summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2005-03-30 15:57:17 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2005-03-30 15:57:17 +0000
commit736093b20b07e22575274e400c0981f8a53fa072 (patch)
treefae05b217d8a1cadbeaa7f3c2f182bfa1a7c6f84 /perl-install/share/po/ru.po
parenteacd43a070d4efd0c6937a01425b5d43133a57f4 (diff)
downloaddrakx-736093b20b07e22575274e400c0981f8a53fa072.tar
drakx-736093b20b07e22575274e400c0981f8a53fa072.tar.gz
drakx-736093b20b07e22575274e400c0981f8a53fa072.tar.bz2
drakx-736093b20b07e22575274e400c0981f8a53fa072.tar.xz
drakx-736093b20b07e22575274e400c0981f8a53fa072.zip
updated drakbackup
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ru.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po325
1 files changed, 123 insertions, 202 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index 842a2e03c..d83b9144c 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-30 14:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 18:37+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
-"В вашей системе не было обнаржено каких-либо ключей USB.\n"
+"В вашей системе не было обнаружено каких-либо ключей USB.\n"
"Если вы подключите ключ USB сейчас, Mandrake Move будет иметь\n"
"возможность явно сохранить данные в вашем домашнем каталоге\n"
"и конфигурацию всей системы для следующей загрузки на этом\n"
@@ -450,8 +450,7 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr ""
-"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
+msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
@@ -684,8 +683,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
+msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -931,10 +929,8 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB"
#: any.pm:272
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
@@ -1191,8 +1187,7 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста"
#: any.pm:609
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n"
"цифры , `-' и `_'"
@@ -1390,8 +1385,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, "
"который из них вы желаете использовать."
@@ -1462,8 +1456,7 @@ msgstr "Локальный файл:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального "
"файла"
@@ -1518,8 +1511,7 @@ msgstr "Active Directory с SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos это защищенная система для предоставления сетевых сервисов "
"авторизации."
@@ -2183,8 +2175,7 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
+msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
@@ -2363,10 +2354,8 @@ msgstr "Удалить файл loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
@@ -2431,8 +2420,7 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б
#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
@@ -2552,8 +2540,7 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за
#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
@@ -2834,8 +2821,7 @@ msgstr "Еще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы "
"получить доступ к хосту"
@@ -3347,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей "
"звуковой карты (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -5209,7 +5195,7 @@ msgstr ""
"правую кнопку. DrakX автоматически определит какой интерфейс использует\n"
"ваша мышь: PS/2, serial или USB.\n"
"\n"
-"Ксли у вас трехкнопочная мышь с колесиком, вы можете выбрать мышь \"%s\"\n"
+"Если у вас трехкнопочная мышь с колесиком, вы можете выбрать мышь \"%s\"\n"
"DrakX тогда настроит вашу мышь с симуляцией колесика. Чтобы воспользоваться\n"
" затем колесиком, нажимайте среднюю кнопку мыши и двигайте указатель мыши\n"
"вверх-вниз.\n"
@@ -5640,7 +5626,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": если вы желаете изменить конфигурацию начального загрузчика,\n"
"нажмите эту кнопку. Эта опция предназначена для опытных пользователей.\n"
-"Обратитесь к печатной документации или встреонной справке о настройке\n"
+"Обратитесь к печатной документации или встроенной справке о настройке\n"
"загрузчика в Центре управления Mandrakelinux.\n"
" * \"%s\": здесь вы сможете проконтролировать какие сервисы будут запущены\n"
"на вашей машине. Если ваша машина будет сервером, вам стоит проверить эти\n"
@@ -6637,8 +6623,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
+msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
@@ -6797,7 +6782,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"У вас есть опция для копирования содержимого компакт-диска на жесткий диск "
"перед установкой.\n"
-"Таким образом установка продолжится с жеского диска и пакеты останутся "
+"Таким образом установка продолжится с жесткого диска и пакеты останутся "
"доступными после полной установки системы."
#: install_steps_gtk.pm:686
@@ -6960,8 +6945,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
+msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
@@ -7114,8 +7098,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Выполняется подключение к веб-сайту Mandrakelinux для получения списка "
"доступных пакетов..."
@@ -7123,8 +7106,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
+msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
@@ -7350,10 +7332,8 @@ msgstr "Установка Mandrakelinux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: interactive.pm:184
#, c-format
@@ -10576,8 +10556,7 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:"
#: network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: network/netconnect.pm:599
#, c-format
@@ -12125,8 +12104,7 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер"
#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
+msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
@@ -12244,8 +12222,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI "
"устройства)"
@@ -12352,8 +12329,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине."
