diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2005-09-05 15:39:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2005-09-05 15:39:23 +0000 |
commit | d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77 (patch) | |
tree | e2c4bc467f2e1436b1f4e345f2954b0a947b5405 /perl-install/share/po/ru.po | |
parent | 8e5fd1a13c223a7899e617a252c65e4285a20b7f (diff) | |
download | drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar.gz drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar.bz2 drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.tar.xz drakx-d5bb5df25b9af3f9d7355ad6cd9252650ae1ae77.zip |
updated translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ru.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ru.po | 1425 |
1 files changed, 235 insertions, 1190 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po index f8615fac2..4dea67cdc 100644 --- a/perl-install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/share/po/ru.po @@ -1,5 +1,4 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of DrakX-ru.po to Russian +# Translation of DrakX.po to Russian # Russian translation of drakX messages # Copyright (C) 1999-2003 Mandriva # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005. @@ -8,15 +7,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-ru\n" +"Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-04 21:26+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-31 14:36+0300\n" -"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" -"Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 18:29+0300\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -107,8 +106,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Вы также можете продолжить без USB-ключа - в этом случае вы\n" -"сможете использовать Mandriva Move просто как live Mandriva\n" -"Operating System." +"сможете использовать Mandriva Move как обычную операционную\n" +"систему Mandriva." #: ../move/move.pm:483 #, c-format @@ -357,47 +356,47 @@ msgstr "Копируется в память, чтобы извлечь CDROM" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" +msgstr "256 КБ" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" +msgstr "512 КБ" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +msgstr "1 МБ" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" +msgstr "2 МБ" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" +msgstr "4 МБ" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" +msgstr "8 МБ" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" +msgstr "16 МБ" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" +msgstr "32 МБ" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB или больше" +msgstr "64 МБ или больше" #: Xconfig/card.pm:155 #, c-format @@ -472,8 +471,7 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением" #: Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "" -"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s." +msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format @@ -718,8 +716,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" -"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер" +msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format @@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "Видеокарта: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Видеопамять: %s KB\n" +msgstr "Видеопамять: %s КБ\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format @@ -965,10 +962,8 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 #, c-format @@ -1224,8 +1219,7 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n" "цифры , `-' и `_'" @@ -1454,8 +1448,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, " "который из них вы желаете использовать." @@ -1526,8 +1519,7 @@ msgstr "Локальный файл:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального " "файла" @@ -1571,7 +1563,7 @@ msgstr "Домен Windows:" msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." -msgstr "" +msgstr "iWinbind позволяет системе получать информацию и аутентифицировать пользователей в домене Windows." #: authentication.pm:59 #, c-format @@ -1581,7 +1573,7 @@ msgstr "Active Directory с SFU:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" +msgstr "С Kerberos и Ldap для аутентификации на сервере с Active Directory" #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1593,7 +1585,7 @@ msgstr "Active Directory с Winbind:" msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." -msgstr "" +msgstr "Winbind позволяет системе аутентифицировать пользователей на сервере Windows с Active Directory." #: authentication.pm:85 #, c-format @@ -2311,8 +2303,7 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" +msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format @@ -2517,10 +2508,8 @@ msgstr "Удалить файл loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format @@ -2585,8 +2574,7 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны" +msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2721,8 +2709,7 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны" +msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format @@ -3010,8 +2997,7 @@ msgstr "Еще один" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы " "получить доступ к хосту" @@ -3114,8 +3100,7 @@ msgstr "Использовать шифрованную файловую сис #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов" +msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -3589,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей " "звуковой карты (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6107,7 +6092,7 @@ msgstr "" #: install_any.pm:647 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Удаляются пакеты перед обновлением..." #: install_any.pm:679 #, c-format @@ -6932,8 +6917,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" +msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format @@ -7255,8 +7239,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:404 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "" -"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..." +msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..." #: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455 #, c-format @@ -7374,8 +7357,7 @@ msgstr "Настройка после установки" #: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s" +msgstr "Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s" #: install_steps_interactive.pm:802 #, c-format @@ -7405,8 +7387,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:824 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка " "доступных пакетов..." @@ -7414,8 +7395,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." +msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format @@ -7643,10 +7623,8 @@ msgstr "Установка Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: interactive.pm:196 #, c-format @@ -9739,8 +9717,7 @@ msgstr "Сначала удалите логические тома\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" -msgstr "" -"Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах" +msgstr "Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027 #, c-format @@ -10173,7 +10150,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение сканирования портов" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format @@ -10260,11 +10237,13 @@ msgid "" "your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" +"Вы можете получить предупреждение, когда кто-нибудь пытается обратиться к службе или получить несанкционированный доступ к вашей системе.