycje linuksowe.\n"
"Mo¿na zastosowaæ wybory okre¶lone przez druida, s± one odpowiednie\n"
"w wiêkszo¶ci przypadków. Jesli wprowadza siê zmiany, nale¿y okre¶liæ "
"przynajmniej partycjê root (\"/\"). Nie nale¿y wybieraæ zbyt ma³ej \n"
"partycji - nie bêdzie mo¿na wówczas zainstalowaæ zbyt du¿o \n"
"oprogramowania. Je¶li dane maj± byæ przechowywane na \n"
"oddzielnej partycji, nale¿y tak¿e utworzyæ partycjê \"/home\"\n"
"(jest to mo¿liwe tylko, je¶li\n"
"dostêpnych jest wiêcej ni¿ jedna partycja linuksowa)\n"
"\n"
"Dla informacji, ka¿da partycja jest okre¶lona przez \"Nazwê\" i \"Rozmiar"
"\".\n"
"\n"
"\"Nazwa\" jest okre¶lana nastêpuj±co: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
"\"numer partycji\". (na przyk³ad \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
"\n"
"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysków IDE:\n"
"\n"
"   * \"a\" oznacza \"pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n"
"\n"
"   * \"b\" oznacza \"drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n"
"\n"
"   * \"c\" oznacza \"pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\";\n"
"\n"
"   * \"d\" oznacza \"drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\"\n"
"\n"
"W przypadku dysków SCSI, \"a\" oznacza \"najni¿szy ID SCSI\", za¶ \"b\",\n"
"oznacza \"drugi w kolejno¶ci ID SCSI\", itd."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"Instalacja Mandrake Linux jest rozpowszechniana na kilku dyskach CD. DrakX\n"
"wie czy wybrany pakiet jest zlokalizowany na innej p³ycie i spowoduje\n"
"wysuniêcie bie¿±cej p³yty CD oraz wy¶wietlenie pro¶by o w³o¿enie kolejnej."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Nadszed³ czas na okre¶lenie, jakie programy maj± zostaæ zainstalowane w\n"
"systemie. Dla Mandrake Linux s± dostêpne tysi±ce pakietów i raczej nie\n"
"jest wymagane dok³adne orientowanie siê w¶ród nich.\n"
"\n"
"Je¶li przeprowadzana jest standardowa instalacja z p³yty CD, zostanie\n"
"wy¶wietlone najpierw pytanie o posiadanie aktualnie posiadanych p³yt CD\n"
"(tylko tryb zaawansowany). Nale¿y sprawdziæ etykiety p³yt oraz zaznaczyæ\n"
"pola odpowiadaj±ce posiadanym instalacyjnym p³ytom CD.\n"
"Kliknij \"OK\" je¶li chcesz kontynuowaæ.\n"
"\n"
"Pakiety s± podzielone na grupy tematyczne, grupy z kolei tworz± cztery\n"
"sekcje:\n"
"\n"
" * \"Stacja robocza\": je¶li komputer bêdzie pracowa³ jako stacja\n"
"robocza, nale¿y wybraæ jedn± lub wiêcej zwi±zanych z t± sekcj± grup\n"
"\n"
" * \"Programowanie\": je¶li komputer bêdzie u¿ywany do programowania, "
"nale¿y\n"
"wybraæ odpowiednie grupy zwiazane z t± sekcj±;\n"
"\n"
" * \"Serwer\": je¶li komputer bêdzie pracowa³ jako serwer, pojawi siê\n"
"mo¿liwo¶æ wyboru ró¿nych us³ug, które mog± byæ zainstalowane na komputerze;\n"
"\n"
" * \"¦rodowisko graficzne\": na koñcu mo¿na okre¶liæ preferowane ¶rodowisko\n"
"graficzne. Co najmniej jedna grupa musi zostaæ wybrana, je¶li komputer\n"
"ma pracowaæ jako stacja z interfejsem graficznym!\n"
"\n"
"Przesuwaj±c kursor myszy nad nazw± grupy, wy¶wietli siê krótki tekst\n"
"opisuj±cy dan± grupê. Jesli odznaczone zostan± wszystkie grupy w trakcie\n"
"przeprowadzania zwyk³ej instalacji (przeciwieñstwo do aktualizacji),\n"
"wy¶wietlone zostanie okienko z propozycjami grup okre¶laj±cych\n"
"inne opcje zwi±zane z instalacj± minimaln±:\n"
"\n"
" * \"Z X Window\": instalacja minimalnej liczby pakietów koniecznych do\n"
"uruchomienia pulpitu graficznego;\n"
"\n"
" * \"Z podstawow± dokumentacj±\": instalacja systemu wraz z\n"
"podstawowymi narzêdziami i dokumentacj± do nich. To jest sposób\n"
"najczê¶ciej wykorzystywany przy instalowaniu serwera;\n"
"\n"
" * \"Naprawdê minimalna instalacja\": instalacja pakietów potrzebnych\n"
"jedynie do uruchomienia systemu Linux, dostêpny bêdzie tylko tryb tekstowy.\n"
"Wielko¶c tego typu instalacji to ok 65Mb.\n"
"\n"
"Mo¿na zaznaczyæ \"Indywidualny wybór pakietów\", która to opcja jest\n"
"u¿yteczna je¶li u¿ytkownik zna przezneczenie pakietów i je¶li chce mieæ\n"
"ca³kowit± kontrolê nad tym co zostanie zainstalowane w systemie.\n"
"\n"
"Je¶li zosta³a uruchomiona instalacji w trybie \"Aktualizacja\", mo¿na\n"
"odznaczyæ wszystkie grupy, zapobiegaj±c w ten sposób instalacji nowych\n"
"pakietów. Ta opcja jest u¿yteczna przy reperowaniu lub aktualizacji\n"
"ju¿ istniej±cego systemu."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"W koñcu, w zale¿no¶ci od tego czy wybrano (albo nie wybrano) opcjê wyboru\n"
"indywidualnych pakietów, wy¶wietlone zostanie struktura drzewa zawieraj±ca\n"
"wszystkie pakiety podzielone na grupy i podgrupy. W trakcie przegl±dania\n"
"drzewa mo¿na wybraæ ca³± grupê, podgrupê lub pojedyncze pakiety.\n"
"\n"
"Po wybraniu pakietu ze struktury, po prawej stronie wy¶wietlony zostanie\n"
"jego opis. Po zakoñczeniu wybierania, nale¿y klikn±æ przycisk \"Zainstaluj\n"
"co spowoduje uruchomienie procesu instalacji. W zale¿no¶ci od szybko¶ci\n"
"sprzêtu oraz liczby pakietów, które zostan± zainstalowane, mo¿e to\n"
"zabraæ kilka chwil. Przewidywany czas do zakoñczenia jest wy¶wietlany\n"
"na ekranie, co daje u¿ytkownikowi mo¿liwo¶æ sprawdzenia czy zd±¿y\n"
"on jeszcze wypiæ fili¿ankê kawy.\n"
"\n"
"!! Je¶li pakiet serwera zostanie wybrany, zostanie wy¶wietlona pro¶ba\n"
"o potwierdzenie wyboru pakietu przed jego instalacj±. W systemie Madrake\n"
"Linux, wszystkie zainstalowane serwery s± uruchamiane domy¶lnie w trakcie\n"
"uruchamiania ca³ego systemu. Nawet je¶li dany pakiet jest uwa¿any\n"
"za bezpieczny i w trakcie instalacji nie s± znane ¿adne problemy z nim\n"
"zwi±zane, mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zostan± wykryte dziury w jego\n"
"zabezpieczeniach ju¿ po instalacji. Je¶li u¿ytkownik nie posiada\n"
"informacji o tym do czego dana us³uga jest przeznaczona lub te¿ dlaczego\n"
"jest instalowana, wówczas powinien klikn±æ przycisk \"Nie\".\n"
"Klikniêcie \"Tak\" spowoduje zainstalowanie wypisanych us³ug, które\n"
"bêda automatycznie uruchamiane w trakcie uruchamiania ca³ego systemu. !!\n"
"\n"
"Opcja \"Automatyczne zale¿no¶ci\" po prostu blokuje okno ostrze¿eñ\n"
"pojawiaj±ce siê w momencie automatycznego wyboru pakietów przez\n"
"instalatora. Okno to okre¶la czy jaki¶ pakiet jest dodatkowo wymagany\n"
"do spe³nienia zale¿no¶ci w stosunku do innego pakietu, w celu pomy¶lnego\n"
"zakoñczenia instalacji.\n"
"\n"
"Niewielka ikona dyskietki na dole listy umo¿liwia wczytanie listy pakietów\n"
"wybranych w trakcie poprzedniej instalacji. Klikniêcie na t± ikonê\n"
"spowoduje wy¶wietlenie pro¶by o w³o¿enie dyskietki stworzonej po\n"
"zakoñczeniu poprzedniego procesu instalacji. Zobacz drug± podpowied¼\n"
"ostatniego kroku zawieraj±c± informacjê o tym jak stworzyæ tak± dyskietkê."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Teraz zostan± zadane pytania dotycz±ce po³±czenia komputera z sieci±.\n"
"Je¶li chcesz po³±czyæ komputer do Internetu lub sieci lokalnej, kliknij\n"
"\"OK\". Zostanie uruchomione automatyczne wykrywanie urz±dzeñ sieciowych\n"
"oraz modemów. Je¶li wykrywanie zakoñczy siê niepowodzeniem, kolejnym razem\n"
"nale¿y odznaczyæ opcjê \"U¿yj automatycznego wykrywania\". Mo¿na tak¿e\n"
"nie wybieraæ konfiguracji sieci, lub te¿ zrobiæ to w pó¼niejszym czasie.\n"
"w tym przypadku po prostu kliknij przycisk \"Anuluj\"\n"
"\n"
"Dostêpne s± nastêpuj±ce po³±czenia: tradycyjny modem, modem ISDN, "
"po³±czenie\n"
"ADSL, modem przewodowy i na koñcu zwyk³e po³±czenie LAN (Ethernet).\n"
"\n"
"W tym miejscu nie jest wyszczególniana pe³na konfiguracja. Nale¿y\n"
"upewniæ siê, ¿e znane s± wszystkie parametry uzyskane od dostawcy Internetu\n"
"lub administratora systemu.\n"
"\n"
"Mo¿na zajrzeæ do rozdzia³u dotycz±cego po³±czeñ Internetowych podrêcznika\n"
"u¿ytkownika, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów dotycz±cych konfiguracji lub\n"
"sposobu u¿ycia programu opisanego tutaj w celu konfiguracji po³±czenia.\n"
"\n"
"Mo¿na skonfigurowaæ po³±czenie z sieci± pó¼niej, po zakoñczeniu instalacji\n"
"lub je¶li chcesz zakoñczyæ konfiguracjê po³±czenia kliknij \"Anuluj\"."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Teraz mo¿na wybraæ us³ugi, w³±czane przy uruchamianiu systemu.\n"
"\n"
"Prezentowane s± wszystkie dostêpne us³ugi z bie¿±cej instalacji.\n"
"Przejrzyj je uwa¿nie i odznacz te z nich które nie s± zawsze potrzebne\n"
"przy uruchamianiu systemu.\n"
"\n"
"Je¿eli najedziesz mysz± na element listy, to pojawi siê ma³y ob³oczek\n"
"z opisem tej us³ugi. Jednak je¶li nie masz pewno¶ci czy ta us³uga jest\n"
"potrzebna czy nie, bezpieczniej jest pozostawiæ domy¶lne zachowanie.\n"
"\n"
"Nale¿y zachowaæ szczególn± ostro¿no¶æ przy wyborze. Je¿eli maszyna ma\n"
"pracowaæ jako serwer - zazwyczaj nie bêdzie potrzeby uruchamiania\n"
"niektórych us³ug. Nale¿y pamiêtaæ, ¿e uruchomienie niektórych z nich na\n"
"serwerze mo¿e byæ niebezpieczne.\n"
"W ogólno¶ci, nale¿y uruchamiaæ tylko te us³ugi, które naprawdê s± potrzebne."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux zarz±dza czasem w formacie GMT (Greenwich Mean Time) i t³umaczy\n"
"go na czas lokalny w zale¿no¶ci od wybranej strefy czasowej.\n"
"Jest jednak mo¿liwe unieaktywnienie tej opcji poprzez wybór \"Zegarsprzêtowy "
"ustawiony na GMT\" co spowoduje, ¿e zegar sprzêtowy bêdzie\n"
"wskazywa³ ten sam czas co zegar systemowy. Jest tu u¿yteczne je¶li\n"
"komputer zarz±dza innym systemem operacyjnym jak np. Windows.\n"
"\n"
"Opcja \"Automatycznej synchronizacji czasu\" automatycznie ustawi zegar\n"
"³±cz±c siê ze zdalnym serwerem czasu przez Internet. Z wy¶wietlonej listy\n"
"nale¿y wybraæ serwer zlokalizowany najbli¿ej. Oczywi¶cie trzeba posiadaæ\n"
"dzia³aj±ce po³±czenie internetowe aby to udogodnienie zadzia³a³o.\n"
"Zostanie zainstalowany na koputerze serwer czasu, opcjonalnie u¿ywany\n"
"przez inne komputery w sieci lokalnej."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (System X Window) jest sercem graficznego interfejsu GNU/Linux\n"
"na którym pracuj± wszystkie ¶rodowiska graficzne (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) dystrybucji Mandrake Linux. W tej czê¶ci, DrakX\n"
"spróbuje skonfigurowaæ X-y automatycznie.\n"
"\n"
"W rzadkich przypadkach zdarza siê jednak, ¿e próba zostanie zakoñczona\n"
"niepowodzeniem, z powodu zbyt starego sprzêtu (lub te¿ zbyt nowego).\n"
"Je¶li siê powiedzie, serwer X zostanie uruchomiony z najlepsz± mo¿liw±\n"
"rozdzielczo¶ci±, zale¿n± od rozmiaru monitora. Pojawi siê wówczas okno\n"
"z pytaniem czy mo¿na je zobaczyæ.\n"
"\n"
"Je¶li przeprowadzana jest instalacja \"Zaawansowana\", uruchomiony zostanie\n"
"druid konfiguracji X-ów. Znajd¼ odpowiedni rozdzia³ podrêcznika, aby\n"
"uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych druida.\n"
"\n"
"Je¶li w trakcie testów komunikat jest widoczny, nale¿y odpowiedzieæ\n"
"twierdz±co, wówczas DrakX przejdzie do nastêpnego kroku. Je¶li komunikat\n"
"nie jest widoczny, oznacza to po prostu, ¿e konfiguracja jest niepoprawna\n"
"i test zostanie zakoñczony po 10 sekundach przywracaj±c obraz."

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"Przy pierwszej próbie testowania konfiguracji X Window, mo¿na nie osi±gn±æ\n"
"zadowalaj±cych efektów. (ekran zbyt ma³y, przesuniêty w lewo lub w "
"prawo...)\n"
"Dlatego nawet je¶li uda³o siê uruchomiæ X Window poprawnie, DrakX zada\n"
"pytanie czy konfiguracja jest odpowiednia. Zaproponuje tak¿e jej zmianê\n"
"poprzez wy¶wietlenie poprawnych trybów jakie mog± zostaæ znalezione\n"
"i poprosi o wybranie jednego z nich.\n"
"\n"
"Ostatnim rzecz± jak± mo¿na zrobiæ, je¶li wci±¿ nie mo¿na zmusiæ X-ów do\n"
"dzia³ania jest wybór opcji \"Zmieñ kartê graficzn±\", wybranie\n"
"\"Inna karta\", a na pytanie o serwer wybór \"FBDev\".\n"
"To jest bezpieczna opcja, która umo¿liwia dzia³anie ka¿dej nowszej\n"
"karty graficznej. Na koñcu nale¿y wybraæ \"Testuj ponownie\", aby siê\n"
"upewniæ co do poprawno¶ci konfiguracji."

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Na koñcu zostanie zadane pytanie dotycz±ce chêci korzystania z interfejsu\n"
"graficznego przy uruchamianiu systemu. To pytanie zostanie zadane nawet\n"
"je¶li nie wybrano opcji testowania konfiguracji. Oczywiste jest, ¿e\n"
"odpowied¼ na to pytanie to \"Nie\" je¶li komputer ma pracowaæ jako serwer,\n"
"lub te¿ nie uda³o siê poprawnie skonfigurowaæ trybu wy¶wietlania."

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
"P³yta CD Mandrake Linux posiada wbudowany tryb ratunkowy. Mo¿na do niego\n"
"wej¶æ poprzez uruchomienie systemu z CD, naci¶niêcie klawisza >>F1<<\n"
"oraz wpisania >>restue<< w wierszu poleceñ. W przypadku gdy komputer\n"
"nie posiada mo¿liwo¶ci uruchamiania z p³yty CD, nale¿y powróciæ do tego\n"
"kroku aby uzyskaæ pomoc w co najmniej dwóch sytuacjach:\n"
"\n"
" * w trakcie instalacji programu rozruchowego (ang. bootloader), DrakX\n"
"przepisze sektor rozruchowy (MBR) g³ównego dysku (chyba, ¿e u¿ywany jest\n"
"inny mened¿er rozruchowy), umo¿liwiaj±c uruchamianie zarówno Windows jak\n"
"i GNU/Linux (zak³adaj±c ¿e istnieje na komputerze Windows). Je¶li chcesz\n"
"przeinstalowaæ Windows, proces instalacji Windows zama¿e zawarto¶æ\n"
"sektora rozruchowego, wiêc u¿ytkownik nie bêdzie mia³ mo¿liwo¶ci\n"
"uruchomienia GNU/Linux!\n"
"\n"
" * je¶li wyst±pi problem i nie mo¿na uruchomiæ GNU/Linux z twardego dysku,\n"
"ta dyskietka ratunkowa bêdzie jedyn± mo¿liwo¶ci± uruchomienia systemu.\n"
"Zawiera niewielk± liczbê narzêdzi systemowych do przywracania systemu,\n"
"zastêpuj±c ewentualnie narzêdzia zainstalowanego systemu po jego\n"
"uszkodzeniu, nieszczê¶liwym b³êdzie zapisywania lub zatwierdzenia\n"
"niepoprawnego has³a lub z powodu innych przyczyn.\n"
"\n"
"Je¶li klikniesz na ten krok, zostanie wy¶wietlona pro¶ba o w³o¿enie\n"
"dyskietki do napêdu. Musi byæ ona czysta oraz nie mo¿e zawieraæ potrzebnych\n"
"danych. Dyskietki nie trzeba formatowaæ, DrakX stworzy od pocz±tku ca³±\n"
"dyskietkê ratunkow± z danymi."

#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"W tym etapie instalacji okre¶lasz, gdzie na dysku zostanie zainstalowany\n"
"Mandrake Linux. Je¶li dysk jest pusty lub istniej±ce systemy operacyjne\n"
"zajmuj± ca³e dostêpne miejsce, nale¿y podzieliæ dysk na partycje\n"
"Partycjonowanie to po prostu logiczny podzia³ twardego dysku na oddzielne\n"
"obszary w celu zainstalowania systemu Mandrake Linux\n"
"\n"
"Poniewa¿ efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynno¶æ wydaje siê\n"
"niebezpieczna i jest stresuj±ca dla niedo¶wiadczonych u¿ytkowników.\n"
"Druid ten upraszcza ten proces, tak wiêc nie siê czego obawiaæ,\n"
"tym niemniej warto po¶wiêciæ nieco czasu na wcze¶niejsze\n"
"zapoznanie siê z dokumentacj±.\n"
"\n"
"Je¶li instalacja przeprowadzana jest w trybie zaawansowanym, uruchomiony\n"
"zostanie DiskDrake, narzêdzie Mandrake s³u¿±ce do partycjonowania,\n"
"umo¿liwiaj±ce dopasowanie partycji dyskowych do wymagañ u¿ytkownika.\n"
"Zajrzyj do podrêcznika u¿ytkownika do rozdzia³u po¶wiêconego DiskDrake.\n"
"Za po¶rednictwem interfejsu instalacyjnego, mo¿na druida opisanego\n"
"tutaj klikaj±c przycisk \"Druid\".\n"
"\n"
"Niezbêdne s± co najmniej 2 partycje: jedna dla systemu operacyjnego\n"
"oraz druga na pamiêæ wirtualn± (swap).\n"
"\n"
"Je¶li partycje te ju¿ zosta³y utworzone (w czasie poprzedniej instalacji\n"
"lub przy pomocy innego narzêdzia), nale¿y je wybraæ do zainstalowania\n"
"systemu Linux\n"
"\n"
"Je¶li partycje nie zosta³y zdefiniowane, nale¿y je utworzyæ.\n"
"By to zrobiæ, u¿yj powy¿szego druida. Mo¿liwych jest kilka rozwi±zañ\n"
"zale¿nych od konfiguracji dysku twardego:\n"
"\n"
"* \"U¿ycie wolnego miejsca\": ta opcja po prostu oznacza automatyczne\n"
"partycjonowanie niezapisanych dysków. Nie zostan± wy¶wietlone ¿adne\n"
"dodatkowe pytania.\n"
"\n"
"* \"U¿ycie istniej±cych partycji\": gdy druid wykry³ jedn± lub wiêcej\n"
"zdefiniowanych partycji linuksowych. Wybierz to rozwi±zanie, je¶li\n"
"chcesz u¿yæ te partycje dla nowej instalacji.\n"
"\n"
"* \"U¿ycie wolnego miejsca na partycji Windows\": je¶li na komputerze\n"
"zosta³ zainstalowany Microsoft Windowsi zajmuje on ca³± przestrzeñ\n"
"dyskow±, nale¿y stworzyæ wolne miejsce dla Linuksa. Aby to zrobiæ, mo¿na\n"
"usun±æ partycjê MS Windows wraz z danymi (zobacz rozwi±zania \"Kasowanie\n"
"zawarto¶ci dysku\" oraz \"Tryb zaawansowany\") lub te¿ zmieniæ rozmiar\n"
"partycji Windows. Operacja zmiany wielko¶ci partycji mo¿e byæ\n"
"przeprowadzona bez utraty danych, po przeprowadzeniu defragmentacji.\n"
"Archiwizacja danych jednak nie zaszkodzi...\n"
"To rozwi±zanie jest zalecane w przypadku chêci\n"
"u¿ywania zarówno Linuksa jak i Windowsa na tym samym komputerze\n"
"\n"
"  Przed wybraniem tej opcji, nale¿y u¶wiadomiæ sobie, ¿e partycja MS\n"
"  Windows bêdzie mniejsza ni¿ jest obecnie. Oznacza to tak¿e mniej miejsca\n"
"  do instalacji nowych programów lub przechowywania danych.\n"
"\n"
"* \"Skasowanie zawarto¶ci ca³ego dysku\": Je¶li chcesz skasowaæ z dysku\n"
"wszystkie dane i wszystkie partycje oraz zainstalowaæ w to miejsce nowy\n"
"systemem Mandrake Linux, wybierz to rozwi±zanie. Pamiêtaj, ¿e w tym\n"
"przypadku nie nie bêdzie mo¿liwo¶ci odwrotu po zatwierdzeniu wyboru.\n"
"\n"
"\n"
"    !! Je¶li wybierzesz t± opcjê wszystkie dane zostan± utracone !!\n"
"\n"
"* \"Usuwanie Windows\": ta opcja spowoduje wymazanie wszystkich danych\n"
"oraz rozpoczêcie instalacji na czystym dysku. Wszystkie zapisane dane\n"
"zostan± utracone.\n"
"\n"
"\n"
"    !! Je¶li wybierzesz t± opcjê wszystkie dane zostan± utracone !!\n"
"\n"
"* \"Tryb zaawansowany\": wybierz t± opcjê, je¶li chcesz partycjonowaæ\n"
"swój dysk rêcznie. Wybranie tej opcji daje Ci du¿e mo¿liwo¶ci, lecz\n"
"jest bardzo niebezpieczne. Bardzo ³atwo mo¿na utraciæ wszystkie dane\n"
"Nie wybieraj wiêc tej opcji, je¶li naprawdê nie wiesz, co robisz!"