#: printer/printerdrake.pm:710
@@ -12788,8 +12764,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в "
"строке ввода данных"
@@ -13273,8 +13248,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
-"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
+msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144
@@ -13314,8 +13288,7 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать."
#: printer/printerdrake.pm:2160
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
+msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
@@ -13391,8 +13364,7 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии"
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
+msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
#: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970
#, c-format
@@ -13905,8 +13877,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
+msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
#: printer/printerdrake.pm:3755 printer/printerdrake.pm:3765
#, c-format
@@ -14513,8 +14484,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
+msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
@@ -14598,8 +14568,7 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте
#: printer/printerdrake.pm:4705
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
+msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
#: printer/printerdrake.pm:4716
#, c-format
@@ -14994,8 +14963,7 @@ msgstr "Включить/отключить проверку безопасно
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого "
"пользователя."
@@ -15116,8 +15084,7 @@ msgstr "если установлено yes, проверяет контроль
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"если установлено yes, проверяет добавления/удаления битов suid root файлов."
+msgstr "если установлено yes, проверяет добавления/удаления битов suid root файлов."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -15138,8 +15105,7 @@ msgstr "если установлено yes, запускает проверки
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"если установлено, отправляет письмо с отчетом на этот адрес, иначе "
"отправляет его root'у."
@@ -15328,8 +15294,7 @@ msgstr "Нет возраста пароля для"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
-"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
+msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -15566,8 +15531,7 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки."
#: security/level.pm:64
@@ -15578,8 +15542,7 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
+msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -15654,8 +15617,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания "
"файлов HTML и CGI."
@@ -15920,8 +15882,7 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Выберите, какие сервисы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
+msgstr "Выберите, какие сервисы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
#: services.pm:127
#, c-format
@@ -16151,8 +16112,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Коммерческие драйвера</b> (такие, как драйвера под NVIDIA®, ATI™, и т."
"д.)."
@@ -16252,8 +16212,7 @@ msgstr "<b>Продукты Mandrakesoft</b>"
msgid ""
"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
"products."
-msgstr ""
-"<b>Mandrakesoft</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandrakelinux</b>."
+msgstr "<b>Mandrakesoft</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandrakelinux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16333,8 +16292,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
-msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandrakelinux для предприятий."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandrakelinux для предприятий."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
@@ -16344,8 +16302,7 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandrakel
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
-msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandrakelinux для безопасности."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandrakelinux для безопасности."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16456,8 +16413,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
"В Discovery поставляется <b>Kontact</b>, новое <b>groupware решение</b> от "
"KDE."
@@ -16599,8 +16555,7 @@ msgstr "<b>Среды разработки</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack предоставляет вам лучшие утилиты для <b>разработки</b> ваших "
"собственных приложений."
@@ -16631,8 +16586,7 @@ msgstr "<b>Редакторы для разработки</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:"
+msgstr "PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -16652,8 +16606,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: расширенный текстовый редактор со множеством дополнительных "
"возможностей "
@@ -16751,8 +16704,7 @@ msgstr "\t* Прием и передача вашей <b>почты</b>."
#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-msgstr ""
-"\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>."
+msgstr "\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>."
#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
@@ -16766,16 +16718,14 @@ msgstr "<b>Серверы</b>"
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Усильте мощь своей бизнес сети с помощью <b>передовых серверных решений</b>, "
"куда входят:"
#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
"\t* <b>Samba</b>: Служба печати и общего доступа к файлам для клиентов "
"Microsoft® Windows®"
@@ -16805,8 +16755,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: полностью настраиваемое программное обеспечение для FTP "
"сервера под лицензией GPL"
@@ -16816,8 +16765,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr ""
-"\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера."
+msgstr "\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -16920,8 +16868,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
msgstr ""
"Получите выгоду от <b>множества привилегий</b>, вступив в Mandrakeclub, "
"например:"
@@ -16984,16 +16931,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)."
+msgstr "\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)."
+msgstr "\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)."
