summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2015-05-05 10:03:33 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2015-05-05 10:03:51 +0200
commit2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38 (patch)
tree87702c72be90779458972099de2cd8009cfe519e /perl-install/share/po/ru.po
parent04f6a25d4164578e99e14e34b8fba6a41beec7fa (diff)
downloaddrakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.gz
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.bz2
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.xz
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.zip
Update Russian translations from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ru.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po406
1 files changed, 24 insertions, 382 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index 307546e07..89cb0bd03 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -1,26 +1,30 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Translation of libDrakX messages to Russian
-# Copyright (C) 1999-2008 Mandriva
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
-# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
-# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
-# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007.
-# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>, 2008,2009,2010
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+# Translators:
+# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>, 2008-2010
+# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005
+# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014
+# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
+# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-28 21:33+0300\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-"X-Language: ru_RU\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
@@ -2728,10 +2732,10 @@ msgstr ""
"МБ"
#: fs/type.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
msgstr ""
-"Файловую систему JFS нельзя использовать на разделах размером менее 16 МБ"
+"Файловую систему btrfs нельзя использовать на разделах размером менее 256 МБ"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -7103,365 +7107,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка завершилась неудачей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сведения о настройке системы см. в главе «Действия после\n"
-#~ " установки» руководства пользователя Mageia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможно, вам необходимо сменить свое загрузочное устройство\n"
-#~ "Open Firmware, чтобы заработал начальный загрузчик. Если вы не видите\n"
-#~ "приглашения начального загрузчика при перезагрузке, нажмите и\n"
-#~ "удерживайте Command-Option-O-F при перезагрузке и введите:\n"
-#~ "setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ "Затем введите: shut-down\n"
-#~ "При следующей загрузке вы должны увидеть приглашение начального "
-#~ "загрузчика."
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "Сообщение инициализации"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "Задержка Open Firmware"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "Тайм-аут при загрузке ядра"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "Включить загрузку с CD?"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "Включить загрузку OF?"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "ОС по умолчанию?"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "Без видео"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "Другая ОС (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "Другая ОС (MacOS...)"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь можно выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для звуковой "
-#~ "карты (%s)"
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "Расширенный раздел не поддерживается на этой платформе"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "Очищать /tmp при каждой загрузке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Старый драйвер \"%s\" занесен в черный список.\n"
-#~ "\n"
-#~ "О нем был создан отчет, чтобы предупредить ядро при выгрузке.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Новый драйвер \"%s\" будет использован только при следующей начальной\n"
-#~ "загрузке."
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "Нет драйвера с открытым исходным кодом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для вашей звуковой карты (%s) нет свободного драйвера, но имеется "
-#~ "собственный драйвер на \"%s\""
-
-#~ msgid "command %s missing"
-#~ msgstr "отсутствует команда %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Классическое тестирование ошибок звука выполняется запуском следующих "
-#~ "команд:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" сообщит вам, какой драйвер "
-#~ "использует ваша карта по умолчанию\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" сообщит вам, какой драйвер\n"
-#~ "используется в данный момент\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" позволит вам проверить, загружен ли модуль (драйвер)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
-#~ "сообщит вам, были службы sound и alsa настроены для запуска\n"
-#~ "на initlevel 3 или нет\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" сообщит вам, включена громкость звука или нет\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" сообщит, какая программа использует\n"
-#~ "звуковую карту.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запуск фильтрации пакетов для ядер Linux серии 2.2, чтобы установить\n"
-#~ "файервол для защиты своей машины от сетевых атак."
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "Общий доступ к файлам"
-
-#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-#~ msgstr "Включить 5.1-звук через Pulse Audio"
-
-#~ msgid "Enable user switching for audio applications"
-#~ msgstr "Включить переключение пользователей для звуковых приложений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
-#~ "technical data, or \n"
-#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited "
-#~ "by US export laws \n"
-#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, "
-#~ "Sudan and Syria; or \n"
-#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations "
-#~ "of the United States.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
-#~ "deemed to be \n"
-#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
-#~ "documentation,\" respectively, \n"
-#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
-#~ "modification, reproduction, \n"
-#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any "
-#~ "accompanying documentation \n"
-#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
-#~ "this Agreement and any \n"
-#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
-#~ "extent expressly permitted \n"
-#~ "by the terms of this Agreement."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы подтверждаете, что (i) не будете продавать, экспортировать, "
-#~ "реэкспортировать, \n"
-#~ "передавать, переадресовывать, раскрывать технические данные, или "
-#~ "передавать любое \n"
-#~ "Программное Обеспечение какому-либо физическому или юридическу лицу, или "
-#~ "в место назначения, \n"
-#~ "запрещённое экспортными законами США или нормативными актами, включая "
-#~ "(без ограничений) \n"
-#~ "Кубу, Иран, Северную Корею, Судан или Сирию, или (ii) использовать любое "
-#~ "Программное Обеспечение \n"
-#~ "с целью нарушения законов или нормативных актов Соединенных Штатов "
-#~ "Америки.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ОГРАНИЧИВАЮЩИЕ ПРАВА ПРАВИТЕЛЬСТВА США. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Программные продукты и любая сопроводительная документация являются и "
-#~ "будут считаться\n"
-#~ "«коммерческим компьютерным программным обеспечением» и «документацией "
-#~ "коммерческого \n"
-#~ "компьютерного программного обеспечения», соответственно, как определено в "
-#~ "документах \n"
-#~ "DFAR 252.227-7013 и FAR 12.212. Любое использование, изменение, "
-#~ "воспроизведение, выпуск, \n"
-#~ "показ, или раскрытие программного обеспечения и какой-либо "
-#~ "сопроводительной документации \n"
-#~ "со стороны правительства Соединенных Штатов должно осуществляться "
-#~ "исключительно в \n"
-#~ "соответствии с положениями настоящего Соглашения и любых других "
-#~ "действующих лицензионных \n"
-#~ "соглашений, и должно быть запрещено, за исключением случаев, явно "
-#~ "разрешённых \n"
-#~ "в соответствии с положениями настоящего Соглашения."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of these components, but excluding the applications and software "
-#~ "provided by Google Inc. or \n"
-#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
-#~ "conditions of the GNU \n"
-#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-#~ msgstr ""
-#~ "На большинство данных компонентов, за исключением приложений и программ, "
-#~ "представленных \n"
-#~ "компанией Google Inc. или её дочерними компаниями («Google Software»), "
-#~ "рапространяется действие \n"
-#~ "лицензии GNU General Public Licence (далее «GPL») или похожих лицензий."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of "
-#~ "the GNU \n"
-#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-#~ msgstr ""
-#~ "На большинство данных компонентов распространяется действие лицензии \n"
-#~ "GNU General Public Licence (далее «GPL») или похожих лицензий."