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Tak wiêc instalacja zakoñczy³a siê za¶ system GNU/Linux jest gotowy do \n"
"u¿ycia. Kliknij przycisk \"OK\" aby ponownie uruchomiæ system. Mozna\n"
"uruchomiæ GNU/Linux lub Windows, w zale¿no¶ci od preferencji (je¶li\n"
"jest wiêcej ni¿ jeden system), w momencie gdy komputer ponownie bêdzie\n"
"uruchamiany.\n"
"\n"
"Przycisk \"Zaawansowane\" (tylko w trybie Zaawansowanym) powoduje\n"
"wy¶wietlenie dwóch dodatkowych przycisków:\n"
"\n"
" * \"generowanie dyskietki automatycznej instalacji\": aby utworzyæ "
"dyskietkê,\n"
"która s³u¿y do przeprowadzenia instalacji bez pomocy operatora, w ten\n"
"sam sposób co dopiero przeprowadzona instalacja.\n"
"\n"
"   Uwaga: po klikniêciu przycisku dostêpne bêd± dwie ró¿ne opcje:\n"
"\n"
"    * \"Powtórzona\": okre¶la czê¶ciowo zautomatyzowan± instalacjê, za¶\n"
"w przypadku kroku partycjonowania (i tylko w tym) przypomina tryb \n"
"interaktywny\n"
"\n"
"    * \"Automatyczna\" Pe³na automatyzacja instalacji: twardy dysk jest\n"
"ca³kowicie przepisywany, wszystkie dane zostan± utracone.\n"
"\n"
"   Ta funkcja jest bardzo u¿yteczna w przypadku instalacji du¿ej liczby\n"
"podobnych komputerów. Zajrzyj do rozdzia³u automatycznej instalacji na\n"
"naszej stronie www;\n"
"\n"
" * \"Zapisz listê wybranych pakietów\"(*): zapisuje listê pakietów "
"wybranych\n"
"w trakcie instalacji. Wówczas podczas przeprowadzania innych instalacji\n"
"nale¿y w³o¿yæ dyskietkê do napêdu oraz uruchomiæ instalacjê\n"
"rozpoczynaj±c± siê od ekranu pomocy przez naci¶niêcie klawisza [F1],\n"
"oraz wpisaæ polecenie >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Dyskietka powinna byæ sformatowana przy u¿yciu systemu plików FAT\n"
"(aby stworzyæ tak± dyskietkê pod linuksem wpisz \"mformat a:\")"

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Wszystkie nowo powsta³e partycje musz± zostaæ sformatowane przed\n"
"wykorzystaniem (formatowanie oznacza utworzenie systemu plików).\n"
"\n"
"Mo¿na teraz tak¿e powtórnie sformatowaæ istniej±ce ju¿ partycje, by\n"
"usun±æ znajduj±ce siê na nich dane. Je¶li chcesz to zrobiæ, zaznacz\n"
"partycje do sformatowania.\n"
"\n"
"Nale¿y pamiêtaæ, ¿e nie jest konieczne formatowanie wszystkich istniej±cych\n"
"ju¿ partycji. Sformatowne musz± byæ partycje zawieraj±ce system operacyjny:\n"
"\"/\", \"/usr\" oraz \"/var\", nie jest natomiast konieczne formatowanie\n"
"partycji zawieraj±cych dane, które chcesz zachowaæ (zazwyczaj \"/home\").\n"
"Uwa¿nie wybieraj partycje do sformatowania, po sformatowaniu wszystkie\n"
"dane zostan± utracone bez mo¿liwo¶ci ich odzyskania.\n"
"\n"
"Wybierz \"OK\", je¶li ju¿ mo¿na przyst±piæ do formatowania partycji.\n"
"\n"
"Wybierz \"Anuluj\", je¶li chcesz wybraæ inne partycje dla nowej instalacji\n"
"Linuksa Mandrake.Kliknij \"Zaawansowane\" je¶li chcesz wybraæ sprawdziæ "
"niektóre z partycji\n"
"w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów."

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Trwa instalacja systemu operacyjnego Mandrake Linux.\n"
"Operacja ta zabierze trochê czasu. W zale¿no¶ci od liczby wybranych\n"
"pakietów oraz szybko¶ci komputera, mo¿e trwaæ od kilku minut do ponad\n"
"godziny w przypadku bardzo wolnych komputerów.\n"
"\n"
"Nale¿y uzbroiæ siê w cierpliwo¶æ."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"W czasie trwania instalacji Linuksa Madrake, byæ mo¿e niektóre pakiety\n"
"zosta³y zaktualizowane od wydania pocz±tkowego. Niektóre b³êdy mog±\n"
"zostaæ naprawione, za¶ problemy z bezpieczeñstwem rozwi±zane. Aby\n"
"skorzystaæ z mo¿liwo¶ci aktualizacji dobrze jest pobraæ czê¶æ danych\n"
"z Internetu. Wybierz \"Tak\" je¶li posiadasz dzia³aj±ce po³±czenie\n"
"Internetowe, lub \"Nie\" je¶li wolisz zainstalowaæ pakiety aktualizacyjne\n"
"pó¼niej.\n"
"\n"
"Po wybraniu \"Tak\" zostanie wy¶wietlona lista miejsc, z których mo¿na\n"
"pobraæ dane aktualizacyjne. Wybierz najbli¿sz± lokalizacjê. Pojawi siê\n"
"wówczas drzewo wyboru: przejrzyj informacje i naci¶nij \"Zainstaluj\"\n"
"aby pobraæ i zainstalowaæ wybrane pakiety, lub \"Anuluj\", aby anulowaæ."

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Przed kontynuacj±, nale¿y przeczytaæ uwa¿nie warunki licencji. Dotyczy ona\n"
"ca³ej dystrybucji Linuksa Mandrake. Je¶li nie zgadzasz siê z wszystkimi\n"
"warunkami w niej zawartymi, kliknij przycisk \"Odrzuæ\" co spowoduje\n"
"natychmiastowe przerwanie instalacji. Aby kontynuowaæ instalacjê naci¶nij\n"
"przycisk \"Akcepuj\"."

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Nadszed³ czas na wybór poziomu bezpieczeñstwa, który ma zostaæ ustawiony\n"
"na komputerze. Jako ¿elazn± zasadê nale¿y przyj±æ, ¿e im komputer bardziej\n"
"jest dostêpny w sieci i dane przechowywane s± wa¿niejsze, tym wy¿szy\n"
"powinien byæ poziom bezpieczeñstwa. Jednak wy¿sze bezpieczeñstwo\n"
"zazwyczaj okupione jest zwiêkszeniem poziomu trudno¶ci u¿ywania systemu.\n"
"Zajrzyj do rozdzia³u \"msec\" podrêcznika, aby u¿yskaæ wiêcej informacji\n"
"na temat znaczenia poszczególnych poziomów.\n"
"\n"
"Je¶li nie wiesz co wybraæ, u¿yj domy¶lnych opcji."

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
"recommended to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
"that it can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
"initial partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których bêdzie instalowany\n"
"Mandrake Linux. Je¶li istniej± (np. pozosta³y po poprzedniej instalacji,\n"
"lub te¿ zosta³y za³o¿one innym narzêdziem), mo¿na ich u¿yæ do instalacji.\n"
"W innym przypadku nale¿y je utworzyæ. Operacja ta polega na logicznym\n"
"podziale dysku twardego komputera na na oddzielne obszary.\n"
"\n"
"Utworzenie partycji nale¿y rozpocz±æ od wybrania dysku. Robi siê to przez\n"
"klikniêcie na zak³adce \"hda\" dla pierwszego dysku IDE, \"hdb\" dla "
"drugiego,\n"
"lub \"sda1\" dla pierwszego dysku SCSI, itd.\n"
"\n"
"W celu podzielenia dysku na partycje mo¿na u¿yæ nastêpuj±cych opcji:\n"
"\n"
"   * \"Wyczy¶æ wszystko\": ta opcja kasuje wszystkie partycje na wybranym\n"
"     dysku.\n"
"\n"
"   * \"Rozmie¶æ automatycznie\": ta opcja automatycznie tworzy partycje\n"
"     ext2 oraz swap na wolnej (niespartycjonowanej) przestrzeni na dysku\n"
"\n"
"   * \"Wiêcej\": daje dostêp do dodatkowych opcji:\n"
"\n"
"   * \"Zapisz tablicê partycji\": zapisuje tablicê partycji na dyskietkê.\n"
"     Opcja ta jest u¿yteczna w przypadku konieczno¶ci odzyskania tablicy\n"
"     w pó¼niejszym czasie. Zalecane jest wykonanie tego kroku.\n"
"\n"
"   * \"Przywróæ tablicê partycji\": je¶li tablica partyzji zosta³a\n"
"     uszkodzona mo¿na spróbowaæ j± naprawiæ. Nale¿y pamiêtaæ ¿e opcja ta\n"
"     mo¿e zakoñczyæ siê niepowodzeniem.\n"
"\n"
"   * \"Odzyskaj tablicê partycji\": pozwala na przywrócenie poprzednio\n"
"     zapisanej na dyskietce tablicy partycji.\n"
"\n"
"   * \"Prze³aduj tablicê partycji\": porzuca wszelkie zmiany i wczytuje\n"
"     pocz±tkow± tablicê partycji.\n"
"\n"
"   * \"Automatyczne montowanie no¶ników wymiennych\": odznaczenie tej opcji\n"
"     powoduje, ¿e konieczno¶æ rêcznego montowania napêdów jak stacje\n"
"     dyskietek czy napêdy CD.\n"
"\n"
"   * \"Druid\": je¶li chcesz skorzystaæ z druida aby wykonaæ proces\n"
"     partycjonowania dysku. Opcja zalecana w przypadku gdy u¿ytkownik nie\n"
"     posiada wiedzy dotycz±cej partycjonowania dysków.\n"
"\n"
"   * \"Cofnij\": U¿yj tej opcji je¶li chcesz wycofaæ wszystkie zmiany\n"
"\n"
"   * \"Prze³±cz do trybu standardowego/zaawansowanego\": umo¿liwia "
"uzyskanie\n"
"     dostêpu do dodatkowych akcji dotycz±cych dysku (typy, opcje, formaty)\n"
"     oraz podaje wiêcej informacji.\n"
"\n"
"   * \"Gotowe\": Je¶li proces partycjonowania zosta³ zakoñczony, opcja ta\n"
"     zapisze zmiany na dysk.\n"
"\n"
"Uwaga: Mo¿na uzyskaæ dostêp do tych opcji za pomoc± klawiatury, przy pomocy\n"
"klawiszy [Tab] oraz strza³ek [Góra/Dó³].\n"
"\n"
"Po wybraniu partycji mo¿na u¿yæ klawiszy:\n"
"\n"
" * Control-c aby utworzyæ now± partycjê (je¶li wybrano pust± partycjê);\n"
"\n"
" * Control-d aby usun±æ partycjê;\n"
"\n"
" * Control-m aby ustawiæ punkt montowania;\n"
"\n"
"Aby uzyskaæ informacje dotycz±ce ró¿nych dostêpnych rodzajów systemów\n"
"plików, nale¿y przeczytaæ rozdzia³ ext2fs podrêcznika.\n"
"\n"
"Je¶li instalacja odbywa siê na koputerze PPC, system bêdzie wymaga³\n"
"utworzenia ma³ej partycji HFS \"inicjacyjnej\" (bootstrap) o wielko¶ci\n"
"co najmniej 1MB, która bêdzie u¿ywana przez program rozruchowy yaboot.\n"
"Je¶li chcesz aby ta partycja by³a wiêksza, powiedzmy 50 MB, mo¿na\n"
"j± traktowaæ jako u¿yteczne miejsce np. do przechowywania zapasowego\n"
"j±dra oraz obrazów do unikniêcia ewentualnych awarii uniemo¿liwiaj±cych\n"
"rozruch systemu z normalnej partycji."

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Na dysku wykryto wiêcej ni¿ jedn± partycjê Windows. Wybierz, któr±\n"
"z nich chcesz zmniejszyæ w celu zainstalowania Mandrake Linux\n"
"\n"
"Ka¿da partycja jest okre¶lana za pomoc± informacji: \"Nazwê linuksowa\",\n"
"\"Nazwa Windows\" i \"Rozmiar\".\n"
"\n"
"Nazwa linuksowa jest okre¶lana nastêpuj±co: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
"\"numer partycji\". (na przyk³ad \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
"\n"
"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n"
"\n"
"   * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
"\n"
"W przypadku dysków SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n"
"\"b\" - drugi dysk twardy, itd.\n"
"\n"
"\"Nazwa Windows\" to litera dysku pod Windows (pierwszy dysk \n"
"lub partycja to \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Cierplowo¶ci. Ta operacja mo¿e potrwaæ kilkana¶cie minut."

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"DrakX teraz potrzebuje informacji na temat rodzaju instalacji. Mo¿na wybraæ "
"instalacjê\n"
"domy¶ln± (\"Zalecana\") lub te¿ w przypadku wiekszej kontroli nad procesem "
"instalacji \n"
"tryb instalacji zaawansowanej (\"Zaawansowana\"). Mo¿na tak¿e wybraæ "
"uruchomienie\n"
"nowej instalacji lub tez uaktualnienie istniej±cego systemu Mandrake Linux:\n"
"\n"
" * \"Instalacja\": ca³kowicie usuwa stary system. W rzeczywisto¶ci w "
"zale¿no¶ci\n"
"od tego co jest zainstalowane na komputerze mo¿na pozostawiæ niezmienione \n"
"niektóre z istniej±cych partycji (linuksowe lub inne)\n"
"\n"
" * \"Aktualizacja\": przy tym rodzaju instalacji aktualizowane s± pakiety "
"aktualnie\n"
"zainstalowane w systemie Mandrake Linux. Nie s± wprowadzane ¿adne zmiany\n"
"w partycjach twardego dysku tak jak i w konfiguracji u¿ytkowników. "
"Wszystkie\n"
"inne opcje konfiguracji pozostan± dostêpne tak, jak dla zwyk³ej instalacji;\n"
"\n"
" * \"Tylko aktualizacja pakietów\": ten nowy rodzaj instalacji pozwala na \n"
"aktualizacjê istniej±cego systemu Mandrake Linux, konfiguracja systemu "
"zostanie\n"
"niezmieniona. Mo¿liwe jest tak¿e dodawanie nowych pakietów do aktualnej \n"
"instalacji.\n"
"\n"
"Uaktualnienia powinny dzia³aæ poprawnie w systemach Mandrake Linux\n"
"w wersji 8.1 lub wy¿szej.\n"
"\n"
"W zale¿no¶ci od znajomo¶ci GNU/Linux, nale¿y wybraæ jedn±\n"
"poni¿szych opcji:\n"
"\n"
" * Zalecana: wybierz t± opcjê je¶li nie masz do¶wiadczenia w instalacji\n"
"systemu operacyjnego GNU/Linux. Proces instalacji bêdzie bardzo prosty i\n"
"zostanie zadanych tylko kilka pytañ;\n"
"\n"
" * Zaawansowana: je¶li posiada¿ du¿± wiedzê na temat GNU/Linux, mo¿esz\n"
"wybraæ ten rodzaj instalacji. Instalacja zaawansowana umo¿liwia "
"przeprowadzenie\n"
"w³asnej instalacji. Odpowiedzenie na niektóre z pytañ mo¿e byæ trudne je¶li\n"
"nie masz do¶wiadczenia w u¿ywaniu GNU/Linux, wiêc nie nale¿y wybieraæ tej\n"
"opcji w przypadku braku pewno¶ci co do czynno¶ci jakie nale¿y wykonaæ\n"
"w trakcie instalacji"

#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
"Zazwyczaj, DrakX wybiera poprawnie uk³ad klawiatury za u¿ytkownika (w\n"
"zale¿no¶ci od wybranego jêzyka) i nawet mo¿na nie zobaczyæ tego kroku.\n"
"Jednak mo¿na nie mieæ klawiatury odpowiadaj±cej danemu jêzykowi:\n"
"na przyk³ad, Szwajcar mówi±cy po angielski, mo¿e wci±¿ chcieæ u¿ywaæ\n"
"klawiatury Szwajcarskiej. Je¶li zachodzi taka sytuacja mo¿na wróciæ\n"
"do tego kroku instalacji i wybraæ odpowiedni uk³ad klawiatury z listy.\n"
"\n"
"Kliknij przycisk \"Wiêcej\", aby wy¶wietliæ kompletn± listê\n"
"obs³ugiwanych klawiatur."

#: ../../help.pm_.c:597
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Wybierz preferowany jêzyk instalacji oraz dla ustawieñ systemu.\n"
"\n"
"Kliknij przycisk \"Zaawansowane\", co pozwoli na wybranie innych\n"
"jêzyków, które zostan± zinstalowane na twoim komputerze.\n"
"Wybranie innych jêzyków spowoduje zainstalowanie plików zale¿nych\n"
"od jêzyka dla dokumentacji oraz aplikacji. Na przyk³ad, je¶li na komputerze\n"
"pracuj± u¿ytkownicy z Hiszpanii nale¿y wybraæ angielski z widoku\n"
"g³ównego drzewa za¶ w sekcji \"Zaawansowane\" zaznaczyæ opcjê\n"
"\"Hiszpañski|Hiszpania\".\n"
"\n"
"Mo¿na zainstalowaæ wiêcej ni¿ jeden jêzyk. Po wybraniu dodatkowych\n"
"ustawieñ lokalnym, kliknij \"OK\" aby kontynuowaæ."

#: ../../help.pm_.c:610
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
"DrakX generalnie wykrywa liczbê przycisków myszy. w innym przypadku\n"
"zak³ada, ¿e mysz posiada dwa przyciski i ustawi system na emulacje\n"
"trzech przycisków. DrakX automatycznie wykryje tak¿e czy mysz jest typu\n"
"PS/2, szeregowa czy te¿ USB.\n"
"\n"
"Je¶li chcesz wybraæ inny typ myszy nale¿y wybraæ odpowiedni typ z listy.\n"
"\n"
"Je¶li zostanie wybrana mysz inna ni¿ domy¶lna, bêdzie wy¶wietlony\n"
"ekran testowy. U¿ytkownik powinien sprawdziæ przyciski oraz kó³ka\n"
"aby upewniæ siê co do poprawno¶ci konfiguracji. Je¶li mysz nie pracuje\n"
"poprawnie, nale¿y nacisn±æ klawisz spacji lub [Enter] na przycisku\n"
"\"Anuluj\" oraz wybraæ ponownie typ myszy."

#: ../../help.pm_.c:624
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Wybierz w³a¶ciwy port. Na przyk³ad numer portu \"COM1\" z MS Windows\n"
"w GNU/Linux nazywa siê \"ttyS0\"."

#: ../../help.pm_.c:628
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Nadszed³ czas na podjêcie najwa¿niejszej decyzji dotycz±cej bezpieczeñstwa\n"
"twojego systemu GNU/Linux: nale¿y podaæ has³o u¿ytkownika \"root\". \n"
"\"root\" jest administratorem systemu i jedynym u¿ytkownikiem maj±cym\n"
"prawa do wykonywania aktualizacji, dodawania u¿ytkowników, zmiany\n"
"konfiguracji systemu itd. W skrócie \"root\" mo¿e zrobiæ w systemie\n"
"wszystko! Z tego powodu has³o to nie mo¿e byæ ³atwe do odgadniêcia\n"
"i DrakX poinformuje ciê je¶li bêdzie ono zbyt proste. Mo¿na\n"
"wcale nie ustawiaæ has³a, lecz zalecane jest nie pozostawianie go pustym\n"
"z jednego powodu. Nie nale¿y zak³adaæ, ¿e gdy uruchamiasz GNU/Linux to\n"
"inne systemy operacyjne s± wolne od b³êdów. Od czasu, gdy \"root\" mo¿e\n"
"obej¶æ wszelkie zabezpieczenia i niechc±cy wymazaæ wszelkie dane z dysku,\n"
"zalecana jest ostro¿no¶æ przy logowaniu siê na to konto.\n"
"\n"
"Has³o powinno sk³adaæ siê ze znaków alfanumerycznych i mieæ d³ugo¶æ\n"
"co najmniej 8. Nigdy nie nale¿y zapisywaæ has³a u¿ytkownika \"root\",\n"
"gdy¿ zostawia to zbyt du¿± lukê bezpieczeñstwa w systemie.\n"
"\n"
"Jednak zbyt d³ugie lub zbyt skomplikowane has³o trudno jest zapamiêtaæ,\n"
"wiêc powinno uwzglêdniaæ zarówno wzglêdy bezpieczeñstwa jak i ³atwo¶æ\n"
"jego zapiamiêtania bez potrzeby jego dodatkowego zapisywania w innym.\n"
"miejscu.\n"
"\n"
"Has³o nie bêdzie wy¶wietlane na ekranie podczas wpisywania. Dlatego te¿\n"
"musi byæ ono dodatkowo potwierdzone w celu zminimalizowania mo¿liwo¶ci\n"
"wpisania b³êdnego has³a. Je¶li dwa razy zostanie wpisane to samo \"b³êdne\"\n"
"has³o, nale¿y go u¿yæ podczas pierwszego logowania i zmieniæ je na\n"
"w³a¶ciwe.\n"
"\n"
"W trybie zaawansowanym, zostanie wy¶wietlone pytanie czy komputer\n"
"jest po³±czony z serwerem autentykacji jak NIS czy LDAP.\n"
"\n"
"Je¶li w twoej sieci u¿ywany jest protokó³ LDAP (lub NIS) przy autentykacji,\n"
"nale¿y wybraæ odpowiedni± autentykacjê. Je¶li nei wiesz co wpisaæ, zapytaj\n"
"administratora sieci.\n"
"\n"
"Je¶li komputer nie jest pod³±czony do ¿adnej administrowanej sieci, nale¿y\n"
"wybraæ do autentykacji opcjê \"Pliki lokalne\"."

#: ../../help.pm_.c:664
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""
"LILO i grub s± programami rozruchowymi GNU/Linux (ang. bootloaders).\n"
"Ten etap normalnie jest ca³kowicie zautomatyzowany. W rzeczy samej,\n"
"DrakX analizuje sektor rozruchowy twardego dysku oraz podejmuje odpowiednie\n"
"dzia³ania w zale¿no¶ci co zostanie tam znalezione:\n"
"\n"
" * je¶li sektor rozruchowy Windows zostanie znaleziony, zostanie on\n"
"   zast±piony przez sektor rozruchowy grub/LILO. Jednak komputer bêdzie\n"
"   mia³ wci±¿ mo¿liwo¶æ uruchamiania zarówno GNU/Linux jak i innych\n"
"   systemów.\n"
"\n"
" * je¶li zostanie znaleziony sektor rozrochowy grub lub LILO, zostanie\n"
"   zast±piony nowym.\n"
"\n"
"W przypadku jakichkolwiek w±tpliwo¶ci DrakX wy¶wietli okno z kilkoma\n"
"ró¿nymi opcjami:\n"
"\n"
" * \"Preferowany program rozruchowy\": mo¿na dokonaæ wyboru:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": je¶li ma byæ u¿yty grub (menu tekstowe).\n"
"\n"
"    * \"LILO z graficznym menu\": je¶li ma zostaæ u¿yty LILO\n"
"      z interfejsem graficznym.\n"
"\n"
"    * \"LILO z menu tekstowym\": je¶li ma zostaæ u¿yty LILO z "
"interfejsem       tekstowym.\n"
"\n"
" * \"Urz±dzenie rozruchowe\": w wiêkosz¶ci przypadków, nie jest zmieniana\n"
"domy¶lna lokalizacja (\"/dev/hda\"), lecz mo¿na zainstalowaæ program\n"
"rozruchowy na drugim twardym dysku (\"/dev/hdb\"), lub nawet na dyskietce\n"
"(\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Wstrzymanie przed uruchomieniem z domy¶lnego obrazu\": w trakcie\n"
"uruchamiania systemu okre¶liæ mo¿na czas w któm u¿ytkownik mo¿e zmieniæ\n"
"z menu domy¶lnie uruchamiany system operacyjny na inny.\n"
"\n"
"!! Nale¿y byæ ostro¿nym!! Beware that if you choose not to install a "
"bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Klikniêcie przycisku \"Zaawansowane\" wy¶wietli okno umo¿liwiaj±ce\n"
"ustawienie wielu zaawansowanych opcji i jest zarezerwowane dla\n"
"u¿ytkowników zaawansowanych.\n"
"\n"
"Po zakoñczeniu konfiguracji podstawocych parametrów programu\n"
"rozruchowego, dostêpna bêdzie w czasie uchamiania lista opcji\n"
"uruchamiania.\n"
"\n"
"Je¶li na komputerze zainstalowany jest inny system operacyjny,\n"
"zostanie on automatycznie dodany do menu uruchamiania. Tutaj mo¿na\n"
"wybraæ dopasowywanie opcji. Wybierz wpis i kliknij \"Modyfikuj\",\n"
"aby zmieniæ lub usun±æ go. \"Dodaj\" stworzy nowy wpis za¶ \"Gotowe\"\n"
"spowoduje przej¶cie do kolejnego kroku instalacji."

#: ../../help.pm_.c:713
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO ( LInux LOader ) i Grub to programy rozruchowe: potrafi± uruchomiæ\n"
"GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n"
"Zazwyczaj inne istniej±ce w komputerze systemy s± prawid³owo wykrywane\n"
"i instalowane. W przeciwnym przypadku nale¿y \"rêcznie\" wprowadziæ\n"
"odpowiednie dane. Uwa¿nie wybieraj w³a¶ciwe parametry.\n"
"\n"
"Mo¿na oczywi¶cie równie¿ uniemo¿liwiæ dostêp do nich przy uruchamianiu\n"
"poprzez usuniêcie ich z listy. W tej sytuacji nale¿y jednak posiadaæ\n"
"dyskietki startowe, by je uruchomiæ."