\n" +"Пожалуйста, выберите за какой сетевой активностью необходимо наблюдать." #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "Использовать интерактивный файервол" #: network/ifw.pm:136 #, c-format @@ -10274,7 +10253,7 @@ msgstr "Сканирование портов" #: network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "Service attack" -msgstr "Атака сервиса" +msgstr "Атака службы" #: network/ifw.pm:138 #, c-format @@ -10793,8 +10772,7 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:" #: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." +msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." #: network/netconnect.pm:533 #, c-format @@ -11664,8 +11642,7 @@ msgstr "Некоторые пакеты (%s) необходимы, но недо msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" -"Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva." +msgstr "Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva." #: network/thirdparty.pm:276 #, c-format @@ -12486,8 +12463,7 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать." +msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12574,15 +12550,13 @@ msgstr "Перезапускается CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" +msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgstr "Разрешить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов могут быть отменены" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" -msgstr "" +msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgstr "Запретить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов не могут быть отменены" #: printer/printerdrake.pm:622 #, c-format @@ -12708,8 +12682,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI " "устройства)" @@ -12816,8 +12789,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине." #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -12861,7 +12833,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "" +msgstr "Не настраивать сейчас принтер автоматически и никогда больше не делать этого" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -12871,7 +12843,7 @@ msgstr "Выполняется поиск новых принтеров..." #: printer/printerdrake.pm:989 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "" +msgstr "Не настраивать принтер автоматически" #: printer/printerdrake.pm:996 #, c-format @@ -13333,8 +13305,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в " "строке ввода данных" @@ -13821,8 +13792,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "" -"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? " +msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? " #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431 #: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463 @@ -13862,8 +13832,7 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать." #: printer/printerdrake.pm:2479 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!" +msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!" #: printer/printerdrake.pm:2481 #, c-format @@ -13939,8 +13908,7 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии" #: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания" +msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания" #: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:4360 #, c-format @@ -14466,8 +14434,7 @@ msgstr "" msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" -msgstr "" -"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n" +msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n" #: printer/printerdrake.pm:4144 printer/printerdrake.pm:4154 #, c-format @@ -15074,8 +15041,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4752 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. " +msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. " #: printer/printerdrake.pm:4753 #, c-format @@ -15159,8 +15125,7 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте #: printer/printerdrake.pm:5110 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)" +msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)" #: printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format @@ -15560,8 +15525,7 @@ msgstr "Включает/Отключает проверку безопасно #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого " "пользователя." @@ -15667,8 +15631,7 @@ msgstr "если установлено Да, ежедневно выполня #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "" -"если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами." +msgstr "если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами." #: security/help.pm:121 #, c-format @@ -15678,8 +15641,7 @@ msgstr "если установлено Да, проверяется налич #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "" -"если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid." +msgstr "если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format @@ -15707,8 +15669,7 @@ msgstr "если установлено Да, выполняются прове #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "если установлено, письмо с отчетом отправляется на этот адрес, иначе " "отправляется root'у." @@ -15721,8 +15682,7 @@ msgstr "если установлено Да, результаты провер #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "" -"если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать." +msgstr "если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать." #: security/help.pm:130 #, c-format @@ -15898,8 +15858,7 @@ msgstr "Нет возраста пароля для" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" -"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов" +msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -16136,8 +16095,7 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки." #: security/level.pm:65 @@ -16148,8 +16106,7 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" +msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" #: services.pm:20 #, c-format @@ -16224,8 +16181,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания " "файлов HTML и CGI." @@ -16490,8 +16446,7 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки" +msgstr "Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки" #: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 #, c-format @@ -16570,132 +16525,132 @@ msgstr "Остановить" #: share/advertising/01.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Пакеты" #: share/advertising/02.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительные возможности" #: share/advertising/03.pl:3 #, c-format msgid "Interactive firewall" -msgstr "" +msgstr "Интерактивный файервол" #: share/advertising/04.pl:3 #, c-format msgid "Desktop search" -msgstr "" +msgstr "Настольный поиск" #: share/advertising/05.pl:3 #, c-format msgid "New package manager" -msgstr "" +msgstr "Новый менеджер пакетов" #: share/advertising/06.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительная функциональность" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "" +msgstr "Самое последнее ядро и GCC" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" -msgstr "" +msgstr "Высокая работосопсобность" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" -msgstr "" +msgstr "Delta RPM" #: share/advertising/10.pl:3 #, c-format msgid "Low resources setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка с минимумом ресурсов" #: share/advertising/11.pl:3 #, c-format msgid "Boot time reduction" -msgstr "" +msgstr "Уменьшенное время загрузки" #: share/advertising/12.