-
-#~ msgid ""
-#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided "
-#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-#~ "\n"
-#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title "
-#~ "and interest in and to the Google \n"
-#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in "
-#~ "conjunction with the Google Software, including\n"
-#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual "
-#~ "Property Rights\" means any and all rights \n"
-#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
-#~ "law, trademark law, unfair competition \n"
-#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any "
-#~ "and all applications, renewals, extensions \n"
-#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
-#~ "You agree not to modify, adapt, \n"
-#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
-#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n"
-#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, "
-#~ "or alter Google's or any third party's \n"
-#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed "
-#~ "to or contained within or accessed in \n"
-#~ "conjunction with or through the Google Software. \n"
-#~ "\n"
-#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
-#~ "commercial use only.\n"
-#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
-#~ "disable, overburden, or impair Google's \n"
-#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an "
-#~ "automated manner), nor may you use Google \n"
-#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use "
-#~ "and enjoyment of Google's search services\n"
-#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google "
-#~ "Software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction "
-#~ "with Google's search and other services.\n"
-#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
-#~ "Terms of Service located at \n"
-#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
-#~ "Policy located at \n"
-#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third "
-#~ "party beneficiaries of this contract \n"
-#~ "and may enforce its terms."
-#~ msgstr ""
-#~ "6. Дополнительные положения, применимые к Программным Продуктам компании "
-#~ "Google Inc («ПО Google»)\n"
-#~ "\n"
-#~ "(а) Вы признаете, что компания Google или третьи стороны являются "
-#~ "собственниками всех прав, названий \n"
-#~ "и интересов ПО Google, его частей, либо программного обеспечения на "
-#~ "основе или в сочетании ПО Google, включая в том числе \n"
-#~ "без каких-либо ограничений все Права на интеллектуальную собственность. "
-#~ "\"Права на интеллектуальную собственность.\" означают, что все права, \n"
-#~ "действующих время от времени в соответствии с патентным правом, авторским "
-#~ "правом, законом о коммерческой тайне, права торговой марки, "
-#~ "недобросовестной конкуренции,\n"
-#~ "баз данных и каких-либо прав и всех других имущественных прав, а также "
-#~ "любые и все приложения, обновления, расширения \n"
-#~ "и восстановления, сейчас и в дальнейшем остаются в силе и действуют во "
-#~ "всем мире.Вы соглашаетесь не изменять, не адаптировать,\n"
-#~ "переводить, осуществлять производные работы, декомпилировать, выполнять "
-#~ "реверсивный инжиниринг,дизассемблировать или иным образом пытаться "
-#~ "получить\n"
-#~ "исходный код программного обеспечения от Google. Вы также соглашаетесь не "
-#~ "удалять, скрывать или изменять Google или какой-либо третьей стороны\n"
-#~ "уведомление об авторских правах, товарных знаках, или уведомления о "
-#~ "других правах собственности, прикрепленные кили содержащейся внутри или "
-#~ "идущих \n"
-#~ "вместе с или через программное обеспечение Google. \n"
-#~ "\n"
-#~ "(б) ПО Google предоставляется Вам только для личного, некоммерческого "
-#~ "использования. \n"
-#~ "Вы не можете использовать ПО Google каким-либо образом, способным нанести "
-#~ "вред,вывести из строя, или нанести ущерб поисковому сервису Google \n"
-#~ "(например, вы не можете использовать ПО Google автоматизированным "
-#~ "способом), не можете использовать ПО Google \n"
-#~ "любым способом, который может создавать помехи в работе любой другой "
-#~ "части и осуществлении поиска с помощью ПО Google \n"
-#~ "или продукции третьих сторон - лицензиатов ПО Google\n"
-#~ "\n"
-#~ "(с) Некоторое из ПО Google предназначено для использования в сочетании "
-#~ "поиском в Google и другими услугами. \n"
-#~ "Соответственно, использование Вами ПО Google определяется также Условиями "
-#~ "обслуживания Google, расположенными на \n"
-#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html и Политикой "
-#~ "конфиденциальности панели Google, расположенной на \n"
-#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html. \n"
-#~ "\n"
-#~ "(d) Google Inc и каждая из ее дочерних компаний и филиалов являются "
-#~ "третьей стороной -бенефициарами этого контракта \n"
-#~ "и может применять эти условия."
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "Ограничить параметры командной строки"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "ограничить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметр «Ограничить параметры командной строки» не используется без "
-#~ "пароля"
-
-#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
-#~ msgstr "Использовать шифрованную файловую систему"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для обеспечения целостности данных после изменения размера \n"
-#~ "раздела(ов) при следующей загрузке в Microsoft Windows® будет \n"
-#~ "запущена проверка файловой системы "