#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Nale¿y wskazaæ, gdzie maj± byæ\n"
"umieszczone informacje wymagane do uruchomienia GNU/Linuksa\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li nie wiesz dok³adnie, co robisz, wybierz\n"
" \"Pierwszy sektor na dysku (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"W tym miejscu mo¿na wybraæ system drukowania. Ine systemy mog± zaoferowaæ\n"
"jeden, lecz Mandrake Linux oferuje a¿ trzy.\n"
"\n"
" * \"pdq\" co oznacza \"print, don't queue\" (drukuj, nie buforuj),\n"
"mo¿na wybraæ je¶li komputer jest bezpo¶rednio po³±czony z drukark±,\n"
"je¶li nie boisz siê zatorów papieru w drukarce lub te¿ nie posiadasz\n"
"drukarki sieciowej. Obs³ugiwany jest tylko bardzo prosty system sieciowy,\n"
"który czasem mo¿e spowodowaæ spowolnienie sieci. Wybierz \"pdq\"\n"
"po instalacji poprzez uruchomienie PrinterDrake z Centrum Sterowania\n"
"Mandrake oraz klikniêcie przycisku eksperta.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\"(zwyk³y system drukowania\n"
"Unixa), jest niezast±piony je¶li chodzi o drukowanie z drukarki lokalnej\n"
"i jest jednym z czê¶ciej u¿ywanych systemów drukowania. Jest on prosty\n"
"i mo¿e pracowaæ jako serwer lub te¿ klient dla staro¿ytnego systemu\n"
"drukowania \"lpd\". Jednak jest on kompatybilny z wcze¶niejszymi\n"
"systemami. Za jego pomoc± mo¿na zrobiæ ró¿ne rzeczy, lecz podstawowa\n"
"konfiguracja jest tak samo ³atwa jak \"pdq\". Je¶li jest on potrzebny\n"
"do emulacji serwera \"lpd\", nale¿y w³±czyæ demona \"cups-lpd\". Posiada\n"
"graficzn± nak³adkê umo¿liwiaj±c± drukowanie oraz wybór opcji drukowania.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Posiada on\n"
"podobne mo¿liwo¶ci jak inne systemy drukowania, lecz potrafi\n"
"drukowaæ za pomoc± zamontowanej sieci Novellowej (obs³uguje protokó³\n"
"IPX), a tak¿e potrafi drukowaæ bezpo¶rednio do poleceñ pow³oki. Je¶li\n"
"komputer pracuje w sieci Novell lub wymagane jest drukowanie do\n"
"poleceñ bez u¿ywania oddzielnej konstrukcji potoku, mo¿na u¿yæ lprNG.\n"
"W innym przypadku lepiej jest u¿ywaæ CUPS jako systemu ³atwiejszego\n"
"do konfiguracji i lepiej sprawdzaj±cego siê przy pracy sieciowej."

#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"Instalator spróbuje wykryæ urz±dzenia IDE obecne w komputerze.\n"
"Przeskanuje tak¿e jedn± lub wiêcej kartê PCI. Je¶li karta SCSI\n"
"zostanie znaleziona, DrakX automatycznie zainstaluje odpowiedni\n"
"sterownik.\n"
"\n"
"Poniewa¿ proces wykrywania nie zawsze wykryje ca³y sprzêt, DrakX\n"
"poprosi o potwierdzenie obecno¶ci karty PCI SCISI. Kliknij \"Tak\"\n"
"je¶li wiesz, ¿e na komputerze zainstalowana jest karta SCSI. Zostanie\n"
"wy¶wietlona lista kart SCSI, z których mo¿na jedn± wybraæ. Kliknij\n"
"\"Nie\" je¶li nie jest zainstalowany sprzêt SCSI. Je¶li nie masz pewno¶ci,\n"
"mo¿esz sprawdziæ listê sprzêtu wykrytego na komputerze po klikniêciu\n"
"przycisku \"Wy¶wietl informacje o sprzêcie\" oraz \"OK\". Sprawd¼ listê\n"
"sprzêtu a nastêpnie kliknij przycisk \"OK\" aby wróciæ do pytania \n"
"o interfejs SCSI.\n"
"\n"
"Je¶li nale¿y rêcznie wybraæ kartê, DrakX zapyta czy dla niej maj± byæ\n"
"ustawione jaki¶ opcje. Nale¿y zezwoliæ na zbadanie sprzêtu w celu\n"
"ustawienia opcji specyficznych dla karty, które musz± byæ zainicjowane.\n"
"Zazwyczaj dzia³a to dobrze.\n"
"\n"
"Je¶li DrakX nie bêdzie potrafi³ zbadaæ sprzêtu aby ustawiæ odpowiednie\n"
"opcje, trzeba je wpisaæ rêcznie. Zajrzyj do \"Podrêcznika U¿ytkownika\"\n"
"(rozdzia³ 3, w czê¶ci \"Pobieranie informacji dotycz±cych sprzêtu\") aby\n"
"uzyskaæ podpodiwdzi na temat pobierania parametrów wymaganych z\n"
"dokumentacji sprzêtu. Tak¿e zajrzyj na strony producenta (je¶li posiadasz\n"
"dostêp do Internetu) lub te¿ na strony Microsoft Windows (je¶li dana\n"
"karta pracuje równie¿ w systemie Windows)"

#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Mo¿na dodaæ wpisy do yaboota, zarówno dla innych systemów\n"
"operacyjnych, alternatywnych j±der jak i dla zapasowego obrazu\n"
"j±dra.\n"
"\n"
"W przypadku innych systemów, wpis zawiera tylko etykietê oraz\n"
"partycjê g³ówn± (\"root\")\n"
"\n"
"W przypadku Linuksa istnieje kilka mo¿liwych opcji:\n"
"\n"
" * Etykieta: to jest po prostu nazwa, jak± nale¿y wybraæ aby yaboot "
"wy¶wietli³\n"
"przy wyborze tej opcji uruchamiania;\n"
"\n"
" * Obraz: to jest nazwa j±dra do uruchomienia. Typowo, vmlinux lub warianty\n"
"tej nazwy z rozszerzeniami\n"
"\n"
" * Root: urz±dzenie g³ówne lub \"/\" dla instalacji linuksa\n"
"\n"
" * Do³±cz: w przypadku sprzêtu Apple, opcja do³±czana do j±dra jest\n"
"u¿ywana dosyæ czêsto do wspomagania inicjacji sprzêtu wideo lub do\n"
"w³±czenia emulacji klawisza myszy na klawiaturze przy czêsto brakuj±cym\n"
"2-gim lub 3-cim przycisku myszy Apple. Poni¿ej przedstawione zosta³y "
"przyk³ady:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Startowy ramdysk: ta opcja mo¿e byæ u¿ywana zarówno do wczytania modu³ów\n"
"inicjacyjnych, zanim bêdzie dostêpne urz±dzenie uruchamiaj±ce lub do\n"
"wczytania obrazu ramdysku w przypadku sytuacji awaryjnej;\n"
"\n"
" * Rozmiar startowego ramdysku: domy¶lny rozmiar ramdysku to zazwyczaj\n"
"4,096 bajtów. Je¶li wymagany jest wiêkszy ramdysk, ta opcja powinna\n"
"byæ u¿yta;\n"
"\n"
" * Zapis-odczyt: normalnie partycja \"root\" jest na pocz±tku uruchamiana "
"jako\n"
"read-only (tylko do odczytu) aby umo¿liwiæ sprawdzenie systemu plików\n"
"zanim system \"o¿yje\". Za pomoc± tej opcji mo¿na przes³oniæ t± funkcjê.\n"
"\n"
" * Brak wideo: sprzêt video Apple jest problematyczny w u¿yciu.\n"
"Mo¿na wybraæ t± opcjê aby uruchomiæ tryb \"novidep\" z\n"
"natywn± obs³ug± bufora ramek (ang. frame buffer)\n"
"\n"
" * Domy¶lny: wybranie tego wpisu powoduje, ¿e okre¶lony wybór staje siê\n"
"domy¶lny i mo¿na go wybraæ poprzez wci¶niêcie przycisku \"ENTER\".\n"
"Ten wpis zostanie zaznaczony przez \"*\"; naci¶niêcie [Ta] umo¿liwia\n"
"wy¶wietlenie listy wyboru uruchamiania."

#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot jest programem rozruchowym sprzêtu NewWorld Macintosh. Mo¿na\n"
"uruchamiaæ zarówno GNU/Linux, Mac OS lub MacOSX je¶li s± obecne\n"
"na komputerze. Zwykle inne systemy operacyjne s± poprawnie wykrywane\n"
"i instalowane. W innym przypadku mo¿na dodaæ wpis rêcznie na tym\n"
"ekranie. Nale¿y uwa¿aæ aby podaæ poprawne parametry.\n"
"\n"
"G³ównymi opcjami yaboot s±:\n"
"\n"
" * Komunikat pocz±tkowy: tekst wy¶wietlany przed znakiem zachêty "
"przyuruchamianiu\n"
"\n"
" * Urz±dzenie startowe: wskazuje gdzie nale¿y byæ umieszczona informacja\n"
"wymagana przez GNU/Linux. Zazwyczaj nale¿y wcze¶niej ustawiæ partycjê\n"
"bootstrap aby otrzymaæ t± informacjê\n"
"\n"
" * Zw³oka Open Firmware: zupe³nie inaczej ni¿ w LILO, tutaj s± dwie zw³oki\n"
"czasowe dostêpne w yaboot. Pierwsza z nich jest mierzona w sekundach i\n"
"w tym punkcie mo¿na wybraæ miêdzy CD, uruchamianiem OF, MacOs lub Linux.\n"
"\n"
" * Opó¼nienie uruchamiania: to jest odstêp czasowy podobny do zw³oki \n"
"czasowej LILO. Po wybraniu Linux, ustawiona bêdzie ona na 0.1 sekundy \n"
"zanim zostanie wybrany opis domy¶lnego j±dra;\n"
"\n"
" * Uaktywaniæ uruchamianie z CD?: zaznaczenie tej opcji umo¿liwia wybranie\n"
"\"C\" dla dysku CD w czasie pierwszego wy¶wietlania listy wyboru\n"
"\n"
" * Uaktywniæ uruchamianie OF?: zaznaczenie tej opcji umo¿liwia wybranie \n"
"\"N\" dla Open Firmware w czasie pierwszego wy¶wietlania listy wyboru\n"
"\n"
" * Domy¶lny system?: mo¿na wybraæ, który z systemów zostanie uruchomiony \n"
"domy¶lnie je¶li czas OF up³ynie."

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"W tym miejscu wy¶wietlone zosta³y ró¿ne parametry dotycz±ce komputera.\n"
"W zale¿no¶ci od zainstalowanego sprzêtu, mo¿na, chocia¿ nie zawsze \n"
"ujrzeæ poni¿sze wpisy:\n"
" * \"Mysz\": sprawdzanie ustawieñ bie¿±cej myszy oraz po klikniêciu\n"
"przycisku mo¿liwi¶æ ich zmiany\n"
"\n"
" * \"Klawiatura\": sprawdzanie bie¿±cego uk³adu klawiatury oraz po "
"klikniêciu\n"
"przycisku mo¿liwo¶æ jego zmiany\n"
"\n"
" * \"Strefa czasowa\": DrakX domy¶lnie zgaduje strefê czasow± na podstawie\n"
"wybranego jêzyka. Jednak tutaj ponownie, jak przy wyborze klawiatury,\n"
"niekoniecznie trzeba byæ w kraju zwi±zanym z wybranym jêzykiem.\n"
"Mo¿na zmieniæ strefê klikaj±c przycisk \"Strefa czasowa\" w celu "
"konfiguracji\n"
"zegara w zale¿no¶ci od strefy przebywania.\n"
"\n"
" * \"Drukarka\": klikniêcie przycisku \"Brak drukarki\" spowoduje otwarcie\n"
"druida konfiguracji drukarki.\n"
"\n"
" * \"Karta d¼wiêkowa\": je¶li karta d¼wiêkowa zosta³a wykrywa w systemie,\n"
"zostanie ona tutaj wy¶wietlona. Nie mo¿na dokonywaæ modyfikacji jej\n"
"ustawieñ w trakcie instalacji.\n"
"\n"
" * \"Karta telewizyjna\": je¶li karta telewizyjna zosta³a wykrywa w "
"systemie,\n"
"zostanie ona tutaj wy¶wietlona. Nie mo¿na dokonywaæ modyfikacji jej\n"
"ustawieñ w trakcie instalacji.\n"
"\n"
" * \"Karta ISDN\": je¶li karta ISDN zosta³a wykrywa w systemie,\n"
"zostanie ona tutaj wy¶wietlona. Mo¿na klikn±æ przycisk aby zmieniæ\n"
"parametry zwi±zane z ni±."

#: ../../help.pm_.c:894
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Wybierz dysk, który chcesz wykasowaæ, by za³o¿yæ na nim\n"
"partycje Mandrake Linux. Pamiêtaj, ¿e wszystkie dane z tego\n"
"dysku zostan± utracone bez mo¿liwo¶ci odzyskania!"

#: ../../help.pm_.c:899
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Wybierz \"OK\", je¶li chcesz usun±æ dane i partycje\n"
"istniej±ce na dysku. Pamiêtaj, po wybraniu \"OK\", nie bêdzie\n"
"mo¿liwe odzyskanie ¿adnych danych oraz partycji obecnych na dysku,\n"
"w³±czaj±c w to dane partycji Windows.\n"
"\n"
"Wybierz \"Anuluj\", by anulowaæ t± operacjê bez utraty danych i partycji\n"
"obecnych w systemie."

#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nie mo¿na uzyskaæ dostêpu do modu³ów zwi±zanych z j±drem (brak pliku %s). "
"Oznacza to zazwyczaj, ¿e dyskietka rozruchowa nie jest zsynchronizowana z "
"no¶nikiem instalacyjnym (stwórz now± dyskietkê rozruchow±)"

#: ../../install2.pm_.c:166
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Nale¿y tak¿e sformatowaæ %s"

#: ../../install_any.pm_.c:418
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Wybrano nastêpuj±ce serwery: %s\n"
"\n"
"\n"
"Bêd± one domy¶lnie uruchamiane. Nie zawieraj± one ¿adnych znanych b³êdów\n"
"zwi±zanych z bezpieczeñstwem, lecz mog± one zostaæ w przysz³o¶ci ujawnione.\n"
"W takiej sytuacji nale¿y dokonaæ jak najszybszego uaktualnienia.\n"
"\n"
"\n"
"Czy na pewno chcesz zainstalowaæ te serwery?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:454
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nie u¿ywaj rozg³aszania przy braku domeny NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:837
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "W³ó¿ sformatowan± (FAT) dyskietkê do stacji %s"

#: ../../install_any.pm_.c:841
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ten dysk nie jest sformatowany."

#: ../../install_any.pm_.c:853
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Aby u¿yæ zapisan± listê pakietów, nale¿y uruchomiæ instalacjê z opcj± "
"''linux defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "B³±d odczytu pliku %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Czê¶æ sprzêtu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n"
"Wiêcej informacji na ten temat uzyskasz z %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Wymagana jest obecno¶æ partycji root.\n"
"W tym celu, nale¿y utworzyæ partycjê (lub klikn±æ istniej±c±),\n"
"a nastêpnie wybraæ \"Punkt montowania\" `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Wymagana jest obecno¶æ partycji wymiany (swap)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Brak partycji wymiany (swap).\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuowaæ mimo to?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Partycja FAT musi byæ zamontowana w /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:91
msgid "Use free space"
msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Use existing partitions"
msgstr "U¿yj istniej±cych partycji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:103
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Brak istniej±cych partycji do wykorzystania"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycjê"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Któr± partycjê chcesz u¿yæ dla Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Okre¶l rozmiary"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Rozmiar partycji root w MB:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:129
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Któr± partycjê chcesz zmniejszyæ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Program zmniejszaj±cy partycjê FAT nie potrafi obs³u¿yæ\n"
"Twojej partycji. Wyst±pi³ nastêpuj±cy b³±d: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"Partycja Windows jest zbyt pofragmentowana. Nale¿y uruchomiæ komputer pod "
"systemem Windows, uruchomiæ narzêdzie \"defrag\" i nastêpnie ponownie "
"rozpocz±æ instalacjê Mandrake Linux."

#: ../../install_interactive.pm_.c:138
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE!\n"
"\n"
"DrakX zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n"
"Nale¿y uwa¿aæ, ta operacja jest niebezpieczna. Je¶li wcze¶niej\n"
"tego nie robiono nale¿y przerwaæ instalacjê, wróciæ do Windows,\n"
"zeskanowaæ i zdefragmentowaæ dysk po czym powtórnie uruchomiæ\n"
"instalacjê. Warto równie¿ zarchiwizowaæ dane na dysku.\n"
"Je¶li jeste¶ pewny, wybierz OK."

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Jaki powinien byæ rozmiar partycji Windows?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partycja %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiod³a siê: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru lub u¿ycia jako plikopartycji (lub brak "
"wolnego miejsca)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Wyma¿ ca³y dysk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Usuñ Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Masz wiêcej ni¿ 1 dysk twardy, na którym z nich ma byæ  zainstalowany linuks?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"WSZYSTKIE istniej±ce partycje i dane na nich zapisane zostan± usuniête z "
"dysku %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:191
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Zaawansowany podzia³ na partycje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "U¿yj fdiska"

#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Mo¿esz teraz tworzyæ partycje  %s \n"
"Gdy skoñczysz, pamiêtaj o zapisaniu u¿ywaj±c `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Masz za ma³o wolnego miejsca na partycji Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:243
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Brak miejsca na instalacjê"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Druid podzia³u na partycje proponuje nastêpuj±ce rozwi±zania:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partycjonowanie nie powiod³o siê: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Uruchamianie sieci"

#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Zatrzymywanie sieci"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Wyst±pi³ jaki¶ b³±d. Nie mo¿na poprawnie go obs³u¿yæ\n"
"Kontynuuj na w³asn± odpowiedzialno¶æ."

#: ../../install_steps.pm_.c:206
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Powielony punkt montowania %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:392
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Pewne istotne pakiety nie zosta³y poprawnie zainstalowane.\n"
"Prawdopodobnie uszkodzona jest p³yta lub napêd CDROM.\n"
"Sprawd¼ p³ytê w innym komputerze u¿ywaj±c polecenia:\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witaj w %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Niedostêpna stacja dyskietek"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Przechodzê do kroku `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Twój system ma ma³o zasobów. Mog± wyst±piæ problemy z instalacj±.\n"
"Je¶li tak siê stanie, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n"
"By j± uruchomiæ, naci¶nij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Install Class"
msgstr "Klasa instalacji"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Wybierz jeden z nastêpuj±cych rodzajów instalacji:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Wybór grup pakietów"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
msgid "Individual package selection"
msgstr "Samodzielny wybór pakietów"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ca³kowity rozmiar: %d  / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
msgid "Bad package"
msgstr "Uszkodzony pakiet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nazwa: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Wersja: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Rozmiar: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Wa¿no¶æ: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Nie mo¿esz wybraæ tego pakietu. Nie ma ju¿ miejsca, by go zainstalowaæ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce pakiety"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Zostan± usuniête nastêpuj±ce pakiety"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ statusu tego pakietu."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ten pakiet jest wymagany, nie mo¿na go pomin±æ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Nie mo¿na odznaczyæ tego pakietu. Zosta³ ju¿ zainstalowany."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ten pakiet musi zostaæ uaktualniony.\n"
"Na pewno chcesz go odznaczyæ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Nie mo¿na odznaczyæ tego pakietu. Musi zostaæ zaktualizowany"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Wy¶wietl automatycznie wybrane pakiety"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Odczytaj/Zapisz na dyskietkê"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413
msgid "Updating package selection"
msgstr "Uaktualnianie listy wybranych pakietów"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna instalacja"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455
msgid "Estimating"
msgstr "Szacowanie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Time remaining "
msgstr "Pozosta³y czas "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Proszê czekaæ, trwa przygotowywanie instalacji..."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakietów"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalowanie pakietu %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Refuse"
msgstr "Odrzuæ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Zmieñ p³ytê CD!\n"
"\n"
"W³ó¿ p³ytê zatytu³owan± \"%s\" do kieszeni napêdu i naci¶nij Ok.\n"
"Je¶li jej nie masz, naci¶nij Anuluj, by pomin±æ instalacjê pakietów z niej"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kontynuowaæ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d porz±dkowania pakietów:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania pakietów:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opu¶ciæ instalacjê?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Umowa licencyjna"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Wprowadzenie\n"
"\n"
"System operacyjny wraz z innymi komponentami dostêpnymi w dystrybucji "
"Mandrake Linux\n"
"zwany jest dalej \"Oprogramowaniem\". Oprogramowanie zawiera miêdzy innymi "
"zbiór \n"
"programów, metod, zasad oraz dukumentacji zwi±zanej z systemem operacyjnym "
"oraz \n"
"innych komponentów dystrybucji Mandrake Linux.\n"
"\n"
"1. Umowa licencyjna\n"
"\n"
"Nale¿y przeczytaæ uwa¿nie ten dokument. Jest on umow± licencyjn± pomiêdzy "
"u¿ytkownikiem\n"
"a MandrakeSoft S.A. dotycz±c± Oprogramowania.\n"
"Instalacja, kopiowanie lub u¿ywanie Oprogramowania w dowolny sposób, oznacza "
"pe³n±\n"
"i wyra¼n± zgodê na warunki licencyje tej umowy.\n"
"Je¶li nie akceptujesz dowolnej cz±¶ci niniejszej umowy, nie mo¿esz "
"zainstalowaæ, skopiowaæ\n"
"lub te¿ u¿ywaæ Oprogramowania.\n"
"Dowolna próba instalacji, kopiowania lub u¿ywania Oprogramowania w sposób "
"inny ni¿\n"
"okre¶laj± to warunki tej licencji jest przestêpstwem i oznacza wyga¶niêcie "
"twoich praw \n"
"wynikaj±cych z tej umowy. Po zerwaniu umowy nale¿y natychmiast zniszczyæ\n"
"wszystkie kopie Oprogramowania.\n"
"\n"
"2. Ograniczona gwarancja\n"
"\n"
"Oprogramowanie oraz do³±czona dokumentacja dostarczana jest w formie \"taka "
"jaka jest\", bez\n"
"¿adnej gwarancji, w stopniu w jakim pozwala na to prawo.\n"
"Firma MandrakeSoft S.A. nie bêdzie, bez wzglêdu na okoliczno¶ci i w zakresie "
"okre¶lonym przez \n"
"prawo, odpowiedzialna za ¿adne specjalne, uboczne, bezpo¶rednie i po¶rednie "
"uszkodzenia\n"
"jakkolwiek (w³±czaj±c bez ograniczeñ uszkodzenia powoduj±ce utratê firmy, "
"przerwanie dzia³alno¶ci\n"
"firmy, straty finansowe, zas±dzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
"powsta³e w wyniku\n"
"u¿ywania lub niemo¿no¶ci u¿ywania Oprogramowania, nawet je¶li firma "
"MandrakeSoft S.A.\n"
"zosta³a ostrze¿ona o mo¿liwo¶ci wyst±pienia takich uszkodzeñ.\n"
"\n"
"OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNO¦Æ ZWI¡ZANA Z POSIADANIEM LUB U¯YWANIEM\n"
"OPROGRAMOWANIA W NIEKTÓRYCH KRAJACH\n"
"\n"
"W zakresie okre¶lonym przez prawo firma MandrakeSoft S.A. lub jej "
"dystrybutorzy bez wzglêdu\n"
"na okoliczno¶ci nie bêd± odpowiedzialni za ¿adne specjalne, uboczne, "
"bezpo¶rednie i po¶rednie uszkodzenia\n"
"jakkolwiek (w³±czaj±c bez ograniczeñ uszkodzenia powoduj±ce utratê firmy, "
"przerwanie dzia³alno¶ci\n"
"firmy, straty finansowe, zas±dzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
"powsta³e w wyniku\n"
"u¿ywania lub niemo¿no¶ci u¿ywania Oprogramowania lub w wyniku pobrania "
"komponentów\n"
"oprogramowania z jednej ze stron Mandrake Linux, które s± zabronione lub "
"zastrze¿one w niektórych\n"
"krajach przez lokalne prawo. Ta ograniczona odpowiedzialno¶æ dotyczy miêdzy "
"innymi komponentów\n"
"silnej kryptografii do³±czone do Oprogramowania.\n"
"\n"
"3. Licencja GPL oraz Licencje Pokrewne\n"
"\n"
"Oprogramowania zawiera komponenty stworzone przez ró¿ne osoby i instytucje. "
"Wiêkszo¶æ z nich\n"
"zosta³a wydana na zasadach licencji GNU General Public Licence, znanej pod "
"nazw± \"GPL\",\n"
"lub te¿ na zasadach podobnych licencji. Wiêkszo¶æ z tych licencji pozwala na "
"u¿ywanie,\n"
"kopiowanie, przystosowywanie lub redystrybuowanie komponentów przez nie "
"licencjonowanych.\n"
"Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ warunki i terminy umowy licencyjnej ka¿dego "
"komponentu przed\n"
"jego u¿yciem. Dowolne pytanie dotycz±ce licencji powinno byæ przesy³ane do "
"autora, nie\n"
"do firmy MandrakeSoft. Programy stworzone przez MandrakeSoft S.A. s± wydane "
"na zasadach\n"
"licencji GPL. Dokumentacja napisana przez MandrakeSoft S.A. jest wydana na "
"zasadach\n"
"wybranej licencji. Zajrzyj do dokumentacji, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
"\n"
"\n"
"4. Prawa W³asno¶ci Intelektualnej\n"
"\n"
"Wszystkie prawa do komponentów Oprogramowania nale¿± do ich autorów oraz s± "
"chronione\n"
"przez prawo w³asno¶ci intelektualnej i prawo autorskie stosowane do "
"programów komputerowych.\n"
"Firma MandrakeSoft S.A. zastrzega sobie prawo do zmiany lub przystosowania "
"Oprogramowania,\n"
"jako ca³o¶ci lub w czê¶ciach, w ka¿dym sensie i w dowolny celu.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" oraz zwi±zane znaki graficzne s± znakami "
"handlowymi firmy\n"
"MandrakeSoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Prawa Nadrzêdne\n"
"\n"
"Je¶li dowolna czê¶æ tej umowy zostanie uznana za nielegaln± lub "
"nieakceptowan± w wyniku\n"
"wyroku s±dowego, ta czê¶æ zostanie wy³±czona z kontraktu. Wówczas "
"zastosowanie znajduj±\n"
"pozosta³e czê¶ci warunków umowy.\n"
"Teminy i warunki tej licencji s± zgodne z prawem francuskim.\n"
"Wszystkie ewentualne w±tpliwo¶ci dotycz±ce warunków tej licencji bêd± "
"rozpatrywane przez s±d.\n"
"W ostateczno¶ci, w±tpliwo¶ci bêd± rozpatrywane przez odpowiednie S±dy Prawa "
"Pary¿a we Francji.\n"
"W przypadku jakichkolwiek w±tpliwo¶ci dotycz±cych tego dokumentu, w celu ich "
"wyja¶nienia\n"
"mo¿na skontaktowaæ siê z firm± MandrakeSoft S.A.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr "Na pewno chcesz odrzuciæ licencjê?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Wybierz uk³ad klawiatury."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Oto lista dostêpnych uk³adów klawiatury"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Okre¶l klasê instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalacja/Uaktualnienie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecana"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251
msgid "Expert"
msgstr "Zaawansowana"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Tylko uaktualnianie pakietów"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Wybierz typ myszy."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port myszy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Do którego portu szeregowego jest pod³±czona mysz?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulacja przycisków"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulacja 2 przycisku"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulacja 3 przycisku"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfiguracja IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
msgid "No partition available"
msgstr "Brak dostêpnych partycji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu okre¶lenia punktów montowania"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Wybierz punkty montowania"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nie mo¿na odczytaæ tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n"
"Mo¿na kontynuowaæ USUWAJ¡C WSZYSTKIE DANE\n"
"Innym rozwi±zaniem jest zabronienie instalatorowi modyfikowania tabeli "
"partycji\n"
" (wyst±pi³ b³±d: %s)\n"
"\n"
"Czy zgadzasz siê na utratê wszystkich partycji?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"Instalator nie mo¿e odczytaæ poprawnie tablicy partycji.\n"
"Kontynuuj na w³asn± odpowiedzialno¶æ!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Brak wolnej przestrzeni na 1MB bootstrap. Instalacja bêdzie kontynuowana,\n"
"lecz nale¿y utworzyæ partycjê bootstrap."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr ""
"Nie znaleziono partycji root, na której mo¿na przeprowadziæ aktualizacjê"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "Root Partition"
msgstr "Partycja root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Która partycja jest w Twoim systemie partycj± root (/)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Nale¿y ponownie uruchomiæ komputer w celu uaktywnienia zmian w tablicy "
"partycji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Wybierz partycje do sformatowania"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Sprawdziæ fizycznie partycje?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatowanie partycji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
"B³±d podczas sprawdzania systemu plików %s. Czy chcesz naprawiæ b³êdy? "
"(uwaga - mo¿esz utraciæ dane)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Wielko¶æ partycji wymiany jest niewystarczaj±ca, nale¿y j± zwiêkszyæ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Wyszukiwanie dostêpnych pakietów i przebudowywanie bazy danych rpm..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Wyszukiwanie dostêpnych pakietów..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Wyszukiwanie ju¿ zainstalowanych pakietów..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "Zbyt ma³o miejsca na instalacjê lub uaktualnienie (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Wybraierz odczyt lub zapis listy wybranych pakietów\n"
"na dyskietkê. Format jest identyczny z dyskiem automatycznej\n"
"instalacji."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554
msgid "Load from floppy"
msgstr "Odczytaj z dyskietki"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Odczytywanie z dyskietki"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Package selection"
msgstr "Wybór pakietów"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "W³ó¿ dyskietkê zawieraj±c± listê wybranych pakietów"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Save on floppy"
msgstr "Zapisz na dyskietkê"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Wybrany rozmiar przekracza dostêpne miejsce"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid "Type of install"
msgstr "Typ instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Nie wybrano ¿adnej grupy pakietów.\n"
"Wybrierz minimaln± ¿±dan± instalaclê:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665
msgid "With X"
msgstr "Z X Window"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Z podstawow± dokumentacj± (zalecane!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Napradê minimalna instalacja (w szczególno¶ci bez urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Je¿eli posiadasz wszystkie p³yty CD z listy, kliknij Ok.\n"
"Je¿eli nie masz ¿adnej z p³yt z listy, kliknij Anuluj.\n"
"Je¿eli niektórych p³yt z listy nie masz, odznacz je i kliknij Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM oznaczony \"%s\" "