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Проще в использовании" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "" +msgstr "Самые последние графические интерфейсы: KDE и GNOME" #: share/advertising/14.pl:3 #, c-format msgid "auto-installation servers" -msgstr "" +msgstr "серверы автоматической установки" #: share/advertising/15.pl:3 #, c-format msgid "Easy and quick installation" -msgstr "" +msgstr "Простая и быстрая установка" #: share/advertising/16.pl:3 #, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "" +msgstr "Простая настройка, благодаря 60 мастерам" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format msgid "Look and feel improved" -msgstr "" +msgstr "Улучшены внешний вид и оформление" #: share/advertising/18.pl:3 #, c-format msgid "New webmin theme" -msgstr "" +msgstr "Новая тема webmin" #: share/advertising/19.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительная поддержка" #: share/advertising/20.pl:3 #, c-format msgid "Better Hardware support" -msgstr "" +msgstr "Улучшенная поддержка оборудования" #: share/advertising/21.pl:3 #, c-format msgid "Xen support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка Xen" #: share/advertising/22.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Дополнительная информация" #: share/advertising/23.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Где приобрести?" #: share/advertising/24.pl:3 #, c-format msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "" +msgstr "Где найти помощь в технических вопросах?" #: share/advertising/25.pl:3 #, c-format msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "" +msgstr "Как присоединиться к сообществу Mandriva Linux?" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format msgid "How to maintain your system up-to-date?" -msgstr "" +msgstr "Как поддерживать свою систему в актуальном состоянии?" #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -17370,8 +17325,7 @@ msgstr "Мастер первого запуска" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "" -"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format @@ -18461,8 +18415,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл." +msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл." #: standalone/drakbackup:480 #, c-format @@ -18669,10 +18622,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP." #: standalone/drakbackup:1095 #, c-format @@ -18729,8 +18680,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /" "etc.\n" @@ -19157,8 +19107,7 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что демон cron вкл #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить " "anacron." @@ -19166,8 +19115,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" -"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск." +msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск." #: standalone/drakbackup:2204 #, c-format @@ -19197,8 +19145,7 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:" #: standalone/drakbackup:2227 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель." +msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель." #: standalone/drakbackup:2270 #, c-format @@ -19954,7 +19901,7 @@ msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" +msgstr "Начальный загрузчик не найден, создаётся новая конфигурация" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 @@ -20482,8 +20429,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21303,8 +21249,7 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n" " которая ссылается на id_label\n" @@ -22036,27 +21981,27 @@ msgstr "" #: standalone/drakroam:44 #, c-format msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" #: standalone/drakroam:47 #, c-format msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "Мощность сигнала" #: standalone/drakroam:104 #, c-format msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите параметры беспроводной сети \"%s\"" #: standalone/drakroam:115 #, c-format msgid "DNS server" -msgstr "" +msgstr "Сервер DNS" #: standalone/drakroam:166 #, c-format msgid "Connect" -msgstr "Соединиться" +msgstr "Подключиться" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:251 @@ -22257,212 +22202,210 @@ msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." msgstr "Цель этого мастера состоит в легком создании ресурсов Samba. " #: standalone/draksambashare:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name of the share:" -msgstr "Имя сертификата" +msgstr "Название общего ресурса:" #: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 #: standalone/draksambashare:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment:" -msgstr "Принять" +msgstr "Комментарий:" #: standalone/draksambashare:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Путь" +msgstr "Путь:" #: standalone/draksambashare:379 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." -msgstr "" +msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или пустое название ресурса, пожалуйста, выберите другое имя." #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать каталог, пожалуйста, укажите корректный путь." #: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 #: standalone/draksambashare:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Введите беспроводные параметры для этой карты:" +msgstr "Пожалуйста, введите комментарий для этого ресурса." #: standalone/draksambashare:417 #, c-format msgid "" "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " "in treeview to modify it" -msgstr "" +msgstr "Мастер успешно добавил ресурс Samba. Теперь дважды щёлкните по нему в дереве, чтобы изменить его." #: standalone/draksambashare:433 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "" +msgstr "pdf-gen - генератор PDF" #: standalone/draksambashare:434 #, c-format msgid "printers - all printers available" -msgstr "" +msgstr "printers - доступны все принтеры" #: standalone/draksambashare:438 #, c-format msgid "Add Special Printer share" -msgstr "" +msgstr "Добавить специальный ресурс печати" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса печати Samba." #: standalone/draksambashare:449 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "" +msgstr "Генератор PDF уже существует." #: standalone/draksambashare:473 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "" +msgstr "Printers и print$ уже существует." #: standalone/draksambashare:524 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "" +msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba" #: standalone/draksambashare:547 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его." #: standalone/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" -msgstr "" +msgstr "Ресурс печати" #: standalone/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" -msgstr "" +msgstr "Имя принтера:" #: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable:" -msgstr "Запись" +msgstr "Разрешена запись:" #: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 #, c-format msgid "Browseable:" -msgstr "" +msgstr "Разрешён просмотр:" #: standalone/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Расширенные параметры" #: standalone/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" -msgstr "" +msgstr "Доступ к принтеру" #: standalone/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgstr "Гостевой доступ:" #: standalone/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим создания:" #: standalone/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" -msgstr "" +msgstr "Команда принетра" #: standalone/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" -msgstr "" +msgstr "Команда печати:" #: standalone/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" -msgstr "" +msgstr "Команда LPQ:" #: standalone/draksambashare:613 #, c-format msgid "Printing:" -msgstr "" +msgstr "Печать:" #: standalone/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" +msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755." #: standalone/draksambashare:691 #, c-format msgid "DrakSamba entry" -msgstr "" +msgstr "Пункт DrakSamba" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его." #: standalone/draksambashare:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba user access" -msgstr "Сервер Samba" +msgstr "Доступ пользователя Samba" #: standalone/draksambashare:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mask options" -msgstr "Базовые опции" +msgstr "Параметры маски" #: standalone/draksambashare:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display options" -msgstr "Укажите параметры" +msgstr "Параметры отображения" #: standalone/draksambashare:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba share directory" -msgstr "Нет такого каталога" +msgstr "Каталог ресурса Samba" #: standalone/draksambashare:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share name:" -msgstr "Имя общего ресурса" +msgstr "Имя общего ресурса:" #: standalone/draksambashare:772 #, c-format msgid "Public:" -msgstr "" +msgstr "Общедоступный:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: 0755." #: standalone/draksambashare:803 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s" #: standalone/draksambashare:926 #, c-format msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Информация о пользователе" #: standalone/draksambashare:928 #, c-format msgid "User name:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя:" #: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:551 #, c-format @@ -22472,82 +22415,82 @@ msgstr "Пароль:" #: standalone/draksambashare:1129 #, c-format msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить ресурс Samba." #: standalone/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba." #: standalone/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba." #: standalone/draksambashare:1154 #, c-format msgid "File share" -msgstr "" +msgstr "Общий доступ к файлам" #: standalone/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Add printers" -msgstr "" +msgstr "Добавить принтеры" #: standalone/draksambashare:1168 #, c-format msgid "Failed to add printers." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить принтеры." #: standalone/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Failed to Modify." -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить." #: standalone/draksambashare:1186 #, c-format msgid "Failed to remove." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить." #: standalone/draksambashare:1193 #, c-format msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Принтеры" #: standalone/draksambashare:1201 #, c-format msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Изменить пароль" #: standalone/draksambashare:1206 #, c-format msgid "Failed to change user password." -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя." #: standalone/draksambashare:1214 #, c-format msgid "Failed to add user." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить пользователя." #: standalone/draksambashare:1217 #, c-format msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Удалить пользователя" #: standalone/draksambashare:1226 #, c-format msgid "Failed to delete user." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить пользователя." #: standalone/draksambashare:1238 #, c-format msgid "Samba Users" -msgstr "" +msgstr "Пользователи Samba" #: standalone/draksambashare:1247 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "" +msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba" #: standalone/draksec:49 #, c-format @@ -22764,17 +22707,17 @@ msgstr "" #: standalone/draksplash:30 #, c-format msgid "x coordinate of text box" -msgstr "" +msgstr "координата x текстового окна" #: standalone/draksplash:31 #, c-format msgid "y coordinate of text box" -msgstr "" +msgstr "координата y текстового окна" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "text box width" -msgstr "" +msgstr "ширина текстового окна" #: standalone/draksplash:33 #, c-format @@ -22812,82 +22755,82 @@ msgstr "высота индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "x coordinate of the text" -msgstr "" +msgstr "координата x текста" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "y coordinate of the text" -msgstr "" +msgstr "координата y текста" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" -msgstr "" +msgstr "прозрачность текстового окна" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "progress box transparency" -msgstr "" +msgstr "прозрачность окна индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:42 #, c-format msgid "text size" -msgstr "" +msgstr "размер текста" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "" +msgstr "Выбрать цвет 1 индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "" +msgstr "Выбрать цвет 2 индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Choose progress bar background" -msgstr "" +msgstr "Выбрать фон индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Gradient type" -msgstr "" +msgstr "Тип градиента" #: standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose text color" -msgstr "" +msgstr "Выбрать цвет текста" #: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "Выбрать изображение" #: standalone/draksplash:67 #, c-format msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Упрощённая загрузка" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Choose text zone color" -msgstr "" +msgstr "Выбрать цвет текстовой области" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Цвет текста" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона" #: standalone/draksplash:74 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Подробная загрузка" #: standalone/draksplash:76 #, c-format @@ -22897,22 +22840,22 @@ msgstr "Показывать логотип в консоли" #: standalone/draksplash:79 #, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Консольная загрузка" #: standalone/draksplash:85 #, c-format msgid "Theme name" -msgstr "название темы" +msgstr "Название темы" #: standalone/draksplash:88 #, c-format msgid "final resolution" -msgstr "окончательное решение" +msgstr "Конечное разрешение" #: standalone/draksplash:93 #, c-format msgid "Save theme" -msgstr "сохранить тему" +msgstr "Сохранить тему" #: standalone/draksplash:154 #, c-format @@ -22922,22 +22865,22 @@ msgstr "сохраняется тема Bootsplash..." #: standalone/draksplash:163 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить файл изображения %s" #: standalone/draksplash:174 #, c-format msgid "choose image" -msgstr "выберите образ" +msgstr "Выбор изображения" #: standalone/draksplash:189 #, c-format msgid "Color selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор цвета" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Соединен через последовательный порт или usb кабель" +msgstr "Подключен через последовательный порт или usb-кабель" #: standalone/drakups:80 #, c-format @@ -24813,10 +24756,8 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -25164,8 +25105,7 @@ msgstr "Ошибка F00f" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" +msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format @@ -25346,8 +25286,7 @@ msgstr "Файл устройства" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши" #: standalone/harddrake2:116 @@ -25571,10 +25510,8 @@ msgstr "Misc" #: standalone/harddrake2:342 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем." #: standalone/harddrake2:394 #, c-format @@ -25640,8 +25577,7 @@ msgstr ", " #: standalone/localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "" -"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы" +msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы" #: standalone/logdrake:49 #, c-format @@ -25867,8 +25803,7 @@ msgstr "Настройка служб" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется" +msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется" #: standalone/logdrake:421 #, c-format @@ -25966,7 +25901,7 @@ msgstr "Мониторинг сети" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Manage wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Управление беспроводными сетями" #: standalone/net_applet:61 #, c-format @@ -25991,7 +25926,7 @@ msgstr "Получить помощь в Online" #: standalone/net_applet:305 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "" +msgstr "Автоматический режим интерактивного файеровола" #: standalone/net_applet:310 #, c-format @@ -25999,19 +25934,19 @@ msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" #: standalone/net_applet:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless networks" -msgstr "Беспроводное соединение" +msgstr "Беспроводные сети" #: standalone/net_applet:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Активный файервол: обнаружено вторжение" +msgstr "Интерактивный файервол: обнаружено вторжение" #: standalone/net_applet:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Желаете занести атакующего в черный список?" +msgstr "Что вы хотите сделать с этим атакующим?" #: standalone/net_applet:414 #, c-format @@ -26252,9 +26187,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Настройка CUPS" #: standalone/printerdrake:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "Удаленное администрирование" +msgstr "/Настроить _автоматическое администрирование" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format @@ -26375,8 +26310,7 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью " "Scannerdrake." @@ -26456,8 +26390,7 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл" msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." -msgstr "" -"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении." +msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении." #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format @@ -27023,891 +26956,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Установка завершилась неудачей" -#~ msgid "" -#~ "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible" -#~ msgstr "" -#~ "Разрешить всплывающие окна, возможна отмена настройки и установки пакетов" - -#~ msgid "" -#~ "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" -#~ msgstr "" -#~ "Запретить всплывающие окна, отмена настройки и установки пакетов " -#~ "невозможна" - -#~ msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -#~ msgstr "" -#~ "Не производить автоматической настройки принтера и не делать этого снова" - -#~ msgid "Do not do automatic printer setup again" -#~ msgstr "Не повторять автоматической настройки принтера" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " -#~ "in a Windows domain." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind позволяет системе получать информацию и авторизовать " -#~ "пользователей в домене Windows." - -#~ msgid "" -#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -#~ msgstr "" -#~ "Kerberos - это защищенная система для предоставления служб сетевой " -#~ "аутентификации." - -#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " -#~ msgstr "Использовать Idmap для хранения UID/SID " - -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "ldmap по умолчанию" - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Пожалуйста, подождите, подготавливается установка..." - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "Устанавливается пакет %s" - -#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" -#~ msgstr "<b>Что такое Mandriva Linux?</b>" - -#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -#~ msgstr "Добро пожаловать в <b>Mandriva Linux</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of " -#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux " -#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you " -#~ "could even think of." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux это <b>дистрибутив Linux</b>, который содержит ядро " -#~ "системы,именуемой <b>операционная система</b> (основана на ядре Linux) " -#~ "вместе со <b>множеством приложений</b>, отвечающих всем вашим " -#~ "потребностям." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. " -#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions " -#~ "worldwide!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux это самый <b>дружественный к пользователю </b> дистрибутив " -#~ "Linux на сегодняшний день. Он также является одним из <b>самых " -#~ "используемых</b> дистрибутивов Linux в мире!" - -#~ msgid "<b>Open Source</b>" -#~ msgstr "<b>Open Source</b>" - -#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -#~ msgstr "Добро пожаловать в мир <b>Открытых Исходников</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between " -#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux придерживается модели open source. Это означает что данный " -#~ "новый релиз есть результат <b>сотрудничества</b> команды <b>разработчиков " -#~ "Mandriva</b> и <b>международного сообщества</b> контрибьюторов Mandriva " -#~ "Linux." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Мы хотим <b>поблагодарить</b> каждого, кто принимал участие в разработке " -#~ "этого нового релиза." - -#~ msgid "<b>The GPL</b>" -#~ msgstr "<b>GPL</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Большинство программного обеспечения, входящего в дистрибутив и все " -#~ "утилитыMandriva Linux поставляются по лицензии <b>General Public License</" -#~ "b>." - -#~ msgid "" -#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " -#~ "they want, provided they make the results available." -#~ msgstr "" -#~ "GPL является основой модели открытых исходников; она предоставляет " -#~ "каждому <b>свободу</b> в использовании, изучении, распространении и " -#~ "улучшении программного обеспечения любым способом при условии того, что " -#~ "результат этих действий является доступным." - -#~ msgid "" -#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." -#~ msgstr "" -#~ "Основное преимущество этого заключается в том, что множество " -#~ "разработчиков являются виртуально <b>неограниченными</b>, из чего в " -#~ "результате получается <b>очень высококачаственное</b> программное " -#~ "обеспечение." - -#~ msgid "<b>Join the Community</b>" -#~ msgstr "<b>Присоединяйтесь к Сообществу!