#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
@@ -17002,10 +16947,8 @@ msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновлен
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
-msgstr ""
-"\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandrakelinux</b> с одного аккаунта."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandrakelinux</b> с одного аккаунта."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17708,8 +17651,7 @@ msgstr "Мастер первого запуска"
#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
#: standalone/drakTermServ:332
#, c-format
@@ -18773,8 +18715,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:475
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr ""
-"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
+msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
#: standalone/drakbackup:477
#, c-format
@@ -18991,10 +18932,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
#: standalone/drakbackup:1129
#, c-format
@@ -19051,8 +18990,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /"
"etc.\n"
@@ -19176,32 +19114,32 @@ msgstr "Нужны имя хоста, имя пользователя и пар
#: standalone/drakbackup:1762
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
-msgstr "Использовать для резервирования CD/DVDROM"
+msgstr "Использовать для резервирования CD-R/DVD-R"
#: standalone/drakbackup:1765
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
-msgstr "Выберите ваш CD/DVD "
+msgstr "Выберите устройство CD/DVD"
#: standalone/drakbackup:1770
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
-msgstr "Выберите размер носителя CD/DVD"
+msgstr "Выберите объем носителя CD/DVD"
#: standalone/drakbackup:1777
#, c-format
msgid "Multisession CD"
-msgstr "Многосеансовый CD"
+msgstr "Многоссионный CD"
#: standalone/drakbackup:1779
#, c-format
msgid "CDRW media"
-msgstr "CDRW носитель"
+msgstr "Носитель CDRW"
#: standalone/drakbackup:1785
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Очистить ваш RW-носитель (1-ый сеанс)"
+msgstr "Очистить RW-носитель (1-ая сессия)"
#: standalone/drakbackup:1786
#, c-format
@@ -19211,17 +19149,17 @@ msgstr " Стереть немедленно "
#: standalone/drakbackup:1792
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
-msgstr "DVD+RW носитель"
+msgstr "Носитель DVD+RW"
#: standalone/drakbackup:1794
#, c-format
msgid "DVD-R media"
-msgstr "DVD-R носитель"
+msgstr "Носитель DVD-R"
#: standalone/drakbackup:1796
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
-msgstr "DVDRAM устройство"
+msgstr "Устройство DVDRAM"
#: standalone/drakbackup:1827
#, c-format
@@ -19464,8 +19402,7 @@ msgstr "Пожалуйста проверьте чтобы демон cron бы
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить "
"anacron."
@@ -19473,8 +19410,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2158
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
+msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
#: standalone/drakbackup:2205
#, c-format
@@ -19499,8 +19435,7 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:"
#: standalone/drakbackup:2222
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
+msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
#: standalone/drakbackup:2262
#, c-format
@@ -19535,28 +19470,27 @@ msgstr "Настройка Drakbackup"
#: standalone/drakbackup:2326
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Укажите где создавать резервные копии, пожалуйста"
+msgstr "Пожалуйста, выберите, куда вы хотите сохранить резервные копии"
#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
-msgstr ""
-"Используется жесткий диск для создания резервных копий для всех носителей"
+msgstr "На жесткий диск, используемый для хранения резервных копий"
#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "Across Network"
-msgstr "в Сети"
+msgstr "На сетевой ресурс"
#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "On CD-R"
-msgstr "на компакт-диске"
+msgstr "На CD-R"
#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "On Tape Device"
-msgstr "на магнитной ленте"
+msgstr "На магнитную ленту"
#: standalone/drakbackup:2375
#, c-format
@@ -19566,12 +19500,12 @@ msgstr "Резервировать пользователей"
#: standalone/drakbackup:2376
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
-msgstr " (По умолчанию это все пользователи)"
+msgstr " (по умолчанию это все пользователи)"
#: standalone/drakbackup:2389
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Укажите что вы хотите зарезервировать, пожалуйста"
+msgstr "Пожалуйста, выберите, что вы хотите зарезервировать"
#: standalone/drakbackup:2390
#, c-format
@@ -19631,7 +19565,7 @@ msgid ""
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Сохранить на жесткий диск в каталог : %s\n"
+"- Сохранение на жесткий диск в каталог: %s\n"
#: standalone/drakbackup:2501
#, c-format
@@ -19654,7 +19588,7 @@ msgid ""
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
-"- Записать на компакт-диск"
+"- Запись на CD"
#: standalone/drakbackup:2510
#, c-format
@@ -19664,12 +19598,12 @@ msgstr "RW"
#: standalone/drakbackup:2511
#, c-format
msgid " on device: %s"
-msgstr " на устройство : %s"
+msgstr " на устройство: %s"
#: standalone/drakbackup:2512
#, c-format
msgid " (multi-session)"
-msgstr " (многосеансовый)"
+msgstr " (многосессионный)"
#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
@@ -19678,7 +19612,7 @@ msgid ""
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
-"- Сохранить на ленту на устройство : %s"
+"- Сохранение на ленту на устройство: %s"
#: standalone/drakbackup:2514
#, c-format
@@ -19697,7 +19631,7 @@ msgid ""
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Сохранить через %s на хост : %s\n"
+"- Сохранение через %s на хост: %s\n"
#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
@@ -19735,7 +19669,7 @@ msgstr "\tДля резервирования используется tar и gz
#: standalone/drakbackup:2525
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
-msgstr "\tРезервные копии используют только tar\n"
+msgstr "\tДля резервирования используется только tar\n"
#: standalone/drakbackup:2527
#, c-format
@@ -19745,7 +19679,7 @@ msgstr "\tИспользовать файлы .backupignore\n"
#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
-msgstr "\tПосылать mail на %s\n"
+msgstr "\tОтправить письмо на %s\n"
#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
@@ -20091,7 +20025,7 @@ msgstr "%s не восстановлен..."