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Preparing installation"
msgstr "Przygotowywanie instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalowanie pakietu %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "W³ó¿ dyskietkê startow± do stacji %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "W³ó¿  dyskietkê z uaktalnionymi modu³ami do stacji %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Masz teraz mo¿liwo¶æ pobrania z sieci oprogramowania szyfruj±cego.\n"
"\n"
"OSTRZE¯ENIE:\n"
"Z powodu ró¿nych ograniczeñ prawnych maj±cych zastosowanie do\n"
"tego oprogramowania, Klient lub (i) u¿ytkownik powinien byæ pewien,\n"
"¿e przepisy go dotycz±ce pozwalaj± na kopiowanie, przechowywanie\n"
"i u¿ywanie tego oprogramowania.\n"
"\n"
"Dodatkowo klient lub (i) u¿ytkownik, powinien zostaæ ostrze¿ony,\n"
"aby nie z³amaæ praw obowi±zuj±cych w jego kraju.\n"
"Je¿eli klient lub (i) u¿ytkownik nie przestrzega³by obowi±zuj±cych \n"
"go przepisów, mog± dotkn±æ go powa¿ne sankcje.\n"
"\n"
"Ani Mandrakesoft ani jego producenci lub dostawcy nie s± odpowiedzialni\n"
"za jakiekolwiek celowe, przypadkowe lub po¶rednie szkody\n"
"powsta³e na wskutek u¿ywania, posiadania lub tylko zainstalowania\n"
"oprogramowania, do którego klient lub (i) u¿ytkownik bêdzie mia³ dostêp\n"
"po wyra¿eniu zgody na powy¿sze zastrze¿enia .\n"
"Wszystkie zapytania, dotycz±ce niniejszego uzgodnienia nale¿y kierowaæ do:\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Masz teraz mo¿liwo¶æ pobrania zaktualizowanych pakietów, które\n"
"zosta³y wydane po udostênieniu dystybucji. Mog± zawieraæ one poprawki\n"
"poprawiaj±ce poziom bezpieczeñstwa lub b³êdy.\n"
"\n"
"Aby pobraæ te pakiety, wymagane jest po³±czenie internetowe.\n"
"\n"
"Czy chcesz zainstalowaæ uaktualnienia ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"£±czenie ze stron± Mandrake Linux w celu pobrania listy dostêpnych "
"serwerów..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Wybierz mirror, z którego chcesz pobraæ pakiety"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "£±czenie z mirrorem - pobieranie listy dostêpnych pakietów..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wybierz strefê czasow±."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Ustawienie zegara sprzêtowego na czas GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatyczna synchronizacja czasu (przy u¿yciu NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "NTP Server"
msgstr "Serwer NTP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Zdalny serwer CUPS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "No printer"
msgstr "Brak drukarki"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Czy posiadasz kartê d¼wiêkow± ISA?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Uruchom \"sndconfig\" po zakoñczeniu instalacji aby skonfigurowaæ kartê "
"d¼wiêkow±"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Karta d¼wiêkowa nie zosta³a wykryta. Wypróbuj \"harddrake\" po zakoñczeniu "
"instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Ró¿ne"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347
#: ../../printerdrake.pm_.c:2425
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041
msgid "ISDN card"
msgstr "Karta ISDN"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Sound card"
msgstr "Karta d¼wiêkowa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048
msgid "TV card"
msgstr "Karta TV"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
msgid "Windows PDC"
msgstr "Windows PDC"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "Local files"
msgstr "Pliki lokalne"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Has³o roota"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102
msgid "No password"
msgstr "Bez has³a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "To has³o jest zbyt krótkie (musi zawieraæ co najmniej %d znaków)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autentykacja LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autentykacja NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domena NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS Server"
msgstr "Serwer NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
msgid "Authentication Windows PDC"
msgstr "Autentykacja Windows PDC"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domena Windows"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
msgid "PDC Server Name"
msgstr "Nazwa serwera PDC"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server"
msgstr ""
"Aby ta funkcja dzia³a³a z podstawowym kontrolerem domeny Windows (PDC), "
"prawdopodobnie nale¿y uruchomiæ z konta administratora polecenie: C:\\>net "
"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /a nastêpnie "
"ponownie uruchomiæ serwer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Dysk startowy umo¿liwia uruchomienie systemu Linux niezale¿nie od "
"normalnego\n"
"programu rozruchowego. Jest u¿yteczny, je¶li nie chcesz instalowaæ SILO,\n"
"lub SILO w Twoim systemie nie dzia³a oraz je¶li inny system operacyjny\n"
"usun±³ SILO. Dysk u¿ytkownika mo¿na tak¿e u¿ywaæ z obrazem ratunkowym,\n"
"u³atwiaj±c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n"
"Je¶li chcesz utworzyæ dysk startowy dla swojego systemu, w³ó¿ dyskietkê\n"
"do stacji i wybierz \"OK\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
msgid "First floppy drive"
msgstr "Pierwsza stacja dyskietek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Druga stacja dyskietek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896
msgid "Skip"
msgstr "Pomiñ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Dysk startowy umo¿liwia uruchomienie systemu Linux niezale¿nie od\n"
"normalnego programu rozruchowego. Jest u¿yteczny, je¶li nie chcesz\n"
"instalowaæ LILO/Grub, lub programy te w Twoim systemie nie dzia³aj±\n"
"oraz je¶li inny system operacyjny usun±³ LILO/grub.\n"
"Dysku tego mo¿na tak¿e u¿ywaæ z obrazem ratunkowym,\n"
"u³atwiaj±c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n"
"Czy chcesz dla swojego systemu utworzyæ dysk startowy?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(OSTRZE¯ENIE! U¿ywasz systemu plików XFS dla g³ownej partycji (root),\n"
"próba stworzenia dyskietki uruchomieniowej na dysku 1.44 Mb prawdopodobnie\n"
"nie powiedzie siê, gdy¿ XFS wymaga bardzo du¿ego sterownika)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedostêpna."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Wybierz stacjê dyskietek, której u¿yjesz do stworzenia dysku startowego"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "W³ó¿ dyskietkê do stacji %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Tworzenie dysku startowego..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Przygotowanie programu rozruchowego..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"Prawdopodobnie posiada¿ przestarza³y (OldWorld)\n"
"lub te¿ nieznany (Unknown) komputer. Program rozruchowy\n"
"yaboot nie bêdzie wspó³pracowa³. Instalacja bêdzie\n"
"kontunuowana lecz trzeba bêdzie u¿ywaæ programu BootX\n"
"aby uruchomiæ komputer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Czy chcesz u¿ywaæ aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"B³±d podczas instalowania aboot. \n"
"Wymusiæ instalacjê, nawet gdyby grozi³o to zniszczeniem pierwszej partycji?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instalacja programu rozruchowego"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Instalacja programu rozruchowego nie powiod³a siê. Wyst±pi³ nastêpuj±cy b³±d:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Mo¿e zachodziæ potrzeba zmiany urz±dzenia rozruchowego Open\n"
"Firmware aby w³±czyæ program rozruchowy (ang. bootloader). Je¶li\n"
"nie wy¶wietla siê ekran powitalny w trakcie ponownego\n"
"uruchamiania, nale¿y przytrzymaæ Command-Option-O-F w trakcie\n"
"uruchamiania i wpisaæ:\n"
"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"Nastêpnie wpisaæ: shut-down\n"
"Podczas nastêpnego uruchamiania ekran powitalny programu\n"
"rozruchowego powinien byæ widoczny."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "W³ó¿ pust± dyskietkê do stacji %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Pewne etapy instalacji nie zosta³y zakoñczone\n"
"\n"
"Czy na pewno chcesz teraz zakoñczyæ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja zosta³a zakoñczona.\n"
"Usuñ p³ytê i (lub) dyskietkê z napêdów i naci¶nij enter, by ponownie\n"
"uruchomiæ komputer..\n"
"\n"
"\n"
"Informacje o poprawkach dotycz±cych tej wersji Mandrake Linux\n"
"znajdziesz na stronach\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacje o konfiguracji systemu znajduj± siê\n"
"w Oficjalnym Podrêczniku U¿ytkownika Mandrake Linux."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Automatyczna instalacja mo¿e byæ, je¶li zachodzi taka potrzeba,\n"
"przeprowadzona w sposób ca³kowicie samodzielny.\n"
"Zajmie ona wówczas ca³y dysk,\n"
"co ma znaczenie przy instalacj na innym komputerze.\n"
"\n"
"Mo¿na za¿yczyæ sobie odtworzenia instalacji.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Automated"
msgstr "Automatyczna"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Replay"
msgstr "Powtórzona"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360
msgid "Save packages selection"
msgstr "Zapisz listê wybranych pakietów"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Instalacja Mandrake Linux %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> miêdzy element.  | <Spacja> wybór | <F12> nastêpny ekran "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "brak kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "brak consolehelper"

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: ../../interactive.pm_.c:316
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Twój wybór? (domy¶lnie %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pozycje wymagaj±ce wype³nienia:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Twój wybór? (0/1 domy¶lnie \"%s\")"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Przycisk \"%s\": %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Czy chcesz klikn±æ ten przycisk?"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " wprowad¼ \"void\" aby uzyskaæ pusty wpis"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Twój wybór? (domy¶lnie `%s'%s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Istnieje wiele rzeczy które mo¿na wybraæ z (%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Wybierz pierwsz± liczbê z zakresu 10 liczb, który chcesz zmieniæ,\n"
"lub naci¶nij Enter aby kontynuowaæ.\n"
"Twój wybór? "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Uwaga, zmieniona etykieta:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr "Potwierd¼ ponownie"

#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "czeski (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "German"
msgstr "niemiecki"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Finnish"
msgstr "fiñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "French"
msgstr "francuski"

#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Polish"
msgstr "polski"

#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"

#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "angielski"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "amerykañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Albanian"
msgstr "albañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Armenian (old)"
msgstr "armeñski (stary)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "armeñski - fonetyczny"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armeñski - fonetyczny"

#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "azerski (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Belgian"
msgstr "belgijski"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "bu³garski - fonetyczny"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "bu³garski (BSD)"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "brazylijski (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Belarusian"
msgstr "bia³oruski"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "szwajcarski (uk³ad niemiecki)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "szwajcarski (uk³ad francuski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "czeski (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "niemiecki (bez martwych klawiszy)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Danish"
msgstr "duñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvoraka (norweski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvoraka (szwedzki)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Estonian"
msgstr "estoñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "gruziñski (uk³ad rosyjski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "gruziñski (uk³ad ³aciñski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Greek"
msgstr "grecki"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Hungarian"
msgstr "wêgierski"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Israeli"
msgstr "izraelski"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "izraelski (fonetyczny)"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Iranian"
msgstr "irañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Italian"
msgstr "w³oski"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "japoñski 106 klawiszy"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Korean keyboard"
msgstr "koreañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Latin American"
msgstr "latyno-amerykañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "litewski AZERTY (stary)"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "litewski AZERTY (nowy)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litweski QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Latvian"
msgstr "³otewski"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "polski (programisty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "polski (maszynistki)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadyjski (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "rumuñski (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "rumuñski (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "rosyjski (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovenian"
msgstr "s³oweñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "s³owacki (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "s³owacki (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "serbski (cyrulica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "tajski"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "tad¿ycki"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "turecki"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "turecki (nowy)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "amerykañski (miêdzynarodowy)"

#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "wietnamski QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "jugos³owiañski (³aciñski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Right Alt key"
msgstr "Prawy klawisz ALT"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Równocze¶nie oba klawisze SHIFT"

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Rownocze¶nie klawisze Control i Shift"

#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "CapsLock key"
msgstr "Klawisz Capslock"

#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Równocze¶nie klawisze Ctrl i Alt"

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Równocze¶nie klawisze Alt i Shift"

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Klawisz \"Menu\""

#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Lewy klawisz \"Windows\""

#: ../../keyboard.pm_.c:277
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Prawy klawisz \"Windows\""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Zapêtlone montowanie %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Zacznij od usuniêcia logicznych dysków (LV)\n"

#: ../../modparm.pm_.c:51
msgid "a number"
msgstr "Numer"

#: ../../modparm.pm_.c:53
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d oddzielonych przecinkami numerów"

#: ../../modparm.pm_.c:53
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d oddzielonych przecinkami napisów"

#: ../../modparm.pm_.c:55
msgid "comma separated numbers"
msgstr "oddzielone przecinkami numery"

#: ../../modparm.pm_.c:55
msgid "comma separated strings"
msgstr "oddzielone przecinkami napisy"

#: ../../modules.pm_.c:283
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"Standard PCMCIA nie jest d³uzej obs³ugiwany w j±drach 2.2. Uzyj j±dra 2.4."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Mysz Sun"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mysz standardowa PS/2 z kó³kiem"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Mysz z kó³kiem"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "szeregowa"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech seria CC"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "Seria MM"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet (szeregowy)"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "brak"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Brak myszy"

#: ../../mouse.pm_.c:447
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Przetestuj mysz"

#: ../../mouse.pm_.c:448
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "By uaktywniæ mysz,"

#: ../../mouse.pm_.c:449
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "RUSZ KÓ£KIEM!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:688
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:723
msgid "Finish"
msgstr "Zakoñcz"

#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612
msgid "Next ->"
msgstr "Dalej ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Poprzedni"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1056
msgid "Is this correct?"
msgstr "Dzia³a prawid³owo?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1141
msgid "Expand Tree"
msgstr "Rozwiñ drzewo"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1142
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Zwiñ drzewo"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1143
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Prze³±cz miêdzy p³askim i grupowym sortowaniem"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Po³±czenie z Internetem"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Najbardziej typowym sposobem po³±czenia przez ADSL jest ppoe.\n"
"Isteniej± jednak po³±czenia u¿ywaj±ce pptp oraz nieliczne - dhcp.\n"
"Je¶li nie wiesz, wybierz \"u¿yj pppoe\""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "u¿yj dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "u¿yj pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "u¿yj pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Jaki program klienta DHCP chcesz u¿yæ?\n"
"Domy¶lnym jest dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nie wykryto w systemie karty sieciowej.\n"
"Nie mo¿na skonfigurowaæ tego typu po³±czenia."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Wybierz interfejs sieciowy"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Wybierz kartê sieciow±, któr± ma byæ u¿ywana do ³±czenia z Internetem"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nie znaleziono karty sieciowej"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Podaj nazwê komputera, je¶li j± znasz.\n"
"Niektóre serwery DHCP wymagaj± tej nazwy do dzia³ania.\n"
"Powinna byæ ona zapisana w pe³nej postaci (bez polskich znaków),\n"
"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\"."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa komputera"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji sieci"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Zewnêtrzny modem ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Wewnêtrzna karta ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Okre¶l rodzaj po³±czenia ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Jaki sposób konfiguracji ISDN preferujesz?\n"
"\n"
"* Stary sposób konfiguracji polega na u¿yciu isdn4net. Wykorzystuje\n"
"wydajne narzêdzia lecz jest to program niestandardowy i trudny do \n"
"konfiguracji. (szczególnie dla pocz±tkuj±cych)\n"
"\n"
"* Nowy sposób konfiguracji jest ³atwiejszy do zrozumienia, bardziej "
"standardowy,\n"
"lecz udostêpnia mniej narzêdzi.\n"
"\n"
"Zalecany jest nowy sposób konfiguracji.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Nowa konfiguracjia (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Stara konfiguracji (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Konfiguracja ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Wybierz swojego dostawcê Internetu.\n"
"Je¶li nie ma go na li¶cie, wybierz \"Nie wypisany\""

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Europa"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Reszta ¶wiata"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokó³ reszty ¶wiata\n"
"Bez kana³u D (linie dzier¿awione)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Którego protoko³u chcesz u¿yæ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Nie wiem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Je¶li posiadasz kartê ISA, warto¶ci wy¶wietlone na nastêpnym ekranie\n"
"powinny byæ odpowiednie.\n"
"Je¶li posiadasz kartê PCMCIA, trzeba znaæ IRQ i IO swojej karty.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Wybierz swoj± kartê ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Wykryto kartê ISDN PCI nieznanego typu. Wybierz jedn± z listy wy¶wietlonej "
"na kolejnym ekranie."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nie wykryto ¿adnej karty ISDN PCI. Wybraæ jedn± z listy wy¶wietlonej na "
"kolejnym ekranie."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Wska¿ port szeregowy, do którego pod³±czony jest modem."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Opcje dzwonienia"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Nazwa po³±czenia"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Identyfikator"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Oparta o skrypt"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Poprzez terminal"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Domena"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo¿esz roz³±czyæ siê lub przekonfigurowaæ po³±czenie."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo¿esz przekonfigurowaæ po³±czenie."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Jeste¶ ju¿ po³±czony z Internetem."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo¿esz po³±czyæ siê z Internetem lub zrekonfigurowaæ po³±czenie."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Nie jeste¶ teraz po³±czony z Internetem."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
msgstr "Po³±cz"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect"
msgstr "Roz³±cz"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure the connection"
msgstr "Skonfiguruj po³±czenie"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internet - po³aczenie i konfiguracja"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Bêdziemy teraz konfigrowaæ po³±czenie %s."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja po³±czenia %s.\n"
"\n"
"\n"
"Aby kontynuowaæ naci¶nij OK."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Poniewa¿ przeprowadzasz instalacjê przez sieæ, jest ona ju¿ skonfigurowana.\n"
"Wybierz OK by zachowaæ konfiguracjê, lub Anuluj by ponownie skonfigurowaæ "
"sieæ/po³±czenie z Intenetem.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Witaj w Druidzie Konfiguracji Sieci.\n"
"\n"
"S³u¿y on do konfiguracji po³±czenia z Intenetem lub inn± sieci±.\n"
"Je¶li nie chcesz korzystaæ z automatycznego wykrywania, odznacz to pole.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Wybierz profil do konfiguracji"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "U¿yj automatycznego wykrywania"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541
#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146
msgid "Expert Mode"
msgstr "Tryb zaawansowany"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Wykrywanie urz±dzeñ..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Po³±czenie modemowe"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "wykryto na porcie %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "Po³±czenie ISDN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "wykryto %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
msgid "ADSL connection"
msgstr "Po³±czenie ADSL"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "wykryto na interfejsie %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Po³±czenie przez kablówkê"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "cable connection detected"
msgstr "wykryto po³±czenie przez kablówkê"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "Sieæ lokalna"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "wykryto kartê(y) ethernet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Wybierz po³±czenie, które chcesz skonfigurowaæ"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skonfigurowano ró¿ne sposoby po³±czenia z Internetem.\n"
"Wybierz ten, z którego chcesz korzystaæ.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
msgid "Internet connection"
msgstr "Po³±czenie z Internetem"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Czy chcesz ³±czyæ siê Internetem przy uruchamianiu komputera?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Sieæ wymaga ponownego uruchomienia"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Wyst±pi³ problem podczas restartowania sieci: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu zosta³a zakoñczona.\n"
"\n"
"Zostanie teraz zapisana w twoim systemie.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Po zakoñczeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominiêcia "
"problemów wynikaj±cych ze zmian± nazwy hosta."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"W trakcie konfiguracji wyst±pi³ b³±d.\n"
"Przetestuj po³±czenie za pomoc± net_monitora lub mcc. Je¶li twoje po³±czenie "
"nie dzia³a, byæ mo¿e nale¿y ponownie uruchomiæ konfiguracjê"

#: ../../network/network.pm_.c:293
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: Urz±dzenie to zosta³o poprzednio skonfigurowane do po³±czenia z "
"Internetem.\n"
"Naci¶nij po prostu OK by zachowaæ konfiguracjê.\n"
"Modyfikacja poni¿szych pól spowoduje nadpisanie istniej±cej konfiguracji."