</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " -#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " -#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." -#~ msgstr "" -#~ "У Mandriva Linux <b>самое большое сообщество</b> пользователей и " -#~ "разработчиков. Роль этого сообщества очень широка, от сообщений об " -#~ "ошибках до разработки новых приложений. Сообщество играет <b>ключевую " -#~ "роль</b> в мире Mandriva Linux ." - -#~ msgid "" -#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы <b>узнать больше</b> о динамичном сообществе, посетите <b>www." -#~ "mandrivalinux.com</b> или непосредственно <b>www.mandrivalinux.com/en/" -#~ "cookerdevel.php3</b>, если вы хотите <b>присоединиться</b> к разработке." - -#~ msgid "<b>Download Version</b>" -#~ msgstr "<b>Download версия</b>" - -#~ msgid "" -#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " -#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Вы устанавливаете версию <b>Mandriva Linux Download</b>. Это свободная " -#~ "версия, которую Mandriva делает <b>доступной всем</b>." - -#~ msgid "" -#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not " -#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" -#~ msgstr "" -#~ "Версия Download <b>не может включать</b> программное обеспечение без " -#~ "открытых исходных кодов. Следовательно, вы не найдете в версии Download:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Коммерческие драйвера</b> (такие, как драйвера под NVIDIA®, ATI™, " -#~ "и т.д.)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Коммерческое ПО</b> (типа Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, и " -#~ "т.д.)." - -#~ msgid "" -#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -#~ "Mandriva products either." -#~ msgstr "" -#~ "Вы не получите доступ к <b>службам, включенным</b> в другие продукты " -#~ "Mandriva. " - -#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" -#~ msgstr "<b>Discovery, Ваш первый Linux Desktop</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." -#~ msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux Discovery</b>." - -#~ msgid "" -#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " -#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</" -#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" -#~ "oriented, with a single application per task." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery это <b>самый легкий</b>и наиболее <b>дружественный к " -#~ "пользователю</b> дистрибутив Linux. В него входит тщательно отобранный " -#~ "набор <b>передового программного обеспечения</b> для офисной работы, " -#~ "мультимедиа и использования Интернет. Его меню ориентировано по задачам и " -#~ "каждая задача имеет свое приложение." - -#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" -#~ msgstr "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." -#~ msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " -#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most " -#~ "popular to the most advanced." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack это <b>главный десктопный продукт</b> Mandriva. PowerPack " -#~ "включает <b>тысячи приложений </b> все от наиболее популярных до " -#~ "наиболее расширенных." - -#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>" -#~ msgstr "<b>PowerPack+, Решение Linux для рабочих столов и серверов</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." -#~ msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-" -#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop " -#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " -#~ "applications</b>." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ это <b>полнофункциональное Linux решение</b> для малых и " -#~ "средних <b>сетей</b>.PowerPack+ включает в себя тысячи <b>приложений " -#~ "рабочего стола</b> и широкий выбор <b>серверных приложений мирового " -#~ "уровня</b>." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" -#~ msgstr "<b>Продукты Mandriva</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> " -#~ "products." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>." - -#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" -#~ msgstr "Продукты Mandriva Linux:" - -#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Ваш первый рабочий стол Linux." - -#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, Продвинутый рабочий стол Linux." - -#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers." -#~ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Решение Linux для рабочих столов и серверов." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for " -#~ "making the most of your 64-bit processor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux для x86-64</b>, Решение Mandriva Linux для успешной " -#~ "работы на вашем 64-битном процессоре." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" -#~ msgstr "<b>Продукты Mandriva (Nomad продукты)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva разработал два продукта, которые позволяют вам использовать " -#~ "Mandriva Linux <b>на любом компьютере</b> не прибегая к установке:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -#~ "bootable CD-ROM." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Move</b>, это дистрибутив Mandriva Linux, который запускается " -#~ "непосредственно с загрузочного CD-диска." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " -#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, это дистрибутив Mandriva Linux, который " -#~ "предустановлен на ультра-компактный “LaCie Mobile Hard Drive”." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" -#~ msgstr "<b>Продукты Mandriva (профессиональные решения)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -#~ "needs</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Ниже представлены продукты Mandriva, разработанные для удовлетворения " -#~ "<b>нужд профессионалов</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий." - -#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." -#~ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для " -#~ "безопасности." - -#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>" -#~ msgstr "<b>Выбор KDE</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most " -#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." -#~ msgstr "" -#~ "В вашем Discovery вам будет представлен <b>KDE</b>, самый продвинутый и " -#~ "дружественный к пользователю <b>графический рабочий стол</b>." - -#~ msgid "" -#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " -#~ "will not ever think of running another operating system!" -#~ msgstr "" -#~ "KDE поможет вам сделать <b>первые шаги</b> в Linux так<b>легко</b>, что " -#~ "вы даже не захотите запускать какую либо еще операционную систему!" - -#~ msgid "" -#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " -#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -#~ msgstr "" -#~ "KDE также включает множество <b>интегрированных приложений</b>, таких как " -#~ "Konqueror, веб-браузер и Kontact, менеджер персональной информации." - -#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -#~ msgstr "<b>Выберите свою среду рабочего стола</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "В PowerPack вы сможете выбирать в каком <b>рабочем столе</b> работать. " -#~ "Mandriva установил <b>KDE</b> по умолчанию." - -#~ msgid "" -#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " -#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "KDE это самый <b>продвинутая</b> и <b>дружественная к пользователю</b> " -#~ "графическая среда рабочего стола. В нее входит множество интегрированных " -#~ "приложений." - -#~ msgid "" -#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " -#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." -#~ msgstr "" -#~ "Но мы вам советуем попробовать и другие (включая <b>GNOME</b>, <b>IceWM</" -#~ "b>, и т.