#: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
-msgstr "Поиск файлов для восстановления"
+msgstr "Найти файлы для восстановления"
#: standalone/drakbackup:3774
#, c-format
@@ -20133,7 +20067,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
-msgstr "Компакт-диск на месте - продолжение."
+msgstr "Компакт-диск на месте - продолжить."
#: standalone/drakbackup:3832
#, c-format
@@ -20173,17 +20107,17 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите данные для восста
#: standalone/drakbackup:4168
#, c-format
msgid "Backup system files"
-msgstr "Зарезервировать системные файлы"
+msgstr "Резервирование системных файлов"
#: standalone/drakbackup:4171
#, c-format
msgid "Backup user files"
-msgstr "Зарезервировать файлы пользователя"
+msgstr "Резервирование файлов пользователя"
#: standalone/drakbackup:4174
#, c-format
msgid "Backup other files"
-msgstr "Зарезервировать другие файлы"
+msgstr "Резервирование других файлов"
#: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211
#, c-format
@@ -20193,7 +20127,7 @@ msgstr "Общий прогресс"
#: standalone/drakbackup:4203
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
-msgstr "Посылка файлов по FTP"
+msgstr "Файлы пересылаются по FTP"
#: standalone/drakbackup:4206
#, c-format
@@ -20223,12 +20157,12 @@ msgstr "Расширенная настройка"
#: standalone/drakbackup:4317
#, c-format
msgid "View Configuration"
-msgstr "Просмотр конфигурации"
+msgstr "Просмотреть конфигурацию"
#: standalone/drakbackup:4321
#, c-format
msgid "View Last Log"
-msgstr "Просмотр Last Log"
+msgstr "Просмотреть последний журнал"
#: standalone/drakbackup:4326
#, c-format
@@ -20242,7 +20176,7 @@ msgid ""
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Файл конфигурации не найден, \n"
-"пожалуйста, нажмите Мастер или Дополнительно."
+"пожалуйста, нажмите Мастер или Расширенный."
#: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353
#, c-format
@@ -20766,8 +20700,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален"
#: standalone/drakconnect:732
@@ -21760,8 +21693,7 @@ msgstr "Настройка..."
#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Настраиваются скрипты, устанавливаются программы, запускаются серверы..."
+msgstr "Настраиваются скрипты, устанавливаются программы, запускаются серверы..."
#: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
@@ -21805,8 +21737,7 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n"
" которая ссылается на id_label\n"
@@ -22161,8 +22092,7 @@ msgstr "Образ не найден"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid ""
-"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Образ CD или DVD не найден, пожалуйста, скопируйте программу установки и "
"файлы rpm."
@@ -22189,12 +22119,12 @@ msgstr "Местонахождение файла auto_install.cfg"
#: standalone/drakroam:137
#, c-format
msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
#: standalone/drakroam:141
#, c-format
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ"
#: standalone/drakroam:167
#, c-format
@@ -24536,10 +24466,8 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт
#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
#, c-format
@@ -24887,8 +24815,7 @@ msgstr "Ошибка F00f"
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
+msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
@@ -25069,8 +24996,7 @@ msgstr "Файл устройства"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши"
#: standalone/harddrake2:114
@@ -25187,7 +25113,7 @@ msgstr "/Автоопределение приводов _jaz"
#: standalone/harddrake2:183
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr ""
+msgstr "/Автоопределение паралелльных приводов j_az"
#: standalone/harddrake2:188
#, c-format
@@ -25288,10 +25214,8 @@ msgstr "Misc"
#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
#: standalone/harddrake2:391
#, c-format
@@ -25351,8 +25275,7 @@ msgstr "LocaleDrake"
#: standalone/localedrake:67
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
+msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
@@ -25578,13 +25501,12 @@ msgstr "Настройка служб"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
+msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
msgid "Load setting"
-msgstr "Загрузить настройки"
+msgstr "Настройка загрузки"
#: standalone/logdrake:422
#, c-format
@@ -26090,8 +26012,7 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью "
"Scannerdrake."
@@ -26171,8 +26092,7 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл"
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
-msgstr ""
-"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
+msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
@@ -26737,3 +26657,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка завершилась неудачей"
+