#: ../../network/network.pm_.c:298
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Podaj konfiguracjê IP dla komputera.\n"
"Ka¿da pozycja powinna byæ wpisana w formacie dziesiêtnym\n"
"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."

#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfiguracja urz±dzenia sieciowego %s"

#: ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (sterownik %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232
#: ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"

#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Maska"

#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatyczne IP"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "Start at boot"
msgstr "Uruchom przy starcie"

#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adres IP powinien byæ w formacie typu 192.168.1.1"

#: ../../network/network.pm_.c:365
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Wpisz nazwê komputera.\n"
"Nazwa ta powinna byæ w pe³nej postaci,\n"
"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez u¿ywania polskich liter)\n"
"Je¶li jest to konieczne, nale¿y wpisaæ te¿ adres routera."

#: ../../network/network.pm_.c:370
msgid "DNS server"
msgstr "Serwer DNS"

#: ../../network/network.pm_.c:371
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Brama (np. %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "Gateway device"
msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)"

#: ../../network/network.pm_.c:385
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfiguracja po¶redników (proxy)"

#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Po¶rednik HTTP"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "FTP proxy"
msgstr "Po¶rednik FTP"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "¦ledzenie ID karty sieciowej (u¿yteczne przy laptopach)"

#: ../../network/network.pm_.c:391
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Nazwa po¶rednika powinna byæ typu: http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Nazwa po¶rednika powinna byæ typu: ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internet - konfiguracja"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Czy chcesz teraz spróbowaæ po³±czyæ siê Internetem?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testowanie po³±czenia..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Jeste¶ teraz po³±czony z Internetem."

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Ze wzglêdów bezpieczeñstowa po³±czenie zostanie teraz roz³±czone."

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Po³±czenie z Internetem nie uda³o siê.\n"
"Spróbuj zmieniæ konfiguracjê po³±czenia."

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Wype³nij lub zaznacz pole poni¿ej"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "DMA karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "IO karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Numer Twojego telefonu"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nazwa dostawcy us³ug (np. Dialog, Netia, TPSA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Numer telefonu dostawcy us³ug"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
msgid "Choose your country"
msgstr "Wybierz kraj"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Sposób wybierania"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Szybko¶æ po³±czenia"

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Limit czasu bezczynno¶ci (w sek.)"

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konto (nazwa u¿ytkownika)"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619
#: ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Account Password"
msgstr "Has³o:"

#: ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"

#: ../../partition_table.pm_.c:606
msgid "mount failed: "
msgstr "nieudane montowanie: "

#: ../../partition_table.pm_.c:670
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Na tej platformie nie istniej± partycje rozszerzone"

#: ../../partition_table.pm_.c:688
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"W tablicy partycji jest puste miejsce pomiêdzy partycjami, którego\n"
"nie mo¿na wykorzystaæ. Jedynym rozwi±zaniem jest przesuniêcie\n"
"partycji podstawowych, by puste miejsce by³o obok partycji rozszerzonych."

#: ../../partition_table.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiod³o siê: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:780
msgid "Bad backup file"
msgstr "Uszkodzony plik archiwum"

#: ../../partition_table.pm_.c:802
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "B³±d zapisu do pliku %s"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Z Twoim dyskiem dzieje siê co¶ niedobrego. \n"
"Nie powiód³ siê test spójno¶ci danych. \n"
"Oznacza to, ¿e zapisanie czegokolwiek na dysku mo¿e siê ¼le skoñczyæ"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "trzeba posiadaæ"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "wa¿ny"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "bardzo fajny"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "fajny"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "taki sobie"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:38
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Local printer"
msgstr "Drukarka lokalna"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Remote printer"
msgstr "Drukarka sieciowa"

#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Drukarka pod³±czona do zdalnego serwera CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Drukarka pod³±czona do zdalnego serwera lpd"

#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Drukarka sieciowa (TCP/Socket)"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Drukarka pod³±czona do serwera SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:56
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Drukarka na serwerze NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Podaj URI urz±dzenia drukarki"

#: ../../printer.pm_.c:58
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Potok do polecenia"

#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020
#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801
msgid "Unknown model"
msgstr "Nieznany model"

#: ../../printer.pm_.c:535
msgid "Local Printers"
msgstr "Drukarki lokalne"

#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875
msgid "Remote Printers"
msgstr "Drukarki zdalne"

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " na porcie równoleg³ym \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", drukarka USB \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:552
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", wielofunkcyjne urz±dzenie pod³±czone do portu równoleg³ego \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:555
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", wielofunkcjyjne urz±dzenie pod³±czone do portu USB"

#: ../../printer.pm_.c:557
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ",wielofunkcyjne urz±dzenie pod³±czone do HP JetDirect"

#: ../../printer.pm_.c:559
msgid ", multi-function device"
msgstr ", wielofunkcyjne urz±dzenie"

#: ../../printer.pm_.c:562
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", drukowanie do %s"

#: ../../printer.pm_.c:564
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na serwerze LPD \"%s\", drukarka \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:566
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", komputer TCP/IP \"%s\", port %s"

#: ../../printer.pm_.c:570
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "na serwerze Windows \"%s\", wspó³udzia³ \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:574
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na serwerze Novellowym \"%s\", drukarka \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:576
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", u¿ywanie polecenia %s"

#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Surowa drukarka (raw) (Brak sterownika)"

#: ../../printer.pm_.c:844
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(na %s)"

#: ../../printer.pm_.c:846
msgid "(on this machine)"
msgstr "(na tej maszynie)"

#: ../../printer.pm_.c:871
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Na serwerze CUPS \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462
#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689
#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768
#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940
msgid " (Default)"
msgstr " (Domy¶lne)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Wybierz sposób pod³±czenia drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "W jaki sposób jest pod³±czona drukarka?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Korzystaj±c z sieciowego serwera CUPS nie ma potrzeby\n"
"konfiguracji w tym miejscu ¿adnych drukarek; zostan± one automatycznie\n"
"wykryte."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Konfiguracja CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Okre¶l serwer CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"Aby uzyskaæ dostêp do drukarek lub zdalnych serwerów CUPS w sieci lokalnej "
"nie trzeba niczego konfigurowac; serwery CUPS maj± mo¿liwo¶æ automatycznego "
"poinformowania komputera o swoich drukarkach. Wszystkie aktualnie znane "
"komputerowi drukarki wyszczególnione s± w czê¶ci \"Drukarki zdalne\" "
"g³ównego okna programu PrinterDrake. Je¶li serwer CUPS nie znajduje siê w "
"sieci lokalnej, nale¿y wpisaæ jego adres IP oraz opcjonalnie numer portu, "
"aby uzyskaæ wiêcej informacji z serwera, w innym przypadku nale¿y pozostawiæ "
"niewype³nione pole."

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"Zazwyczaj CUPS jest automatycznie konfigurowany w zale¿no¶ci od ¶rodowiska "
"sieci, wiêc mo¿na uzyskaæ dostêp do drukarek na serwerze CUPS w sieci "
"lokalnej. Je¶li jednak nie wszystko dzia³a poprawnie, nale¿y wy³±czyæ "
"\"Automatyczn± konfiguracjê CUPS\" oraz zmodyfikowaæ rêcznie plik /etc/cups/"
"cupsd.conf manually. Nie nale¿y zapominaæ o ponownym uruchomieniu CUPS po "
"wykonaniu tej czynno¶ci (polecenie: \"service cups restart\")."

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "Adres IP powinien byæ w formacie typu 192.168.1.1"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Numer portu powinien byæ liczb± ca³kowit±!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP serwera CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatyczna konfiguracja CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508
#: ../../printerdrake.pm_.c:2628
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj now± drukarkê"

#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n"
"\n"
"Ten druid umo¿liwi instalacjê lokalnych lub zdalnych drukarek, które bêd± "
"wykorzystywane przez t± maszynê a tak¿e z innej maszyny w sieci.\n"
"\n"
"Zopyta cie o wszystkie informacje konieczne do ustawienia drukarki oraz "
"udostêpni ci wszystkie dostêpne sterowniki drukarek, opcje sterowników oraz "
"typy po³±czeñ drukarek."

#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198
#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389
#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462
msgid "Local Printer"
msgstr "Drukarka lokalna"

#: ../../printerdrake.pm_.c:172
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
"\n"
"Witaj w Druidzie Konfiguracji Drukarek\n"
"\n"
"Ten druid pomo¿e ci zainstalowaæ drukarkê (drukarki) pod³±czon± do\n"
"komputera.\n"
"\n"
"Nale¿y po³±czyæ drukarkê (-ki) z komputerem i j± w³±czyæ. Kliknij \"Dalej\" "
"po wykoaniu tej czynno¶ci, lub te¿ \"Anuluj\" je¶li nie chcesz konfigurowaæ "
"teraz drukarki(drukarek).\n"
"\n"
"Nale¿y zwróciæ uwagê ¿e niektóre komputery mog± siê zawiesiæ w trakcie "
"automatycznego wykrywania, wiêc trzeba wy³±czyæ opcjê \"Automatycznie wykryj "
"drukarki\", aby zainstalowaæ drukarkê bez u¿ywania automatycznego "
"wykrywania. U¿yj \"Tryb zaawansowany\" programu printerdrake je¶li chcesz "
"skonfigurowaæ drukarkê zdaln± lub je¶li printerdrake nie wy¶wietli³ drukarek "
"zdalnych automatycznie."

#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Automatycznie wykryj drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:199
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Gratulacje, drukarka zosta³a zainstalowana i skonfigurowana!\n"
"\n"
"Mo¿na drukowaæ przy u¿yciu polecenia \"Print\" twojej aplikacji (zazwyczaj "
"znajduj±cej\n"
"siê w pe³nym menu \"File\")\n"
"\n"
"Je¶li chcesz dodaæ, usun±æ lub zmieniæ nazwê drukarki, lub tez chcesz "
"zmieniæ domy¶ln± opcjê ustawieñ (podajnik papieru, jako¶æ wydruku,...), "
"wybierz \"Drukarka\" w sekcji \"Sprzêt\" Centrum Sterowania Mandrake."

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr "Automatyczne wykrywanie drukarek"

#: ../../printerdrake.pm_.c:219
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
"Printerdrake ma mo¿liwo¶æ automatycznego wykrycia lokalnie po³±czonych "
"portem równoleg³ym drukarek oraz drukarek USP, lecz w przypadku niektórych "
"systemów automatyczne wykrywanie MO¯E ZAWIESIÆ SYSTEM I SPOWODOWAÆ "
"USZKODZENIE PLIKÓW SYSTEMOWYCH. Je¶li chcesz to zrobiæ RÓB TO NA W£ASNE "
"RYZYKO!\n"
"\n"
"Czy chcesz, aby drukarki zosta³y automatycznie wykryte?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224
#: ../../printerdrake.pm_.c:225
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Wykryj automatycznie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Ustaw drukarkê rêcznie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Testowanie portów"

#: ../../printerdrake.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Wykryto %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283
#: ../../printerdrake.pm_.c:302
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "Drukarka pod³±czona do portu równoleg³ego \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285
#: ../../printerdrake.pm_.c:307
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "Drukarka USB \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:375
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Nie znalezionno drukarki lokalnej! aby zainstalowaæ drukarkê podaj nazwê "
"urz±dzenia/nazwê pliku w wierszu wej¶ciowym (Porty równoleg³e: /dev/lp0, /"
"dev/lp1, ..., okre¶la porty LPT1:, LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/"
"lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Nale¿y podaæ nazwê urz±zdenia lub pliku!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:390
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie znaleziono drukarki lokalnej!\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:391
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Drukarki sieciowe mog± byæ instalowane tylko po zakoñczeniu instalacji "
"systemu. Wybierz \"Sprzêt\" a nastêpnie \"Drukarka\" w Centrum Sterowania "
"Mandrake. "

#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
"Aby zainstalowaæ drukarki zdalne, kliknij \"Anuluj\", prze³±cz siê do "
"\"Trybu Zaawansowanego\", oraz kliknij ponownie \"Dodaj now± drukarkê\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Wykryto automatycznie poni¿sze drukarki, je¶li chcesz skonfigurowaæ inn± "
"drukarkê, wprowad¼ nazwê urzadzenia/nazwê pliku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:404
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"To jest lista wszystkich automatycznie wykrytych drukarek. Wybierz "
"drukarkê, , któr± chcesz skonfigurowaæ lub wprowad¼ nazwê urz±dzenia/nazwê "
"pliku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"Poni¿sza drukarka zosta³a automatycznie wykryta. Konfiguracja drukarki "
"zostanie przeprowadzona automatycznie. Je¶li drukarka nie zosta³a poprawnie "
"wykryta lub te¿ wolisz ustawiæ w³asn± konfiguracjê drukarki, wybierz opcjê "
"\"Rêczna konfiguracja\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"W tym miejscu wy¶wietlona jest lista automatycznie wykrytych drukarek. "
"Nale¿y wybraæ drukarkê do ustawienia. Konfiguracja drukarki zostanie "
"przeprowadzona w pe³ni automatycznie. Je¶li drukarka nie zosta³a poprawnie "
"wykryta lub te¿ wolisz skonfiguraowaæ j± rêcznie wybierz opcjê \"Rêczna "
"konfiguracja\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:409
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Wybierz port, do którego jest pod³±czona drukarka lub wprowad¼ nazwê "
"urz±dzenia/nazwê pliku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Wybierz port do którego pod³±czona jest drukarka."

#: ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Porty równoleg³e: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., zamiennik dla LPT1:, "
"LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:417
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Nale¿y wybraæ/podaæ drukarkê/urz±dzenie!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:437
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfiguracja rêczna"

#: ../../printerdrake.pm_.c:463
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet "
"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet "
"2200?"
msgstr ""
"Czy twoja drukarka jest wielofuncyjnym urz±dzeniem HP (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 ze skanerem), HP PhotoSmart czy te¿ HP "
"LaserJet 2200?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Instalowanie pakietu HPOJ"

#: ../../printerdrake.pm_.c:485
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "Sprawdzanie urz±dzenia i konfiguracja HPOJ ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:504
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Instalowanie pakietów SAME..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:524
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Instalowanie pakietów mtools..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:535
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skanowanie urz±dzenia wielofunkcyjnego HP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:541
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Dostêp do karty pamiêci foto na twoim urz±dzeniu wielofunkcyjnym HP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:558
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Udostêpnianie portu drukarki dla CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042
#: ../../printerdrake.pm_.c:1156
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Odczytywanie bazy danych drukarek ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:648
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki sieciowej lpd"

#: ../../printerdrake.pm_.c:649
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"By u¿ywaæ drukarki sieciowej lpd nale¿y podaæ nazwê serwera wydruku oraz "
"nazwê drukarki na tym serwerze."

#: ../../printerdrake.pm_.c:650
msgid "Remote host name"
msgstr "Nazwa zdalnego komputera"

#: ../../printerdrake.pm_.c:651
msgid "Remote printer name"
msgstr "Nazwa zdalnej drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:654
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nie podano nazwy zdalnego komputera!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:658
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nie podano nazwy zdalnej drukarki!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:727
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"By drukowaæ na drukarce SMB, nale¿y okre¶liæ nazwê serwera SMB\n"
"(nie zawsze jest ona równoznaczna z nazw± TCP/IP), o ile mo¿liwe\n"
"adres IP serwera wydruku, nazwê u¿ytkownika, grupê, has³o oraz\n"
"oczywi¶cie nazwê drukarki."

#: ../../printerdrake.pm_.c:728
msgid "SMB server host"
msgstr "Nazwa serwera SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:729
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP serwera SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:730
msgid "Share name"
msgstr "Nazwa drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:733
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"

#: ../../printerdrake.pm_.c:740
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Nale¿y podac nazwê serwera lub jego adres IP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:744
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Brakuje nazwy udzia³u Samby!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:749
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "OSTRZE¯ENIE DOTYCZ¡CE BEZPIECZEÑSTWA!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:750
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Zamierzasz ustawiæ drukowanie dla konta Windows z has³em. Z powodu b³êdu w "
"architekturze oprogramowania klienta Samby, has³o jest wstawiane w czystym "
"tek¶cie do wiersza poleceñ klienta Samby u¿ywanego do przesy³ania zadañ "
"drukowania na serwer Windows. Wiêc jest mo¿liwe dla ka¿dego u¿ytkownika tego "
"komputera przes³anie has³a na ekran poprzez wydanie polecenia \"ps auxwww"
"\".\n"
"\n"
"Zalecane jest u¿ycie jednej alternatywy z poni¿szych (we wszystkich "
"przypadkach nale¿y upewniæ siê ¿e tylko komputery z sieci lokalnej posiadaj± "
"dostêp do serwera Windows, na przyk³ad za pomoc± ¶ciany ogniowej):\n"
"\n"
"U¿ycie konta bez has³a na serwerze Windows, jako konta \"GO¦Æ\" lub te¿ "
"specjalnego konta dedykowanego do drukowania. Nie nale¿y usuwaæ ochrony "
"has³a z konta osobistego lub te¿ konta administratora.\n"
"\n"
"Ustawienie serwera Windows tak aby by³ on dostêpny dla protoko³u LPD. Mo¿na "
"wówczas ustawiæ drukowanie z tej maszyny przy u¿yciu po³±czenia typu \"%s\" "
"w Printerdrake.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:760
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nale¿y skonfigurowaæ serwer Windows, aby udostêpniæ drukarkê dla protoko³u "
"IPP oraz ustawiæ drukowanie z tego komputera za pomoc± po³±czenia typu \"%s"
"\" w Printerdrake.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:763
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Po³±cz drukarkê do serwera linuksowego i pozwól komputerowi(komputerom) "
"Windows na po³±czenie siê w trybie klienta.\n"
"\n"
"Chcesz kontunuowaæ ustawianie tej drukarki tak jak to teraz robisz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:825
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:826
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"By drukowaæ na drukarce NetWare, nale¿y podaæ nazwê serwera wydruku NetWare "
"(nie zawsze to samo co nazwa TCP/IP!), nazwê kolejki drukarki, do której "
"chcesz uzyskaæ dostêp, oraz w³a¶ciw± nazwê u¿ytkownika i has³o."

#: ../../printerdrake.pm_.c:827
msgid "Printer Server"
msgstr "Serwer wydruku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:828
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nazwa kolejki drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:833
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Brakuje nazwy serwera NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:837
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Brakuje nazwy kolejki NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:876
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki TCP/Gniazdo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:877
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"By drukowaæ na drukarce sieciowej, nale¿y podaæ nazwê sieciow± drukarki oraz "
"opcjonalnie numer portu. W przypadku serwerów HP JetDirect numerem portu "
"jest najczê¶ciej 9100, w przypadku innych serwerów numery portów mog± siê "
"ró¿niæ. Zajrzyj do instrukcji serwera."

#: ../../printerdrake.pm_.c:878
msgid "Printer host name"
msgstr "Nazwa komputera z drukark±"

#: ../../printerdrake.pm_.c:882
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Brakuje nazy drukarki sieciowej!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Port drukarki URI:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:912
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."