д.) и определить что вам больше нравится." - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "В PowerPack+ вам прийдется выбрать свой <b>графический рабочий стол</b>. " -#~ "По умолчанию Mandriva выбрал <b>KDE</b>." - -#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>" -#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" - -#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "В Discovery вы откроете <b>OpenOffice.org</b>." - -#~ msgid "" -#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " -#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." -#~ msgstr "" -#~ "Это <b>полнофункциональный офисный набор</b>, в котором есть текстовый " -#~ "процессор, таблицы, презентации и приложения для рисования." - -#~ msgid "" -#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " -#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -#~ msgstr "" -#~ "OpenOffice.org умеет читать и писать большинство типов документов " -#~ "<b>Microsoft® Office</b>, таких как файлы Word, Excel и PowerPoint®." - -#~ msgid "<b>Kontact</b>" -#~ msgstr "<b>Kontact</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -#~ msgstr "" -#~ "В Discovery поставляется <b>Kontact</b>, новое <b>groupware решение</b> " -#~ "от KDE." - -#~ msgid "" -#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also " -#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for " -#~ "taking <b>notes</b>!" -#~ msgstr "" -#~ "Больше нежели полнофункциональный <b>почтовый клиент</b>, Kontact также " -#~ "содержит <b>адресную книгу</b>, <b>календарь</b> плюс утилиту для " -#~ "создания <b>заметок</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " -#~ "your time." -#~ msgstr "" -#~ "Это самый простой способ общения с вашими контактами и организации вашего " -#~ "времени." - -#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Путешествовать по Интернет</b>" - -#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -#~ msgstr "Discovery предоставит доступ к <b>любому интернет - ресурсу</b>:" - -#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -#~ msgstr "\t* Просмотр <b>Web</b> с помощью Konqueror." - -#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "\t* <b>Чат</b> в онлайн с вашими друзьями в Kopete." - -#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -#~ msgstr "\t* <b>Передача</b> файлов с помощью KBear." - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* ..." - -#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>" -#~ msgstr "<b>Получите удовольствие от наших мультимедийных возможностей</b>" - -#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:" -#~ msgstr "Discovery также упрощает вашу работу с <b>мультимедиа</b>:" - -#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -#~ msgstr "\t* Смотрите ваши любимые <b>фильмы</b> в Kaffeine." - -#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -#~ msgstr "\t* Слушайте ваши <b>музыкальные файлы</b> с помощью amaroK." - -#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Обработка и создание <b>изображений</b> с помощью GIMP." - -#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Наслаждайтесь множеством приложений</b>" - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications " -#~ "for <b>all of your tasks</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "В меню Mandriva Linux вы найдете <b>простые в использовании</b> " -#~ "приложения для <b>всех ваших задач</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Создание, редактирование и совместное использование офисных " -#~ "документов с помощью <b>OpenOffice.org</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Работа с персональными данными с помощью интегрированных наборов : " -#~ "<b>Kontact</b> и <b>Evolution</b>" - -#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -#~ msgstr "\t* Просмотр Web с помощью <b>Mozilla</b> и <b>Konqueror</b>" - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -#~ msgstr "\t* Участие в онлайн-чатах с помощью <b>Kopete</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -#~ "<b>videos</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Прослушивание <b>аудио-дисков</b> и <b>музыкальных файлов</b>, " -#~ "промотр <b>видео</b>" - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -#~ msgstr "\t* Обработка изображений и фотографий с помощью <b>The Gimp</b>" - -#~ msgid "<b>Development Environments</b>" -#~ msgstr "<b>Среды разработки</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack предоставляет вам лучшие утилиты для <b>разработки</b> ваших " -#~ "собственных приложений." - -#~ msgid "" -#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." -#~ msgstr "" -#~ "Вы будете наслаждаться мощной интегрированной средой разработки KDE " -#~ "<b>KDevelop</b>, которая позволит вашим программам говорить на разных " -#~ "языках." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and " -#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack также поставляет <b>GCC</b>, самый лучший Linux-компилятор и " -#~ "отладчик <b>GDB</b>." - -#~ msgid "<b>Development Editors</b>" -#~ msgstr "<b>Редакторы для разработки</b>" - -#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</" -#~ "b>:" - -#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Emacs</b>: настраиваемый редактор отображения в реальном режиме " -#~ "времени" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " -#~ "development system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>XEmacs</b>: текстовый редактор и система разработки приложений с " -#~ "открытыми исходными кодами" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: расширенный текстовый редактор со множеством " -#~ "дополнительных возможностей " - -#~ msgid "<b>Development Languages</b>" -#~ msgstr "<b>Языки разработки</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write " -#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "С помощью этих <b>мощных утилит</b> вы сможете писать приложения " -#~ "на<b>дюжине языков программирования</b>:" - -#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>." -#~ msgstr "\t* Известный <b>язык C</b>." - -#~ msgid "\t* Object oriented languages:" -#~ msgstr "\t* Объектно-ориентированные языки:" - -#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "\t* Скриптовые языки:" - -#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* И иногое другое." - -#~ msgid "<b>Development Tools</b>" -#~ msgstr "<b>Средства разработки</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and " -#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create " -#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, " -#~ "Python, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "С помощью мощной интегрированной среды разработки <b>KDevelop</b> и " -#~ "основного компилятора Linux <b>GCC</b>, вы сможете создавать приложенияна " -#~ "<b>множестве различных языков</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, и т.д.)