#: ../../printerdrake.pm_.c:927
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Nale¿y podaæ poprawny URI!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1028
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Ka¿da drukarka musi mieæ nazwê (na przyk³ad \"drukarka\"). Pola Opis i "
"Lokalizacja nie musz± byc wype³niane. S± to komentarze dla u¿ytkowników."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1029
msgid "Name of printer"
msgstr "Nazwa drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1031
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1045
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Przygotowywanie bazy danych drukarek ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Your printer model"
msgstr "Twój model drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake porówna³ nazwê modelu pobran± w wyniku automatycznego "
"wykrywania drukarki z modelami z bazy danych drukarek aby znale¼æ najlepsze "
"dopasowanie. Ten wybór mo¿e nie byæ niepoprawny, szczególnie je¶li drukarka "
"nie jest zapisana w bazie. Sprawd¼ czy wybór jest poprawny i kliknij \"Model "
"jest poprawny\" je¶li tak, za¶ w przeciwnym przypadku \"Wybierz model rêcznie"
"\" co umo¿liwi rêczny wybór modeli na nastêpnym ekranie.\n"
"\n"
"Printerdrake znalaz³ dane zwi±zane z drukark±:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145
msgid "The model is correct"
msgstr "Model jest poprawny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144
#: ../../printerdrake.pm_.c:1147
msgid "Select model manually"
msgstr "Wybierz model rêcznie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1163
msgid "Printer model selection"
msgstr "Wybór modelu drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Jaki model drukarki posiadasz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1165
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sprawd¼ czy PrinterDrake wykry³ poprawnie twój model drukarki. Znajd¼ "
"poprawny model na li¶cie gdy kursor zatrzymany jest na niepoprawnym modelu "
"lub na opcji \"Surowa drukarka\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1168
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Je¶li drukarka nie zosta³a wy¶wietlona, wybierz zgodn± drukarkê (zajrzyj do "
"podrêcznika) lub drukarkê podobn±."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1244
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Konfiguracja windrukarki OKI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1245
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Przeprowadzany jest proces konfiguracji windrukarki laserowej OKI. Te "
"drukarki\n"
"u¿ywaj± specjalnego protoko³u komunikatyjnego oraz dzia³aj± tylko gdy s± "
"po³±czone do pierwszego portu równoleg³ego. Je¶li drukarka jest pod³±czona "
"do innego portu lub te¿ do skrzynki serwera wydruku po³±cz drukarkê do "
"pierwszego portu równoleg³ego przed wydrukiem strony testowej. W innym "
"przypadku drukarka nie bêdzie dzia³a³a. Ustawienia typu po³±czenia zostan± "
"zignorowane przez sterownik."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Konfiguracja drukarki Lexmark inkjet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1289
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Sterowniki drukarek inkjet dostarczone przez Lexmarka obs³uguj± tylko "
"drukarki lokalne, brak jest zdalnych drukarek lub skrzynek serwerów "
"drukuj±cych. Nale¿y pod³±czyæ drukarkê do portu lokalnego lub skonfigurowaæ "
"j± na komputerze do którego jest ona pod³±czona."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1316
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""
"Aby mieæ mo¿liwo¶æ drukowania za pomoc± drukarek Lexmark inkjet oraz móc je "
"konfigurowaæ, potrzebny jest sterownik drukarki dostarczony przez Lexmarka "
"(http://www.lexmark.com/). Przejd¼ na stronê amerykañsk± oraz kliknij "
"przycisk \"Sterowniki\" (ang. Drivers). Nastêpnie wybierz model a nastêpnie "
"jako system operacyjny \"Linux\". Sterowniki s± dostarczane jako pakiety RPM "
"lub skrypty pow³oki z insteraktywn± instalacj± graficzn±. Nie jest wymagane "
"wykonanie tej konfiguracji przez graficzne nak³adki. Anuluj od razu po "
"wy¶wietleniu umowy licencyjnej. Nastêpnie wydrukuj strony dopasowuj±ce "
"g³owice za pomoca opcji \"lexmarkmaintain\" oraz dopasuj ustawienia g³owic "
"za pomoc± tego programu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1532
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Domy¶lne ustawienia drukarki\n"
"\n"
"Nale¿y upewniæ siê ¿e rozmiar strony oraz typ atramentu/tryb drukowania "
"(je¶li jest dostêpny) oraz tak¿e konfiguracja sprzêtowa dla drukarek "
"laserowych (pamiêæ, jednostka dupleksu, dodatkowe prowadnice) s± ustawione "
"poprawnie. Uwaga: dla bardzo du¿ych obszarów drukowania lub wysokiej jako¶ci/"
"rozdzielczo¶ci, drukowanie mo¿e byæ bardzo wolne."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1541
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcja %s musi byæ liczb± ca³kowit±!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1545
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcja %s musi byæ liczb±!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcja %s poza zakresem!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Czy chcesz ustawiæ t± drukarkê (\"%s\"\n"
"jako drukarkê domy¶ln±?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1606
msgid "Test pages"
msgstr "Strony testowe"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1607
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Wybierz strony testowe, które chcesz wydrukowaæ.\n"
"Uwaga: wydruk strony testowej foto mo¿e zaj±æ du¿o czasu a w przypadku "
"drukarek laserowych z ma³± ilo¶ci± pamiêci mo¿e nawet siê nie powie¶æ. W "
"wiêkszo¶ci przypadków wystarcza wydruk zwyk³ej strony testowej."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1611
msgid "No test pages"
msgstr "Brak stron testowych"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1612
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1614
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardowa strona testowa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1617
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternatywna Strona testowa (Letter)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1620
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternatywna strona testowa (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1622
msgid "Photo test page"
msgstr "Strona testowa foto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1626
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Nie drukuj strony testowej"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Strona testowa zosta³a wys³ana do drukarki.\n"
"Mo¿e chwilê potrwaæ, zanim pojawi siê wydruk\n"
"Stan drukowania:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1663
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Strona testowa zosta³a wys³ana do drukarki.\n"
"Mo¿e chwilê potrwaæ, zanim pojawi siê wydruk\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1670
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Czy wydruk jest prawid³owy?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Raw printer"
msgstr "Drukarka surowa (raw)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1718
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Aby wydrukowaæ plik z wiersza poleceñ (okna terminala) mo¿na u¿yæ zarówno "
"polecenia \"%s <plik>\" lub graficznego narzêdzia do drukowania: \"xpp <plik>"
"\" lub \"kprinter <plik>\". Narzêdzia graficzne umo¿liwiaj± wybór drukarki "
"oraz na ³atw± zmianê ustawieñ.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1720
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Tych poleceñ mo¿na tak¿e u¿yæ w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania "
"wielu aplikacji, lecz nie nale¿y podawaæ nazwy pliku poniewaæ plik do "
"drukowania jest dostarczany przez aplikacjê.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740
#: ../../printerdrake.pm_.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Polecenie \"%s\" umo¿liwia tak¿e modyfikowanie ustawieñ dla okre¶lonego "
"zadania drukowania. Dodaj po prostu ¿±dan± opcjê w wierszu poleceñ, np. \"%s "
"<plik>\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Aby dowiedzieæ siê jakie opcje sa dostêpne dla bie¿±cej drukarki mo¿na je "
"znale¼æ na poni¿szej li¶cie lub po klikniêciu przycisku \"Wydrukuj listê "
"opcji\".%s%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1730
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"To jest lista dostêpnych opcji drukowania dla bie¿±cej drukarki:\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Aby wydrukowaæ plik z wiersza poleceñ (okno terminala) u¿yj polecenia \"%s "
"<plik>\"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747
#: ../../printerdrake.pm_.c:1757
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Polecenie, które mo¿na u¿yæ w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania "
"wielu aplikacji. Nie nale¿y w tym miejscu wprowadzaæ nazwy pliku poniewa¿ "
"plik do wydruku jest dostarczany przez aplikacjê.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Aby pobraæ listê opcji dostêpnych dla bie¿±cej drukarki kliknij przycisk "
"\"Wydrukuj listê opcji\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1755
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Aby wydrukowaæ plik z wiersza poleceñ (okno terminala) u¿yj polecenia \"%s "
"<plik>\" lub \"%s <plik>\"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Mo¿na tak¿e u¿yæ graficznego interfejsu \"xpdq\" aby ustawiæ opcje oraz "
"zarz±dzaæ zadaniami \n"
"wydruku. Je¶li u¿ywasz KDE jako ¶rodowiska graficznego, posiadasz \"przycisk "
"paniki\", (ang. panic button) jako ikonê pulpitu oznaczon± przez etykietê "
"\"Zakoñcz drukowanie!\", zatrzymuj±c± natychmiast wszystkie zadania wydruku "
"po klikniêciu jej. Jest to u¿yteczne na przyk³ad w przypadku zatorów "
"papieru.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1763
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Polecenia \"%s\" i \"%s\" tak¿e umo¿liwia modyfikacjê ustawieñ dla "
"okre¶lonego zadania drukowania. Po prostu nale¿y dodaæ odpowiedni wpis w "
"wierszu poleceñ, np. \"%s <plik>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1773
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Drukowanie/Skanowanie/Karty foto na \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1774
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Drukowanie/Skanowanie na \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1776
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Drukowanie/Dostêp do kart foto na \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1777
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Drukowanie na drukarce \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783
#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785
#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868
#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706
#: ../../standalone/drakfont_.c:1015
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1783
msgid "Print option list"
msgstr "Wydrukuj opcje drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Urz±dzenie wielofunkcyjne HP zosta³o skonfigurowane automatycznie aby "
"posiadaæ mo¿liwo¶æ skanowania. Teraz mo¿na skanowaæ za pomoc± programu "
"\"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" aby wybraæ skaner je¶li jest wiêcej "
"ni¿ jeden) z wiersza poleceñ lub za pomoc± graficznych interfejsów "
"\"xscanimage\" lub \"xsane\". Je¶li u¿ywany jest tak¿e GIMP, mo¿na tak¿e "
"skanowaæ po wyborze opcji \"Plik/Pobierz\" z menu. Aby uzyskaæ wiêcej "
"informacji mo¿na wywo³aæ polecenie \"man scanimage\".\n"
"\n"
"Nie nale¿y u¿ywaæ programu \"scannerdrake\" dla tego urz±dzenia!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1821
msgid ""
"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Twoja drukarka HP zosta³a skonfigurowana automatycznie w taki sposób, aby "
"umo¿liwiæ dostêp do urz±dzeñ kart foto z twojego komputera. Teraz mo¿na "
"uzyskaæ dostêp do kart foto przy u¿yciu graficznego programu \"MtoolsFM"
"\" (Menu: \"Aplikacje\" -> \"Narzêdzia plikowe\" -> \"Mened¿er plików MTools"
"\") lub narzêdzi pracuj±cych w trybie tekstowym \"mtools\" (wprowad¼ \"man "
"mtools\" z wiersza pleceñ aby uzyskaæ wiêcej informacji). Mo¿na znale¼æ "
"system plików karty pod liter± napêdu \"p:\", lub kolejnymi literami napêdu "
"w przypadku posiadania wiêksze liczby napêdów kart foto. Za pomoc± programu "
"\"MtoolsFM\" mo¿na prze³±czaæ siê miêdzy literami napêdów w polu "
"wy¶wietlanym w prawym górnym rogu listy plików."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Odczytywanie danych drukarki ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890
#: ../../printerdrake.pm_.c:1925
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Prze¶lij konfiguracjê drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1863
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Mo¿na skopiowaæ przeprowadzon± konfiguracjê dla kolejki %s do bie¿±cej "
"kolejki %s. Wszystkie dane konfiguracyjne (nazwa drukarki, opis, "
"lokalizacja, typ po³±czenia, domy¶lne ustawienia opcji) zostan± nadpisane "
"lecz zadania nie zostan± przes³ane.\n"
"Nie wszystkie kolejki mog± byæ przesy³ane z poni¿szych powodów:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1866
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS nie obs³uguje drukarek na serwerach Novell lub drukarek wysy³aj±cych "
"dane do polecenia typu \"free-formed\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1868
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ obs³uguje tylko drukarki lokalne, zdalne drukarki LPD i drukarki Gniazdo/"
"TCP.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1870
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD oraz LPRng nie obs³uguj± drukarek IPP.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1872
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Dodatkowo, kolejki nie stworzone za pomoc± tego programu lub \"foomatic-"
"configure\" nie moga zostaæ przes³ane."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1873
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Tak¿e drukarki skonfigurowane z plikami PPD dostarczone przez ich "
"producentów lub z natywnymi sterownikami CUPS nie mog± zostaæ przes³ane."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1874
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Zaznacz drukarki, którze chcesz przes³aæ i kliknij\n"
"\"Prze¶lij\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Nie przesy³aj drukarek"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895
msgid "Transfer"
msgstr "Prze¶lij"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1891
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Drukarka nazwana \"%s\" ju¿ istnieje pod %s.\n"
"Kliknij \"Prze¶lij\" aby j± nadpisaæ.\n"
"Nale¿y tak¿e okre¶liæ now± nazwê lub pomin±æ t± drukarkê."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1899
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Nazwa drukarki powinna zawieraæ tylko litery, cyfry i znak podkre¶lenia"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1904
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Drukarka \"%s\" ju¿ istnieje,\n"
"czy chcesz nadpisaæ jej konfiguracjê?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1912
msgid "New printer name"
msgstr "Nowa nazwa drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1915
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Przesy³anie %s..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1926
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Zosta³a przes³ana domy¶lna drukarka (\"%s\"), czy ma byæ ona tak¿e domy¶ln± "
"drukark± dla nowego systemu wydruku %s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Od¶wie¿anie danych drukarki..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014
#: ../../printerdrake.pm_.c:2026
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Konfiguracja drukarki zdalnej"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1944
msgid "Starting network..."
msgstr "Uruchamianie sieci..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982
#: ../../printerdrake.pm_.c:1984
msgid "Configure the network now"
msgstr "Skonfiguruj teraz sieæ"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Opcje sieciowe nie zosta³y skonfigurowane"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1980
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Zostanie skonfigurowana drukarka zdalna. Czynno¶æ konfiguracji wymaga "
"dzia³aj±cego dostêpu do sieci, lecz drukarka nie jest jeszcze "
"skonfigurowana. Bez skonfigurowanej sieci nie mo¿na u¿yæ drukarki zdalnej. "
"Jak chcesz kontunuowaæ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1983
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Kontynuuj bez konfiguracji sieci"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2016
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"Konfiguracja sieci przeprowadzona w trakcie instalacji nie mo¿e byæ teraz "
"uruchomiona. Sprawd¼ czy sieæ jest dostêpna po uruchomieniu systemu oraz "
"popraw konfiguracjê przy u¿yciu Centrum Sterowania Mandrake, sekcja \"Sieæ & "
"Internet\"/\"Po³±czenie\", a nastêpnie ustaw drukarkê z sekcji \"Sprzêt\"/"
"\"Drukarka\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Dostêp do sieci nie dzia³a lub nie zosta³ uruchomiony. Sprawd¼ konfiguracjê "
"swojego sprzêtu. Nastêpnie spróbuj skonfigurowaæ ponownie drukarkê zdaln±."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2027
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Ponowne ucuchamianie systemu wydruku..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
msgid "high"
msgstr "Wysoki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoidalny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2066
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instalowanie systemu wydruku na poziomie bezpieczeñstwa %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2067
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Zostanie zainstalowany system wydruku %s w systemie z ustawionym poziomem "
"bezpieczeñstwa \"%s\".\n"
"\n"
"Ten system wydruku uruchamia demona (proces pracuj±cy w tle) oczekuj±cego na "
"zadania wydruku oraz zarz±dzaj±cego nimi. Demon ten jest tak¿e dostêpny dla "
"komputerów zdalnych poprzez sieæ oraz stanowi s³abu punkt dla potencjalnego "
"ataku. Jednak tylko niektóre z doemonów jest uruchamianych domy¶lnie po "
"ustawieniu tego poziomu bezpieczeñstwa.\n"
"\n"
"Chcesz skonfigurowaæ drukowanie na tym komputerze?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Uruchamianie systemu wydruku przy uruchamianiu komputera"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2100
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"System wydruku (%s) nie bêdzie uruchamiany automatycznie po uruchomieniu "
"komputera.\n"
"\n"
"Mo¿liwe jest, ¿e automatyczne uruchamianie zosta³o wy³±czone przez zmianê "
"poziomu bezpieczeñstwa na wy¿szy, poniewa¿ system wydruku jest potencjaln± "
"luk± w zabezpieczeniach podatn± na ataki.\n"
"\n"
"Czy chcesz w³±czyæ ponownie automatyczne uruchamianie systemu wydruku?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163
#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240
#: ../../printerdrake.pm_.c:2352
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Sprawdzanie zainstalowanego oprogramowania"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2167
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Usuwanie LPRng..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2204
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Usuwanie LPD..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2276
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Wybierz system wydruku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2277
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz u¿ywaæ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2310
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfigurowanie drukarki \"%s\"..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2323
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instalowanie Foomatica..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419
#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874
msgid "Printer options"
msgstr "Opcje drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2389
msgid "Preparing PrinterDrake..."
msgstr "Przygotowywanie PrinterDrake..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Konfigurowanie aplikacji..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2426
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Czy chcesz skonfigurowaæ drukowanie?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2438
msgid "Printing system: "
msgstr "System wydruku: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2490
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Nastêpuj±ce drukarki zosta³y skonfigurowane. Kliknij dwukrotnie drukarkê aby "
"zmieniæ jej ustawienia; aby uczyniæ j± drukarka domy¶ln±; aby zobaczyæ "
"informacje o niej; lub te¿ aby ustawiæ drukarkê na serwerze zdalnym CUPS dla "
"Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2491
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Nastêpuj±ce drukarki zosta³y skonfigurowane. Kliknij dwukrotnie drukarkê aby "
"zmieniæ jej ustawienia; uczyniæ drukark± domy¶ln±; lub te¿ zobaczyæ "
"informacje o niej."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2517
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Od¶wie¿ listê drukarek (aby wy¶wietliæ dostêpne zdalne drukarki CUPS)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2535
msgid "Change the printing system"
msgstr "Zmieñ system drukowania"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tryb zwyk³y"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Zakoñcz"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746
#: ../../printerdrake.pm_.c:2955
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Czy chcesz skonfigurowaæ inn± drukarkê?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2782
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Zmieñ konfiguracjê drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2784
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Drukarka %s\n"
"Jakie parametry chesz zmodyfikowaæ dla tej drukarki?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2788
msgid "Do it!"
msgstr "Zrób to!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848
msgid "Printer connection type"
msgstr "Typ po³±czenia drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nazwa drukarki, opis, lokalizacja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Producent drukarki, model, sterownik"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Producent drukarki, model"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Ustaw t± drukarkê jako domy¶ln±"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Dodaj t± drukarkê do Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Usuñ t± drukarkê ze Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901
msgid "Print test pages"
msgstr "Wydrukuj strony testowe"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Dowiedz siê jak u¿ywaæ t± drukarkê"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905
msgid "Remove printer"
msgstr "Usuñ drukarkê"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2857
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Usuwanie starej drukarki \"%s\"..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2881
msgid "Default printer"
msgstr "Drukarka domy¶lna"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2882
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Drukarka \"%s\" jest od teraz ustawiona jako domy¶lna drukarka."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Dodawanie drukarki do Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2887
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Drukarka \"%s\" zosta³a pomy¶lnie dodana do Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2890
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Nie mo¿na dodaæ drukarki \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Usuwanie drukarki ze Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2896
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Drukarka \"%s\" zosta³a pomy¶lnie usuniêta ze Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ drukarki \"%s\" ze Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2907
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ drukarkê \"%s\"?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Usuwanie drukarki \"%s\"..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Konfiguracja po¶rednika (proxy)"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"Narzêdzie do konfiguracji po¶rednika.\n"
"\n"
"Pozwala na skonfigurowanie po¶redników http oraz ftp\n"
"z (lub bez) nazw± u¿ytkownika oraz has³em\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Wprowad¼ dane po¶rednika http ,\n"
"lub pozostaw puste pole, je¶li z niego nie korzystasz"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "URL powinien zaczynaæ siê od: http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Numer portu powinien byæ liczb±"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Wprowad¼ dane po¶rednika ftp (ang. ftp proxy),\n"
"lub pozostaw puste pole, je¶li z niego nie korzystasz"

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "URL powinien zaczynaæ siê od: ftp://..."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Podaj nazwê u¿ytkownika po¶rednika\n"
"oraz has³o lub pozostaw puste pola"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "Nazwa u¿ytkownika"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "has³o"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "Powtórz has³o"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Has³a nie zgadzaj± siê. Spróbuj ponownie!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ partycji do sformatowanego RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku %s"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid pad³"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid pad³ (mo¿e brak raidtools)?"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Za ma³o partycji dla RAID poziom %d\n"

#: ../../security/msec.pm_.c:144
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"                but very sensitive: it must not be used for a machine "
"connected to others\n"
"                or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ten poziom powinien byæ u¿ywany ostro¿nie. Co prawda system jest ³atwiejszy\n"
"                do u¿ywania, ale jest te¿ bardziej wra¿liwy i mniej "
"bezpieczny, szczególnie dla \n"
"               maszyn pracuj±cych w Internecie. Nie ma zabezpieczenia has³em!"

#: ../../security/msec.pm_.c:150
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"                The security is now high enough to use the system as a "
"server which can accept\n"
"                connections from many clients. Note: if your machine is only "
"a client on the Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ten poziom umo¿liwia u¿ycie komputera jako serwera.\n"
"                Poziom bezpieczeñstwa jest wystarczaj±co wysoki aby u¿ywaæ "
"systemu jako serwera\n"
"                akceptuj±cego po³±czenia od wielu klientów. Uwaga: je¶li "
"twoja maszyna jest tylko klientem pracuj±cym w sieci, lepiej wybraæ ni¿szy "
"poziom."

#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680
msgid "Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane opcje"

#: ../../security/msec.pm_.c:199
msgid "Basic Options"
msgstr "Opcje podstawowe"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Uruchamia podsystem d¼wiêku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron - program okresowo uruchamiaj±cy zadania."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Apmd przekazuje przez syslog informacje o stanie akumulatorów.\n"
"Umo¿liwia tak¿e zamkniêcie systemu, gdy s± one bliskie wy³adowana."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Uruchamia o okre¶lonym czasie programy zaplanowane do wykonania komend± \"at"
"\"\n"
"oraz wykonuje zadania wsadowe, gdy obci±¿enie systemu jest niewielkie."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Cron jest standardowym programem unixowym, który zarz±dza wykonywaniem\n"
"programów u¿ytkownika w okre¶lonych przez niego porach."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM umo¿liwia pos³ugiwanie siê mysz± w aplikacjach,\n"
"pracuj±cych pod konsol± Linuxa jak np. Midnigth Commander.\n"
"Umo¿liwia operacje Wytnij-Wklej oraz wybór opcji poprzez wyskakuj±ce menu."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake przeprowadza wykrywanie sprzêtu oraz opcjonalnie \n"
"konfiguruje nowy lub zmieniony sprzêt."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache to serwer WWW. Jest u¿ywany do udostêpniania plików \n"
"HTML i CGI w Internecie/Intranecie."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internetowy (super)demon, zwany inetd startuje wiele us³ug internetowych,\n"
"takich jak telnet, ftp, rsh i rlogin.\n"
" Wy³±czenie go uniemo¿liwia korzystanie z tych us³ug."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Uruchomienie filtrowania pakietów dla j±dra Linuxa w wersji 2.2\n"
"zabezpiecza komputer przed atakiem z sieci."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ten pakiet ³aduje wybrane mapowania klawiatury, zgodnie z zawarto¶ci±\n"
"pliku /etc/sysconfig/keyboard. Mog± one byæ prze³±czane przy pomocy\n"
"narzêdzia kbdconfig. Powinien byæ uruchomiony w wiêkszo¶ci przypadków."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatyczna regenracja nag³ówków j±dra w /boot\n"
"dla /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatyczne wykrywanie i konfiguracja sprzêtu przy uruchomieniu"

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"LinuxConf umo¿liwia przeprowadzenie podczas uruchamiania\n"
"ró¿nych zadañ zwi±zanych z konserwacj± systemu."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Lpd to demon, konieczny do prawid³owego dzia³ania lpr,a przez to ca³ego \n"
"systemu drukowania."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Wirtualny Serwer linuksowy u¿ywany jest przy tworzeniu bardzo wydajnych\n"
"serwerów o du¿ej niezawodno¶ci."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Named (BIND) to serwer nazw domenowych DNS, umo¿liwiaj±cy t³umaczenie nazw "
"komputerów\n"
"na ich adresy IP."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montuje i odmontowuje wszystkie punkty przy³±czania systemów plików \n"
"NFS (sieciowe systemy plików), SMB {Mened¿er sieci/Windows} i NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"W³±cza/wy³±cza skonfigurowane interfejsy sieciowe\n"
"podczas uruchamiania systemu."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS jest popularnym protoko³em udostêpniania plików w sieci TCP/IP.\n"
"Ta us³uga uruchamia funkcje serwera NFS, konfigurowane za pomoc± pliku\n"
"/etc/exports ."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS jest popularnym protoko³em udostêpniania plików w sieci TCP/IP.\n"
"Ta us³uga udostêpnia funkcjê blokowania plików NFS."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Automatycznie prze³±cza klawiaturê numeryczn± przy uruchamianiu\n"
"w trybie konsoli oraz graficznym."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""
"Zapewnia obs³ugê drukarek OKI dla Windows\n"
"oraz kompatybilnych windrukarek."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Obs³uga PCMCIA u¿ywana jest zwykle do obs³ugi kart ethernetowych i modemów\n"
"w laptopach. Nie jest uruchamiana, je¿eli siê jej nie skonfiguruje\n"
"a wiêc bezpiecznie mo¿e byæ instalowana nawet na maszynach, które jej nie\n"
"potrzebuj±."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper zarz±dza po³±czeniami RPC, u¿ywanymi przez protoko³y takie jak\n"
"NFS i NIS. Je¿eli Twoja maszyna jest serwerem dla protoko³ów, które\n"
"wykorzystuj± RPC, nale¿y inicjowaæ t± us³ugê przy uruchamianiu."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesy³aj±cy pocztê miêdzy komputerami."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Zapisuje i przywraca entropiê systemu, aby polepszyæ generacjê\n"
"liczb pseudolosowych."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Przypisuje \"surowe\" urz±dzenia do urz±dzeñ blokowych\n"
"(np dysków) dla aplikacji typu Oracle"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Demon routed aktualizuje automatycznie tablicê routingu IP wykorzystuj±c\n"
"stosowany w ma³ych sieciach protokó³ RIP. W wiêkszych sieciach stosuje\n"
"siê bardziej z³o¿one protoko³y routingu."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Protokó³ rstat umo¿liwia u¿ytkownikowi sieci monitorowanie\n"
"wydajno¶ci innych komputerów w sieci."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokó³ rusers pozwala na sprawdzanie, kto jest zalogowany na innych\n"
"dostêpnych komputerach w sieci."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Protokó³ rwho dzia³a jak who (podaje listê u¿ytkowników) dla innych maszyn w "
"sieci,\n"
"które maj± w³±czony demon rwho (podobny do finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Uruchamia podsystem d¼wiêku w komputerze"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog to narzêdzie, pozwalaj±ce ró¿nym demonom na\n"
"dokonywanie wpisów do ró¿nych plików \"dziennikowych\" (ang. log files).\n"
"Uruchomienie tej us³ugi jest zalecane."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "£aduje sterowniki urz±dzeñ USB."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do dzia³ania XFree)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Wybierz us³ugi automatycznie inicjowane podczas uruchamiania"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Drukowanie"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "Wspó³dzielenie plików"

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "Zdalna administracja"

# ../../share/compssUsers
#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Serwer bazy danych"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Us³ugi: %d aktywowanych na %d zarejestrowanych"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Us³ugi"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "uruchomiona"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "zatrzymana"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Us³ugi i demony"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Niestety brak dodatkowych informacji\n"
"o tej us³udze."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Przy uruchamianiu"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr "Dziêkujemy za wybór dystrybucji Mandrake Linux"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Witaj w ¶wiecie Otwartego Oprogramowania"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"Sukces MandrakeSoft jest oparty na zasadzie Oprogramowania Otwartego. Twój "
"nowy system operacyjny jest wynikiem wspó³pracy Spo³eczno¶ci Linuksa z "
"ca³ego ¶wiata"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Do³±cz do ¶wiata otwartego oprogramowania"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""
"Uzyskaj wiêcej informacji na temat Spo³eczno¶ci Otwartego Oprogramowania i "
"zostañ jej cz³onkiem. Naucz siê, nauczaj oraz pomagaj innym do³±czaj±c do "
"forów dyskusyjnych, które mo¿na znale¼æ na naszych stronach \"Spo³eczno¶ci\""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Internet i komunikacja"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux dostarcza najlepsze oprogramowanie, umo¿liwiaj±c dostêp do "
"wszystkiego co oferuje Internet: przegl±danie sieci i ogl±danie animacji za "
"pomoc± Mozilli, Konquerora, wymiana poczty i organizacja informacji "
"osobistych za pomoc± Evolution i Kmail oraz du¿o wiêcej"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimedia i grafika"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux pozwoli ci wykorzystaæ wszystkie mo¿liwo¶ci multimedialne "
"twojego komputera! U¿yj najnowszego oprogramowania aby s³uchaæ muzyki i "
"plików audio, modyfikowaæ i organizowaæ zdjêcia i grafikê, ogl±daæ telewizjê "
"i filmy wideo i du¿o wiêcej"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""
"Mandrake Linux to niezwykle wydajna platforma programistyczna. Odkryj si³ê "
"kompilatora GNU gcc oraz ¶rodowisk tworzenia oprogramowania Open Source"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania Mandrake"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""
"Centrum Sterowania Mandrake Linux to miejsce, z którego mo¿na w pe³ni "
"skonfigurowac twój system Mandrake"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
msgstr "Interfejsy u¿ytkownika"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""
"Mandrake Linux dostarcza 11 ró¿nych ¶rodowisk graficznych oraz mened¿erów "
"okien, w¶ród których znajduj± siê GNOME, KDE, Window Maker, oraz inne"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
msgid "Server Software"
msgstr "Oprogramowanie serwera"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Zmieñ swój komputer w wydajny serwer po kilku klikniêciach mysz±: w serwer "
"www, pocztowy, zaporê ogniowa, ruter, serwer plików i drukowania, ..."

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux dostarcza najlepsze gry Open Source - logiczne, przygodowe, "
"karciane, sportowe, strategiczne, ..."

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr "Kampus Mandrake"

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""
"Czy chcesz nauczyæ siê Linuksa szybko, prosto i za darmo? MandrakeSoft "
"dostarcza bezp³atne lekcje Linuksa a tak¿e testy umo¿liwiaj±ce sprawdzenie "
"poziomu swojej wiedzy w Kampusie Mandrake -- naszym centrum treningowym "
"dostêpnym w Internecie"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "Ekspert Mandrake"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""
"Wsparcie od Spo³eczno¶ci Linuksa, oraz od MandrakeSoft jest w zasiêgu rêki. "
"Je¶li ju¿ jeste¶ weteranem Linuksa, zostañ \"Ekspertem\" i dziel siê wiedz± "
"z innymi na naszej stronie pomocy"

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr "Konsulting Mandrake"

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""
"Przy wszystkich twoich projektach IT, nasi konsultanci s± gotowi do analizy "
"wymagañ oraz oferuj± zindywidualizowane rozwi±zania. Skorzystaj z "
"do¶wiadczenia MandrakeSoft jako producenta Linuksa dostarczaj±cego "
"alternatywnego oprogramowania dla twojej organizacji"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr "Sklep Mandrake"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""
"Du¿y wybór rozwi±zañ linuksowaych, oferty specjalne dotycz±ce produktów i "
"\"dodatków\" - wszystko dostêpne za po¶rednictwem sieci w e-sklepie"

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""
"Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych profesjonalnych us³ug MandrakeSoft "
"oraz komercyjnych ofert, zajrzyj na stronê:"

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr "http://www.madrakesoft.com/sales/contact"

#: ../../standalone.pm_.c:25
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalowanie pakietów..."

#: ../../standalone/XFdrake_.c:131
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Wyloguj siê i u¿yj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace "

#: ../../standalone/XFdrake_.c:135
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Aby uaktywniæ zmiany zaloguj siê ponownie do %s"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Nie mo¿na odczytaæ tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n"
"Mo¿na próbowaæ kontynuowaæ z pustymi partycjami"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Konfugracja terminala serwera Mandrake"

# ../../share/compssUsers
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204
msgid "Enable Server"
msgstr "W³±cz serwer"

# ../../share/compssUsers
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211
msgid "Disable Server"
msgstr "Wy³±cz serwer"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219
msgid "Start Server"
msgstr "Uruchom serwer"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226
msgid "Stop Server"
msgstr "Zatrzymaj serwer"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Uruchamianie sieciowe z dyskietki/obrazu ISO"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Obrazy uruchamialne z sieci"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Dodaj/usuñ u¿ytkownika"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Dodaj/usuñ programy klienckie"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Dyskietka startowa"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot ISO"
msgstr "Startowa p³yta ISO"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Zbuduj ca³e j±dro -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "To zabierze kilka minut."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nie wybrano j±dra!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Zbuduj pojedynczy NIC -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533
msgid "No nic selected!"
msgstr "Nie wybrano NIC"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Zbuduj wszystkie j±dra -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Usuñ"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Usuñ wszystkie NBI"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619
msgid "Add User -->"
msgstr "Dodaj u¿ytkownika -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Usuñ u¿ytkownika"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701
msgid "Add Client -->"
msgstr "Dodaj klienta -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733
msgid "<-- Del Client"
msgstr "<-- Usuñ klienta"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Konfiguracja dhcpd..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886
msgid "Write Config"
msgstr "Zapisz konfiguracjê"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "W³ó¿ dyskietkê do stacji:"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Brak dostêpu do dyskietki!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Mo¿na teraz wyj±æ dyskietkê"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Brak dostêpnych stacji dyskietek"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Obraz ISO uruchamialny z sieci to %s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Co¶ posz³o nie tak! - Czy zainstalowany jest program mkisofs?"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Nale¿y utworzyæ najpierw /etc/dhcpd.conf !"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
msgid "Error!"
msgstr "B³±d!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wymaganego pliku obrazu \"%s\"."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Konfigurator automatycznej instalacji"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Za chwilê zostanie skonfigurowana dyskietka automatycznej instalacji. Ta "
"funkcja jest niebezpieczna i musi byæ u¿ywana ostro¿nie.\n"
"\n"
"Za jej pomoc±, mo¿na uzyskaæ mo¿lwo¶æ ponowienia instalacji przeprowadzonej "
"na tym komputerze, interaktywnego przej¶cia przez niektóre kroki instalacji "
"w celu zmiany ich warto¶ci.\n"
"\n"
"W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeñstwa, partycjonowanie oraz "
"formatowanie nie bêdzie nigdy przeprowadzane automatycznie, bez wzglêdu na "
"to co wybra³ u¿ytkownik w trakcie instalacji.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuowaæ?"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Automatyczne kroki konfiguracji"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Wybierz dla ka¿dego kroku czy bêdzie on przeprowadzany automatycznie czy te¿ "
"rêcznie"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Witaj.\n"
"\n"
"Parametry automatycznej instalacji dostêpne po lewej stronie ekranu"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Dyskietka zosta³a pomy¶lnie stworzona.\n"
"Mo¿na teraz powtórzyæ instalacjê."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatyczna instalacja"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj element"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356
msgid "Remove the last item"
msgstr "Usuñ ostatni element"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:599
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Raport DrakBackup\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:600
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Raport Demona DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:604
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Szczegó³y Raportu DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642
msgid "total progess"
msgstr "postêp ca³kowity"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid "Backup system files..."
msgstr "Archiwizacja plików systemowych..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Pliki archiwum dysku..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:808
msgid "Backup User files..."
msgstr "Pliki archiwum u¿ytkowników..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:809
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Postêp archiwizacji dysku..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Archiwizuj inne pliki..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Operacje drakbackup z u¿yciem %s:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:880
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""
"lista plików przes³anych przez FTP : %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:883
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Problem po³±czenia FTP: Przes³anie archiwum przez FTP by³o niemo¿liwe.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Operacje drakbackup z u¿yciem CD:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Operacje drakbackup z u¿yciem ta¶my:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:914
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr " B³±d w trakcie wysy³ania wiadomo¶ci. \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005
msgid "File Selection"
msgstr "Wybór plików"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Wybierz pliki lub katalogi i kliknij \"Dodaj\""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zaznacz wszystkie opcje, których potrzebujesz.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Za pomoc± tych opcji mo¿na zarchiwizowaæ i przywróciæ wszytkie pliki\n"
"z katalogu /etc.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr "Archiwizuj pliki systemowe. (katalog /etc)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr "U¿yj archiwum przyrostowego (nie zamieniaj starszych archiwów)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Nie do³±czaj krytycznych plików (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Za pomoc± tej opcji mo¿na odtworzyæ dowoln± wersjê\n"
" twojego katalogu \"/etc\"."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Zaznacz wszystkich u¿ytkowników, którzy maj± zostaæ uwzglêdnieni w archiwum."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Nie do³±czaj plików podrêcznych przegl±darki"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "U¿ywaj archiwów przyrostowych (bez usuwania starszych archiwów)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059
msgid "Remove Selected"
msgstr "Usuñ zaznaczone"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227
msgid "Users"
msgstr "U¿ytkownicy"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "U¿yj po³±czenia sieciowego do archiwizacji"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Podaj nazwê komputera lub IP."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Wska¿ katalog (lub modu³) na kuputerze, do którego\n"
" przeniesione zostanie archiwum."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274
msgid "Please enter your login"
msgstr "Podaj swój login"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279
msgid "Please enter your password"
msgstr "Podaj swoje has³o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamiêtaj to has³o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "U¿yj napêdu CD/DVD do archiwizacji"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Wybierz wielko¶æ no¶nika CD"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Zaznacz je¶li u¿ywasz zapisywalnego no¶nika CDRW"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz przedtem wyczy¶ciæ no¶nik CDRW"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr ""
"Zaznacz je¶li chcesz do³±czyæ\n"
" sektor rozruchowy na p³ycie CD."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Podaj nazwê urz±dzenia nagrywarki CD\n"
" ex: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437
msgid "Use tape to backup"
msgstr "U¿yj ta¶my do archiwizacji"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Podaj nazwê urz±dzenia wykorzystywanego do archiwizacji"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz wyczy¶ciæ ta¶mê przed archiwizacj±."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"Podaj maksymalny rozmiar\n"
" dostêpny dla Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Podaj katalog do zapisu:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "U¿yj quoty dla plików archiwum."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580
msgid "Network"
msgstr "Sieæ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Twardy dysk / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595
msgid "Tape"
msgstr "Ta¶ma"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "hourly"
msgstr "co godzinê"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "daily"
msgstr "codziennie"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "weekly"
msgstr "co tydzieñ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "monthly"
msgstr "co miesi±c"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid "Use daemon"
msgstr "U¿yj demona"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Wybierz odstêp czasowy\n"
"pomiêdzy ka¿d± archiwizacj±"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Wybierz\n"
"no¶nik dla archiwum."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
"Upewnij siê ¿e demon cron jest do³±czony do zainstalowanych us³ug. \n"
"\n"
"Zauwa¿, ¿e aktualnie wszystkie no¶niki \"sieciowe\" tak¿e u¿ywaj±\n"
"twardego dysku."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr "Wy¶lij raport poczt± po wykonaniu ka¿dego archiwum do :"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748
msgid "What"
msgstr "Co"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid "Where"
msgstr "Gdzie"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758
msgid "When"
msgstr "Kiedy"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763
msgid "More Options"
msgstr "Wiêcej opcji"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Konfiguracja Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Wybierz gdzie chcesz twrzyæ archiwum"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802
msgid "on Hard Drive"
msgstr "na twardym dysku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813
msgid "across Network"
msgstr "przez sieæ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Wybierz co chcesz archiwizowaæ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878
msgid "Backup system"
msgstr "Archiwizuj system"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879
msgid "Backup Users"
msgstr "Archiwizuj u¿ytkowników"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882
msgid "Select user manually"
msgstr "Wybierz rêcznie u¿ytkownika"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"¬ród³a archiwum: \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Pliki systemowe:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Pliki u¿ytkowników:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Inne pliki:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Zapis na twardym dysku w lokalizacji : %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Wypalenie na CD"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978
#, c-format
msgid " on device : %s"
msgstr " na urz±dzeniu: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device : %s"
msgstr ""
"\n"
"- Zapis na ta¶mie na urz±dzeniu : %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tCzyszczenie=%s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Zapis przez %s na komputerze : %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t u¿ytkownik: %s\n"
"\t\t ¶cie¿ka: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcje:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNie do³±czaj plików systemowych\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tArchiwa u¿ywaj± tara oraz bzip2\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tArchiwa u¿ywaj± tara oraz gzipa\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""
"\n"
"- Demon (%s) zawiera :\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Twardy dysk.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Ta¶ma \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Sieæ przez FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Sieæ przez SSH.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Sieæ przez rsync.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Sieæ przez webdav.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Brak konfiguracji, kliknij przycisk \"Druid\" lub \"Zaawansowane\".\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista danych do odtworzenia:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista uszkodzonych danych:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Odznacz lub usuñ to nastêpnym razem"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Pliki archwiwum s± uszkodzone"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr "          Wszystkie wybrane dane zosta³y           "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          Pomy¶lnie przywrócono na %s      "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Konfiguracja odtwarzania    "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK aby odtworzyæ inne pliki."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Lista u¿ytkowników do odtworzenia (importowane s± tylko naj¶wie¿sze dane "
"ka¿dego u¿ytkownika)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Archiwizuj pliki systemowe przed:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "wybierz dane do odtworzenia"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "U¿yj twardego dysku do archiwizacji"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Podaj katalog do zapisu:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416
msgid "FTP Connection"
msgstr "Po³±czenie FTP"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424
msgid "Secure Connection"
msgstr "Bezpieczne po³±czenie"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Odtwórz z twardego dysku."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Podaj katalog zawieraj±cy archiwa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Wybierz inny no¶nik, z którego dane zostan± odtwarzone"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514
msgid "Other Media"
msgstr "Inne no¶niki"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520
msgid "Restore system"
msgstr "Odtwórz system"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521
msgid "Restore Users"
msgstr "Odtwórz u¿ytkowników"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
msgid "Restore Other"
msgstr "Odtwórz inne"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr "wybierz ¶cie¿kê do odtworzenia (zamiast \"/\")"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Stwórz nowe archiwum przed odtworzeniem (tylko archiwa przyrostowe.)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Usuñ katalogi u¿ytkowników przed odtwarzaniem."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
msgid "Restore all backups"
msgstr "Odtwórz wszystkie archiwa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
msgid "Custom Restore"
msgstr "Odtwarzanie w³asne"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692
msgid "Build Backup"
msgstr "Zbuduj kopiê zapasow±"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458
msgid "Restore"
msgstr "Przywróæ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""
"Zbuduj plik archiwum przed przywróceniem go...\n"
" lub sprawd¼ czy ¶cie¿ka do zapisu jest poprawna."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"B³±d w trakcie wysy³ania poczty przez sendmail\n"
"  wiadomo¶æ z raportem nie zosta³a przes³ana\n"
"  Skonfiguruj sendmaila"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr ""
"Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce pakiety:\n"
" @list_of_rpm_to_install"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"B³±d podczas przesy³ania pliku przez FTP.\n"
" Popraw konfiguracjê FTP."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Wybierz dane do odtworzenia..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Wybierz no¶nik dla archiwum..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Wybierz dane do archiwizacji..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego \n"
"kliknij przycisk Druid lub Zaawansowane."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "W trakcie tworzenia ... proszê czekaæ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145
msgid "Backup system files"
msgstr "Archiwizuj pliki systemowe"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147
msgid "Backup user files"
msgstr "Archwizuj pliki u¿ytkowników"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
msgid "Backup other files"
msgstr "Archiwizuj inne pliki"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182
msgid "Total Progress"
msgstr "Postêp ca³kowity"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173
msgid "files sending by FTP"
msgstr "pliki przesy³ane przez FTP"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177
msgid "Sending files..."
msgstr "Wysy³anie plików..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr "Lista danych do za³±czenia na p³ycie CD."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Okre¶l szybko¶æ nagrywarki cd"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr "Okre¶l nazwê urz±dzenia nagrywarki CD (ex: 0,1,0)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz do³±czyæ sektor rozruchowy na p³ycie CD."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Archiwizuj teraz z pliku konfiguracyjnego"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Podgl±d konfiguracji archiwum."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Konfiguracja druida"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfiguracja zaawansowana"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450
msgid "Backup Now"
msgstr "Archiwizuj teraz"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""
"opis opcji:\n"
"\n"
"W tym kroku Drakbackup umo¿liwi zmianê:\n"
"\n"
" - Tryb kompresji:\n"
"    \n"
"     Je¶li zaznaczona zostanie opcja kompresji bzip2,\n"
"     dane zostan± skompresowane lepiej ni¿ przez gzip\n"
"     (oko³o 2-10%).\n"
"     Ta opcja nie jest domy¶lnie zaznaczona poniewa¿\n"
"     ten tryb komprecji wymaga wiêcej czasu (oko³o 1000% wiêcej).\n"
" \n"
" - Tryb aktualizacji:\n"
"\n"
"      Opcja ta zaktualizuje archiwum, lecz nie\n"
"      jest ona u¿yteczna poniewa¿ bêdzie potrzebna\n"
"      dekompresja archiwum zanim zostanie ono mog³o\n"
"      zostaæ zaktualizowane.\n"
"      \n"
" - Tryb .backupignore:\n"
"\n"
"      Tak jak w przypadku cvs, Drakbackup zignoruje wszystkie\n"
"      odwo³ania zawieraj±ce pliki .backupignore w katalogach.\n"
"      przyk³ad: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Niektóre b³êdy w trakcie przesy³ania poczty s± powodowane \n"
" przez nieporawn± konfiguracjê postfiksa. Aby ich unikn±æ\n"
"nale¿y ustawiæ warto¶ci myhostname oraz mydomain w pliku\n"
"konfiguracyjnym /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"opis opcji:\n"
"\n"
" - Archiwizacja systemu plików:\n"
"       \n"
"\tTa opcja umo¿liwia archiwizacjê katalogu /etc,\n"
"\tzawieraj±cego wszystkie dane konfiguracyjne. Nale¿y\n"
"\tzachowaæ ostro¿no¶æ w trakcie kroku przywracania\n"
"\taby nie nadpisaæ plików:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Archiwizacja plików u¿ytkowników: \n"
"\n"
"\tTa opcja umo¿liwia wybranie wszystkich u¿ytkowników,\n"
"\tktórych pliki zostan± zarchiwizowane.\n"
"\tAby oszczêsziæ przestrzeñ dyskow±, zalecane jest\n"
"\tniedo³±czanie danych cache przegl±darki www.\n"
"\n"
" - Archiwizacja innych plików:\n"
"\n"
"\tTa opcja umo¿liwia dodanie wiêkszej ilo¶ci danych do zapisu.\n"
"\tW przypadku innego archiwum, nie jest w tej chwili mo¿liwy\n"
"\twybór archiwizacji przyrostowej.\t\t\n"
" \n"
" - Archiwa przyrostowe:\n"
"\n"
"\tArchiwum przyrostowe jest najwydajniejszym sposobem\n"
"\tarchiwizacji. Ta opcja umo¿liwia archiwizowanie\n"
"\twszystkich danych przy pierwszym tworzneniu archiwum oraz\n"
"\toraz dodawanie tylko zmian przy ka¿dej kolejnej archiwizacji.\n"
"\tNastêpnie u¿ytkownik bêdzie mia³ mo¿liwo¶æ, w trakcie\n"
"\tkroku przywracania, odzyskania danych pochodz±cych\n"
"\tz okre¶lonej daty.\n"
"\tJe¶li nie zostanie wybrana ta opcja, wszystkie\n"
"\tarchiwa bêd± usuwane przed ka¿d± archiwizacj±.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"opis przywracania:\n"
" \n"
"Tylko ostatnia data zostanie u¿yta, poniewa¿ w przypadku\n"
"archiwów przyrostowych konieczne jest przywracania po kolei\n"
"ka¿dego z wcze¶niejszych archiwów.\n"
"\n"
"Wiêc je¶li nie chcesz przywróciæ u¿ytkownika nale¿y odznaczyæ\n"
"wszystkie jego opcje.\n"
"\n"
"W innym przypadku mo¿na wybraæ tylko jednego z nich\n"
"\n"
" - Archiwa przyrostowe:\n"
"\n"
"\tArchiwum przyrostowe jest najbardziej wydajn± opcj±\n"
"\tu¿ywan± przy tworzeniu archiwów, umo¿liwia ona\n"
"\tarchiwizacjê danych za pierwszym razem oraz tylko\n"
"\tzapis zmian w trakcie kolejnych procesów.\n"
"\tBêdzie mo¿liwe przywrócenie przywrócenie wszystkich\n"
"\tdanych na podstawie okre¶lonej daty.\n"
"\tJe¶li nie zostanie wybrana ta opcja wszystkie starsze\n"
"\tarchiwa s± usuwane przed ka¿d± archiwizacj±.\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" uaktualnienia 2002 Mandrakesoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
"com>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ten program jest programem wolnodostêpnym. Mo¿na go\n"
"rozpowszechniaæ oraz/lub modyfikowaæ zgodnie z warunkami licencji\n"
"GNU General Public License opracowanej przez fundacjê Free Software\n"
"Foundation, zarówno wersje 2 lub (do wyboru) dowolnej pó¼niejszej wersji.\n"
"\n"
"Ten program jest rozpowszechniony w nadziei, ¿e bêdzie u¿yteczny lecz\n"
"BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domniemanej gwarancji wynikaj±cej z NABYCIA\n"
"lub ODPOWIADANIA KONKRETNEMU CELOWI. Zajrzyj do licencji\n"
"GNU General Public aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
"\n"
"Kopia licencji GNU General Public License powinna byæ dostarczona razem\n"
"z programem. W przeciwnym razie napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Opis:\n"
"\n"
"  Drakbackup jest u¿ywany do archiwizowania systemu.\n"
"  W trakcie konfiguracji mo¿na wybraæ:\n"
"\t- Pliki systemowe, \n"
"\t- Plki u¿ytkowników, \n"
"\t- Inne pliki.\n"
"\tlub Ca³y system ...  i Inne (jak Partycje Windows)\n"
"\n"
"  Drackbackup umo¿liwia archiwizacjê systemu na no¶nikach:\n"
"\t- Twardy dysk.\n"
"\t- System NFS.\n"
"\t- P³yty CD (CDRW), p³ytach DVD (z automatycznym\n"
"\turuchamianiem, przywracaniem oraz automatyczn± instalacjê.)\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Ta¶ma.\n"
"\n"
"  Drackbackup umo¿liwia przywrócenie systemu do\n"
"  katalogu wybranego przez u¿ytkownika.\n"
"\n"
"  Domy¶lnie wszystkie archiwa bêd± zapisywane\n"
"  w katalogu /var/lib/drackbackup\n"
"\n"
"  Plik konfiguracyjny:\n"
"\t/etc/drakconf/drackbackup/drackbackup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Krok przywracania:\n"
"  \n"
"  W trakcie kroku przywracania, DrackBackup usunie twoje\n"
"  oryginalne katalogi i sprawdzi czy ¿aden z plików\n"
"  archiwum nie jest uszkodzony. Zalecane jest, aby\n"
"  zrobiæ ostatni raz archiwum systemu przed przywracaniem.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"opis opcji:\n"
"\n"
"Nale¿y byæ ostro¿nym przy korzystaniu z kopii zapasowej przez ftp,\n"
"gdy¿ jedyne archiwum, które jest aktualnie zbudowane jest wysy³ane\n"
"do serwera.\n"
"Od tej chwili, trzeba budowaæ archiwum rêcznie na twardym dysku\n"
"przed wys³aniem go do serwera.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Problemy zwi±zane z odtwarzaniem archiwum:\n"
"\n"
"W trakcie kroków przywracania, Drakbackup sprawdzi wszystkie\n"
"pliki archiwum przed ich przywróceniem.\n"
"Przed operacj±, Drakbackup usunie \n"
"katalog oryginalny, wiêc zostan± usuniête wszystkie\n"
"dane. Wa¿ne jest aby byæ ostro¿nym i nie modyfikowaæ\n"
"rêcznie plików archiwum danych.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""
"Opis:\n"
"\n"
"  Drakbackup jest u¿ywany do archiwizacji systemu.\n"
"  W trakcie konfiguracji mo¿na wybraæ \n"
"\t- Pliki systemowe, \n"
"\t- Pliki u¿ytkowników, \n"
"\t- Inne pliki.\n"
"\tor Ca³y system ...  oraz Inne (jak partycje Windows)\n"
"\n"
"  Drakbackup umo¿liwia archiwizacjê systemu na:\n"
"\t- Twardym dysku.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM(uruch., ratunk. lub autom. instalowalne).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup umo¿liwia przywrócenie systemu do\n"
"  katalogu wskazanego przez u¿ytkownika.\n"
"\n"
"  Domy¶lnie wszystkie archiwa systemu bêd± przechowywane\n"
"  w katalogu /var/lib/drakbackup\n"
"\n"
"  Plik konfiguracyjny:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Przywracanie:\n"
"  \n"
"  W trakcie kroków przywracania, Drakbackup usunie\n"
"  oryginalny katalog i sprawdzi czy wszystkie\n"
"  pliki archiwum nie zosta³y uszkodzone. Zalecane jest\n"
"  zrobienie ostatniej kopii zapasowej przed przywracaniem systemu.\n"
" \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:58
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Instalacja %s nie powiod³a siê. Wyst±pi³ nastêpuj±cy b³±d:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Narzêdzie raportowania b³êdów Mandrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:50
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Druid pierwszego uruchomienia"

#: ../../standalone/drakbug_.c:51
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Narzêdzie synchronizacji"

# ../../share/compssUsers
#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Samodzielne urz±dzenia"

#: ../../standalone/drakbug_.c:53
msgid "HardDrake"
msgstr "Harddrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:54
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: ../../standalone/drakbug_.c:55
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:56
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: ../../standalone/drakbug_.c:57
msgid "Remote Control"
msgstr "Kontrola zdalna"

#: ../../standalone/drakbug_.c:58
msgid "Software Manager"
msgstr "Mened¿er oprogramowania"

#: ../../standalone/drakbug_.c:59
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug_.c:60
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Narzêdzie migracji z Windows"

#: ../../standalone/drakbug_.c:61
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:62
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Druidy konfiguracji"

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Application:"
msgstr "Aplikacja:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
msgid "Package: "
msgstr "Pakiet: "

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Kernel:"
msgstr "J±dro:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:83
msgid "Release: "
msgstr "Wydanie: "

#: ../../standalone/drakbug_.c:87
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Aby zg³osiæ raport o b³êdach, nale¿y klikn±æ przycisk raportu.\n"
"Otwarte zostanie okno przegl±darki na stronie https://www.bugzilla.com\n"
" gdzie mo¿na znale¼æ formularz do wype³nienia. Informacje wy¶wietlone "
"powy¿ej\n"
"zostan± przes³ane do tego serwera\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:101
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowano"

#: ../../standalone/drakbug_.c:110
msgid "Report"
msgstr "Raport"

#: ../../standalone/drakbug_.c:123
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "nawi±zywanie po³±czenia z druidem Bugzilli ..."

#: ../../standalone/drakbug_.c:129
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Brak dostêpnych przegl±darek! Proszê jak±¶ zainstalowaæ"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr "Usuñ profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil do usuniêcia:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr "Nowy profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"Nazwa profilu do stworzenia (nowy profil jest tworzony jako kopia "
"bie¿±cego) :"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "Nazwa komputera:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:168
msgid "Internet access"
msgstr "Dostêp do Internetu"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "Router:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:202
msgid "Wait please"
msgstr "Czekaj"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Konfiguracja dostêpu do Internetu..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Kliknij tutaj aby uruchomiæ konfiguratora ->"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:257
msgid "Wizard..."
msgstr "Druid..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:283
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:302
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Proszê czekaæ... ³adowanie konfiguracji"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connected"
msgstr "Po³±czony"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Not connected"
msgstr "Nie po³±czony"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
msgid "Connect..."
msgstr "Po³±cz..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
msgid "Disconnect..."
msgstr "Roz³±cz..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:404
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Ostrze¿enie, wykryto inne po³±czenie Internetowe, byæ mo¿e u¿ywaj±ce twojej "
"sieci"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nie skonfigurowano jeszcze ¿adnego interfejsu.\n"
"Zacznij konfiguracjê przez klikniêcie na \"Konfiguruj\""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Karta %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protokó³ uruchamiania"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr "Uruchamiany przy starcie"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr "Klient DHCP"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
msgid "activate now"
msgstr "aktywuj teraz"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
msgid "deactivate now"
msgstr "unieaktywnij teraz"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:503
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Ten interfejs nie zosta³ jeszcze skonfigurowany.\n"
"Uruchom druida konfiguracji w g³ównym oknie"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nie skonfigurowano jeszcze ¿adnego po³±czenia z Internetem.\n"
"Rozpocznij konfiguracjê przez klikniêcie na \"Konfiguruj\""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia z Internetem"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia z Internetem"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "Rodzaj po³±czenia:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Gateway"
msgstr "Router"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Karta ethernet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr "Klient DHCP"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "u¿ycie: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
msgid "Module name"
msgstr "Nazwa modu³u"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91
msgid "boot disk creation"
msgstr "tworzenie dysków startowych"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112
msgid "default"
msgstr "domy¶lna"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "Error DrakFloppy: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126
msgid "kernel version"
msgstr "Wersja j±dra"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137
msgid "Expert Area"
msgstr "Obszar zaawansowany"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "dodatkowe argumenty mkinitrd"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141
msgid "Add a module"
msgstr "Dodaj modu³"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "force"
msgstr "wymu¶"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "if needed"
msgstr "je¶li potrzebny"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit scsi modules"
msgstr "pomiñ modu³y SCSI"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164
msgid "omit raid modules"
msgstr "pomiñ modu³y RAID"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200
msgid "Remove a module"
msgstr "Usuñ modu³"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222
msgid "Output"
msgstr "Podgl±d"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234
msgid "Build the disk"
msgstr "Utwórz dysk"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Upewnij siê ¿e no¶nik jest obecny dla urz±dzenia %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Brak no¶nika lub jest on tylko do odczytu dla urz±dzenia %s.\n"
"W³ó¿ go do napêdu."

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Nie mo¿na rozdzieliæ procesów: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Nie mo¿na poprawnie zamkn±æ mkbootdiska:\n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:232
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki"

#: ../../standalone/drakfont_.c:234
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Odznacz czcionki zainstalowane"

#: ../../standalone/drakfont_.c:258
msgid "parse all fonts"
msgstr "przetwórz wszystkie czcionki"

#: ../../standalone/drakfont_.c:261
msgid "no fonts found"
msgstr "nie znaleziono czcionek"

#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324
#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469
#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507
#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538
msgid "done"
msgstr "gotowe"

#: ../../standalone/drakfont_.c:276
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nie mo¿na znale¼æ ¿adnej czcionki na zamontowanych partycjach"

#: ../../standalone/drakfont_.c:322
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Ponownie wybierz poprawne czcionki"

#: ../../standalone/drakfont_.c:326
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "nie mo¿na znale¼æ ¿adnej czcionki.\n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Wyszukaj czcionki na zainstalowanej li¶cie"

#: ../../standalone/drakfont_.c:378
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopiowanie czcionek"

#: ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalacja czcionek True Type"

#: ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "proszê czekaæ na zakoñczenie ttmkfdir..."

#: ../../standalone/drakfont_.c:395
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalacja True Type zakoñczona"

#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Konwersja czcionek"

#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434
#: ../../standalone/drakfont_.c:465
msgid "type1inst building"
msgstr "budowanie type1inst"

#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "odwo³ywanie do Ghostscripta"

#: ../../standalone/drakfont_.c:453
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "konwersja czcionek ttf"

#: ../../standalone/drakfont_.c:460
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "Konwersja czcionek pfm"

#: ../../standalone/drakfont_.c:471
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "Usuñ pliki tymczasowe"

#: ../../standalone/drakfont_.c:474
msgid "Restart XFS"
msgstr "Uruchom ponownie XFS"

#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Usuñ pliki czcionek"

#: ../../standalone/drakfont_.c:535
msgid "xfs restart"
msgstr "ponowne uruchomienie xfs"

#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
"Przed instalacj± jakichkolwiek czcionek, upewnij siê ¿e masz prawa do "
"u¿ywania i zainstalowania ich w systemie.\n"
"\n"
"- Mo¿na zainstalowaæ czcionki w zwyk³y sposób. W rzadkich przypadkach, "
"b³edne czcionki mog± zawiesiæ serwer X."

#: ../../standalone/drakfont_.c:631
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Importowanie czcionek"

#: ../../standalone/drakfont_.c:661
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Pobierz czcionki Windows"

#: ../../standalone/drakfont_.c:669
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Odinstaluj czcionki"

#: ../../standalone/drakfont_.c:688
msgid "Font List"
msgstr "Lista czcionek"

#: ../../standalone/drakfont_.c:910
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Wybierz aplikacje obs³uguj±ce czcionki :"

#: ../../standalone/drakfont_.c:919
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:926
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont_.c:933
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/drakfont_.c:940
msgid "Generic Printers"
msgstr "Typowe drukarki"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1017
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Wybierz plik czcionki lub katalog oraz kliknij \"Dodaj\""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1064
msgid "Install List"
msgstr "Zainstaluj listê"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1107
msgid "click here if you are sure."
msgstr "kliknij tutaj je¶li jeste¶ pewien/pewna."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1114
msgid "here if no."
msgstr "tutaj w przeciwnym przykadku."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1175
msgid "Unselected All"
msgstr "Odznacz wszystko"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1179
msgid "Selected All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1183
msgid "Remove List"
msgstr "Usuñ listê"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238
msgid "Initials tests"
msgstr "Testy pocz±tkowe"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1208
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Skopiuj czcionki do systemu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1212
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Zainstaluj i skonwertuj czcionki"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1216
msgid "Post Install"
msgstr "Doinstalowywanie wykañczaj±ce"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1241
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Usuñ czcionki z systemu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1245
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Odinstalowywanie wykañczaj±ce"

#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem"

#: ../../standalone/drakgw_.c:123
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "Niestety obs³ugiwane s± jedynie j±dra serii 2.4."

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem jest w³±czone"

#: ../../standalone/drakgw_.c:136
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfiguracja wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem zosta³a ju¿ wykonana.\n"
"Jest teraz uaktywniona.\n"
"\n"
"Co chcesz zrobiæ?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:140
msgid "disable"
msgstr "wy³±czyæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "dismiss"
msgstr "zwolniæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "reconfigure"
msgstr "rekonfigurowaæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Wy³±czenie serwerów..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:151
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem jest wy³±czone."

#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem jest wy³±czone"

#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfiguracja wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem zosta³a ju¿ wykonana.\n"
"Us³uga ta jest teraz wy³±czona.\n"
"\n"
"Co chcesz zrobiæ?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "enable"
msgstr "w³±czyæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Enabling servers..."
msgstr "W³±czenie serwerów..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:177
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem jest teraz w³±czone"

#: ../../standalone/drakgw_.c:198
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Mo¿na skonfigurowaæ komputer jako wspó³dziel±cy po³±czenie z Internetem\n"
"Ta us³uga pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na u¿ywanie po³±czenia\n"
"tego komputera z Internetem.\n"
"\n"
"Uwaga:  wymagana jest dedykowana karta sieciowa w³±czaj±ca komputer w sieæ "
"lokaln± (LAN)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interfejs %s (modu³ %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfejs %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzêtu."

#: ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Network interface"
msgstr "Interfejs sieciowy"

#: ../../standalone/drakgw_.c:241
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Mo¿na skonfigurowaæ sieæ lokaln± (LAN) przy wykorzystaniu tej karty."

#: ../../standalone/drakgw_.c:250
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Wska¿, która karta sieciowa bêdzie po³±czona\n"
"z sieci± lokaln± (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Interfejs sieciowy ju¿ zosta³ skonfigurowany"

#: ../../standalone/drakgw_.c:269
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Ostrze¿enie, karta sieciowa (%s) zosta³a ju¿ skonfigurowana.\n"
"\n"
"Czy chcesz automatyczn± rekonfiguracjê?\n"
"\n"
"Mo¿na zrobiæ to rêcznie lecz trzeba znaæ odpowiednie ustawienia."

#: ../../standalone/drakgw_.c:274
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automatyczna rekonfiguracja"

#: ../../standalone/drakgw_.c:275
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Wy¶wietl konfiguracjê bie¿±cego interfejsu"

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Aktualna konfiguracja \"%s\":\n"
"\n"
"Sieæ: %s\n"
"Adres IP: %s\n"
"Maska IP: %s\n"
"Sterownik: %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:289
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mo¿na zachowaæ bie¿±ce ustawienia oraz upewniæ siê ¿e skonfigurowany zosta³ "
"serwer DHCP. W tym przypadku nale¿y sprawdziæ czy zosta³a pomy¶lnie "
"odczytana Klasa Sieci C u¿ywana dla sieci lokalnej. Nie zostanie ona "
"przekonfigurowana i ustawienia serwera DHCP nie zostan± zmienione.\n"
"\n"
"Tak¿e, mo¿na przekonfigurowaæ interfejs oraz (prze)konfigurowaæ serwer "
"DHCP.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "Sieæ lokalna klasy C"

#: ../../standalone/drakgw_.c:295
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "(Ten) Numer IP serwera DHCP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:296
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Przekonfiguruj interfejs oraz serwer DHCP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:303
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Sieæ lokalna nie koñczy siê na \\\".0\\\", zwolniono."

#: ../../standalone/drakgw_.c:314
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"W bie¿±cej konfiguracji wykryto mo¿liwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:322
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Wykryto konfiguracjê firewalla!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:323
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Ostrze¿enie! Zosta³a wykryta istniej±ca konfiguracja firewalla. Mo¿e byæ "
"konieczne dokonanie kilku rêcznych poprawek po instalacji. Kontynuowaæ?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:330
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguracja..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Konfiguracja skryptów, instalowanie programów, uruchamianie serwerów..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:367
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemy z instalacj± pakietu %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:551
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Wszytko zosta³o skonfigurowane.\n"
"Mo¿esz udostêpniaæ po³±czenie z Internetem innym komputeremw sieci lokalnej, "
"u¿ywaj±c automatycznej konfiguracji sieci (DHCP)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:568
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"Konfiguracja wspó³dzielenia po³±czenia zosta³a ju¿ wykonana, lecz us³uga ta "
"jest teraz wy³±czona."

#: ../../standalone/drakgw_.c:569
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"Konfiguracja wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem zosta³a ju¿ wykonana i "
"aktualnie jest w³±czona"

#: ../../standalone/drakgw_.c:570
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem nie by³o jeszcze konfigurowane."

#: ../../standalone/drakgw_.c:575
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Konfiguracja wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem"

#: ../../standalone/drakgw_.c:582
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Witaj w konfiguratorze wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wybierz \"Konfiguruj\", by uruchomiæ druida.."

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Wybór narzêdzi, które chcesz u¿yæ"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:55
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
"XawTV nie jest zainstalowany!\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li posiadasz kartê telewizyjn± lecz DrakX jej nie wykry³\n"
"(brak modu³u bttv w \"/etc/modules\") lub te¿ nie zosta³ zainstalowany\n"
"xawtv wy¶lij wynik polecenia \"lspcidrake -v -f\" pod adres\n"
"\"install\\@mandrakesoft.com\" z tematem \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"Mo¿na zainstalowaæ xawtv za pomoc± polecenia \"urpmi xawtv\" z konta\n"
"administratora z konsoli."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kablówka)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable)"
msgstr "Usa (kablówka)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (kabel-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Chiny (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japonia (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japonia (kablówka)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "East Europe"
msgstr "Europa Wschodnia"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Francja [SECAM]"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "West Europe"
msgstr "Europa Zachodnia"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Newzealand"
msgstr "Nowa Zelandia"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:76
msgid "South Africa"
msgstr "Afryka Po³udniowa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:77
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:112
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Wprowad¼ standard sygna³u,\n"
"oraz kraj"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "TV norm :"
msgstr "Standard TV :"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:115
msgid "Area :"
msgstr "Obszar :"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:119
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Trwa przeszukiwanie kana³ów TV ..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:127
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Przeszukiwanie kana³ów TV"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przeszukiwania kana³ów TV"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:131
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "XawTV nie jest zainstalowany!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:134
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Mi³ego dnia!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:135
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Teraz mo¿na uruchomiæ xawtv (pod X Window!) !\n"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawd¼ czy obs³ugiwana karta "
"jest poprawnie w³o¿ona.\n"
"\n"
"\n"
"Mo¿esz odwiedziæ bazê danych sprzêtu pod adresem:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "u¿ycie: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Wybierz uk³ad klawiatury."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Czy chcesz u¿ywaæ BackSpace zamiast Delete dla konsoli?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Zmiana CD-ROM"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"W³ó¿ p³ytê Installation CD-Rom do kieszeni czytnika i naci¶nij Ok.\n"
"Je¶li jej nie posiadasz, naci¶nij Anuluj, by pomin±æ uaktualnienie."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ uaktualnienia!!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Zosta³y dokonane zmiany, wyloguj siê by je zastosowaæ"

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Tylko dla wybranego dnia"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Plik/_Nowy"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Plik/_Otwórz"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Plik/Zapi_sz"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Plik/Z_apisz jako"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Plik/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcje/Test"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomoc/O _programie"

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "User"
msgstr "U¿ytkownik"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Dziennik systemu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Wyja¶nienia do narzêdzi Mandrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "wyszukiwanie"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Narzêdzie od monitorowania logów"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "zawiera"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "lecz nie zawiera"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "Zawarto¶æ pliku"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Alarm Mail/SMS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:268
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "proszê czekaæ, przetwarzanie pliku: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Konfiguracja powiadamiania Poczta/SMS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:410
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Witaj w narzêdziu konfiguracji poczty/SMS.\n"
"\n"
"W tym miejscu mo¿na ustawiæ system powiadamiania.\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Serwer WWW Apache"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Resolver nazwy domenowej"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
msgid "Ftp Server"
msgstr "Serwer FTP"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy Postfix"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
msgid "Samba Server"
msgstr "Serwer Samba"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
msgid "SSH Server"
msgstr "Serwer SSH"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid "Webmin Service"
msgstr "Us³uga webmin"

#: ../../standalone/logdrake_.c:424
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Us³uga Xinetd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid "service setting"
msgstr "ustawienia us³ug"

#: ../../standalone/logdrake_.c:432
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
"Otrzymasz ostrze¿enie je¶li jedna lub wiêcej zaznaczonych us³ug nie dzia³a"

#: ../../standalone/logdrake_.c:445
msgid "load setting"
msgstr "wczytaj ustawienia"

#: ../../standalone/logdrake_.c:446
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Otrzymasz ostrze¿enie je¶li obci±¿enie bêdzie wiêksze ni¿ ta warto¶æ"

#: ../../standalone/logdrake_.c:459
msgid "alert configuration"
msgstr "Konfiguracja alarmu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:460
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr "Configuracja sposobu w jaki system bêdzie ostrzega³ o zdarzeniach"

#: ../../standalone/logdrake_.c:503
msgid "Save as.."
msgstr "Zapisz jako.."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:44
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Wybierz typ myszy."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nie znaleziono serial_usb\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulowaæ ¶rodkowy przycisk?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:49
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Odczyt danych drukarki ..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Wykrywanie urz±dzeñ ..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr "Znaleziono %s na %s, czy chcesz skonfigurowaæ urz±dzenie?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
msgid "Select a scanner"
msgstr "Wybierz skaner"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr "Ten skaner %s nie jest obs³ugiwany"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
"Program scannerdrake nie wykry³ skanera %s.\n"
"Wybierz urz±dzenie, do którego jest on pod³±czony."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
msgid "choose device"
msgstr "wybierz urz±dzenie"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Ten skaner %s musi byæ skonfigurowany przez program printerdrake.\n"
"Mo¿na uruchomiæ go z Centrum Setrowania Mandrake w dziale Sprzêt."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Skaner %s zosta³ skonfigurowany.\n"
"Mo¿na skanowaæ dokumenty przy u¿yciu programu ``XSane'' z menu Multimedia/"
"Grafika z menu programów."

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Niektóre urz±dzenia w klasie sprzêtowej \"%s\" zosta³y usuniête:\n"

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""
"\n"
"Niektóre urz±dzenia w klasie %s zosta³y dodane:\n"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"Zapora ogniowa\n"
"\n"
"Zosta³a ju¿ skonfigurowana.\n"
"Wybierz Konfiguruj, by zmieniæ lub usun±c jej konfiguracjê"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"Zapora ogniowa\n"
"\n"
"Wybierz Konfiguruj, by ustawiæ standardow± zaporê ogniow±"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Wybór jêzyka"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Rodzaj instalacji"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Wykrywanie dysków"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfiguracja myszy"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Wybór klawiatury"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeñstwo"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Systemy plików"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatowanie"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Wybór pakietów"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instalacja pakietów"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "U¿ytkownicy"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Konfiguracja us³ug"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Program rozruchowy"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Dysk startowy"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Konfiguracja X"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Install system updates"
msgstr "Aktualizacje systemu"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Wyj¶cie z instalacji"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Konfiguracja zapory sieciowej\n"
"\n"
"Narzêdzie to umo¿liwia konfguracjê prostej zapory ogniowej.\n"
"Je¶li potrzebujesz silnego dedykowanego rozwi±zania,\n"
"skorzystaj z dystrybucji Mandrake Security Firewall."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"Zostanie zadanych kilka pytañ dotycz±cych us³ug, które mog± byæ\n"
"udostêpnione w Internecie. Przemy¶l odpowiedzi na te pytania,\n"
"poniewa¿ bezpieczeñstwo komputera w sieci jest wa¿ne.\n"
"\n"
"Pamiêtaj o wy³±czeniu us³ug, z których teraz nie korzystasz.\n"
"Mo¿esz w dowolnej chwili zmieniæ konfiguracjê ponownie\n"
"uruchomiaj±c ten program!"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Czy uruchamiono na tym komputerze serwer WWW, który ma byæ dostêpny\n"
"z Internetu?. Je¶li uruchomiono serwer, dostêpny tylko z tego\n"
"komputera, mo¿na spokojnie odpowiedzieæ w tym NIE.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Czy uruchomiono serwer nazw (DNS)? Je¶li nie ustawiono ¿adnego adresu\n"
"IP lub informacji dotycz±cych strefy dla ca³ego Internetu, nale¿y\n"
"odpowiedzieæ \"nie\".\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Czy chcesz umo¿liwiæ nawi±zywanie przychodz±cych po³±czeñ ssh?\n"
"Ssh to nastêpca telneta u¿ywany do logowania. Je¶li u¿ywasz jeszcze "
"telneta,\n"
"nale¿y ostatecznie przej¶æ na ssh, poniewa¿ telnet nie jest szyfrowany,\n"
"co daje mo¿liwo¶æ pods³uchania has³a i w³amania siê do systemu."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Czy chcesz umo¿liwiæ nawi±zywanie przychodz±cych po³±czeñ telnet?\n"
"Jest to bardzo niebezpieczne, sugerujemy by odpowiedzieæ NIE\n"
"i u¿ywaæ zamiast telneta us³ugê ssh.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Czy uruchomiono dostêpny z Internetu serwer FTP?. Je¶li tak, zalecamy\n"
"u¿ywanie go tylko do anonimowych transferów, poniewa¿ FTP tak¿e nie\n"
"szyfruje przesy³anych hase³.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Czy uruchomiono serwer pocztowy?. Je¶li wysy³asz pocztê\n"
"korzystaj±c z tekstowych programów typu pine czy mutt,\n"
"serwer pocztowy prawdopodobnie jest uruchomiony.\n"
"Je¶li nie, nale¿y zablokowaæ t± us³ugê.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Czy uruchomiono serwer POP lub IMAP? U¿ywany jest on do zdalengo\n"
"odbioru poczty z kont pocztowych za³o¿onych na tym komputerze\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"Wygl±da na to, ¿e uruchomione jest j±dro serii 2.2.\n"
"Je¶li Twój adres IP jest przyznawany automatycznie\n"
"przez inny komputer w biurze lub domu, nale¿y na to\n"
"pozwoliæ. Jak jest w tym przypadku?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Czy Twój komputer synchronizuje czas z innego komputera?\n"
"Najczê¶ciej jest to wykorzystywane w du¿ych i ¶rednich\n"
"organizacjach do synchronizacji czasu dla logowania.\n"
"Je¶li nie znasz tej us³ugi, prawdopodobnie jej nie\n"
"potrzebujesz."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Zakoñczono konfiguracjê. czy zapisaæ zamiany na dysku?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "B³±d otwarcia %s do zapisu: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr "Nie, nie potrzebujê DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr "Tak, potrzebujê DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
msgstr "Nie, nie potrzebujê NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "Yes I need NTP"
msgstr "Tak, potrzebujê NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
msgstr "Nie zapisuj"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
msgid "Save & Quit"
msgstr "Zapisz i wyjd¼"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji zapory sieciowej"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr "Nie (zapora ogniowa uniemo¿liwi obs³ugê)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr "Tak (w³±cz port pomimo zapory ogniowej)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Proszê czekaæ... Trwa weryfikacja zainstalowanych pakietów"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""
"B³±d przy instalacji wymaganych pakietów : %s oraz Bastille.\n"
" Spróbuj zainstalowaæ je rêcznie."

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "WWW/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Komputer sieciowy (klient)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz serwer po¶rednicz±cy"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Biuro"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Stacja robocza z Gnome"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Narzêdzia do Palm Pilota lub Visior"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Zapora sieciowa/Router"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Serwer systemu DNS"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne "
"(kspread, gnumeric), przegl±darki pdf, itp."

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Dzwiêk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp."

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Podrêczniki i HOWTO dotycz±ce Linuksa i otwartego oprogramowania"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Stacja robocza z KDE"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - Video"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Zestawy narzêdzi dla poczty, WWW, przesy³ania plików i chat"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Bazy danych"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Serwery baz danych PostgreSQL lub  MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Narzêdzia u³atwiaj±ce konfiguracjê komputera"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - D¼wiêk"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Narzêdzia dla konsoli"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Serwer pocztowy Postfix, serwer grup dyskusyjnych Inn"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Korzystanie z Internetu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Korzystanie z multimediów"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Wiêcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"KDE - podstawowe ¶rodowisko graficzne wraz z zestawem towarzysz±cych narzêdzi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "¦rodowisko graficzne"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache oraz Pro-ftpd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Narzêdzia do tworzenia i nagrywania CD"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Komputer biurowy"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp."

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Programy graficzne, np. Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteki do programowania w C i C++, programy i pliki nag³ówkowe"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Serwer sieciowy"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Poczta/Narzêdzia pracy grupowej/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Komputer do gier"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Odtwarzacze i edytory video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Grafika"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programy rozrywkowe: zrêczno¶ciowe, planszowe, strategiczne, itp."

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Zestaw narzêdzi do czytania i wysy³ania poczty i grup dyskusyjnych (pin, "
"mutt, tin) oraz przegl±dania sieci Web"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Finanse osobiste"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"¦rodowisko graficzne z przyjaznymi dla u¿ytkownika zestawami aplikacji i "
"narzêdzi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Programy klientów dla ró¿nych protoko³ów, w tym ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Bramka do Internetu"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programy do odtwarzania/edycji d¼wiêku i video"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Inne pulpity graficzne"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Edytory, pow³oki, narzêdzia plikowe, terminale"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programy do zarz±dzania finansami, np gnucash"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Zarz±dzanie osobistymi informacjami"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - Nagrywanie p³yt CD"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Stacja robocza dla naukowca"