." - -#~ msgid "<b>Groupware Server</b>" -#~ msgstr "<b>Сервер Groupware</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured " -#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " -#~ "allow you to:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ даст вам доступ к <b>Kolab</b>, полнофункциональному " -#~ "<b>серверу groupware</b>, который благодаря клиенту <b>Kontact</b>, " -#~ "позволит вам:" - -#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -#~ msgstr "\t* Прием и передача вашей <b>почты</b>." - -#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>." - -#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>." -#~ msgstr "\t* Управлять вашими <b>заметками</b> и <b>списками задач</b>." - -#~ msgid "<b>Servers</b>" -#~ msgstr "<b>Серверы</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> " -#~ "including:" -#~ msgstr "" -#~ "Усильте мощь своей бизнес сети с помощью <b>передовых серверных решений</" -#~ "b>, куда входят:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: Служба печати и общего доступа к файлам для клиентов " -#~ "Microsoft® Windows®" - -#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Самый широкоиспользуемый Web сервер" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>MySQL</b>и <b>PostgreSQL</b>: Самые популярные в мире Open Source " -#~ "базы данных." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source " -#~ "network-transparent version control system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, основная система контроля " -#~ "версий, с открытыми исходными кодами и полностью сетевая" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: полностью настраиваемое программное обеспечение для " -#~ "FTP сервера под лицензией GPL" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " -#~ "servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые " -#~ "сервера." - -#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -#~ msgstr "<b>Центр управления Mandriva Linux</b>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " -#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " -#~ "of your computer." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Центр управления Mandriva Linux</b> это особый набор утилит Mandriva " -#~ "Linux для упрощения настройки вашего компьютера." - -#~ msgid "" -#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> " -#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware " -#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " -#~ "computer, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Вам обязательно понравится этот набор из <b>более чем 60-ти</b> удобных " -#~ "утилит, которые позволяют <b>легко настраивать вашу систему</b>: " -#~ "оборудование, точки монтирования, доступ в Сеть и Интернет, уровень " -#~ "безопасности для вашего компьютера и т.д." - -#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>" -#~ msgstr "<b>Модель Open Source</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " -#~ "people</b> for development. In order to respect the open source " -#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep " -#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source " -#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> " -#~ "consider buying one of our products or services!" -#~ msgstr "" -#~ "Как и все компьютерное программирование, программное обеспечение с " -#~ "открытыми исходниками <b>требует время и людские ресурсы</b> для " -#~ "разработки. Чтобы сохранить философию открытых исходников, Mandriva " -#~ "продает дополнительные продукты и услуги, что дает возможность " -#~ "поддерживать<b>развитие Mandriva Linux</b>. Если вы желаете <b>поддержать " -#~ "философию открытых исходников</b> и разработку Mandriva Linux, " -#~ "<b>пожалуйста</b> приобретите что-нибудь из наших продуктов или услуг!" - -#~ msgid "<b>Online Store</b>" -#~ msgstr "<b>Интернет-магазин</b>" - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -#~ "<b>e-commerce platform</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы узнать больше о продуктах и услугах Mandriva, посетите нашу " -#~ "<b>платформу электронной коммерции</b>." - -#~ msgid "" -#~ "There you can find all our products, services and third-party products." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь вы найдете все наши продукты, услуги и продукты сторонних " -#~ "разработчиков." - -#~ msgid "" -#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency " -#~ "and usability." -#~ msgstr "" -#~ "Эта платформа была <b>переработана</b> для улучшения эффективности и " -#~ "удобства и простоты использования (юзабилити)." - -#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" -#~ msgstr "Зайдите сегодня на <b>store.mandriva.com</b>" - -#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva " -#~ "Linux product.." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> это <b>отличный помощник</b> для ваших продуктов " -#~ "Mandriva Linux.." - -#~ msgid "" -#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such " -#~ "as:" -#~ msgstr "" -#~ "Получите выгоду от <b>множества привилегий</b>, вступив в Mandriva Club, " -#~ "например:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -#~ "<b>store.mandriva.com</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Специальные скидки</b> на продукты и услуги в нашем интернет-" -#~ "магазине <b>store.mandriva.com</b>." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or " -#~ "ATI™ drivers)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Доступ к <b>коммерческим приложениям</b> (например, драйверам NVIDIA® " -#~ "или ATI™)." - -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -#~ msgstr "\t* Участие в <b>форумах пользователей</b> Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Ранний и привилегированный доступ</b>, перед общедоступным релизом " -#~ "к <b>ISO образам</b>Mandriva Linux." - -#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " -#~ "offer its customers!" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Online</b> - это новый высококачественный сервис, который " -#~ "Mandriva с гордостью предоставляет своим клиентам!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online предоставляет множество отличных услуг для <b>легкого " -#~ "обновления</b> ваших систем Mandriva Linux:" - -#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the " -#~ "desktop)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на " -#~ "десктопе)." - -#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates." -#~ msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновления." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandriva Linux</b> с одного " -#~ "аккаунта." - -#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Требуется <b>консультация?</b> Пообщайтесь с техническими экспертами " -#~ "Mandriva с помощью <b>нашей платформы тех-поддержки</b> www." -#~ "mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will " -#~ "save a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Благодаря помощи <b>квалифицированных экспертов Mandriva Linux</b>, вы " -#~ "сэкономите уйму времени." - -#~ msgid "" -#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." -#~ msgstr "" -#~ "По любым вопросам в отношении Mandriva Linux вы можете приобрести " -#~ "инциденты поддержки в <b>store.mandriva.com</b>." - -#~ msgid "ESSID" -#~ msgstr "ESSID" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Ключ" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Сеть:" - -#~ msgid "IP:" -#~ msgstr "IP:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Режим:" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Шифрование:" - -#~ msgid "Signal:" -#~ msgstr "Сигнал:" - -#~ msgid "Roaming" -#~ msgstr "Роуминг" - -#~ msgid "Roaming: %s" -#~ msgstr "Роуминг: %s" - -#~ msgid "Scan interval (sec): " -#~ msgstr "Интервал сканирования (сек): " - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Установить" - -#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -#~ msgstr "Известные сети (перетащите или отредактируйте)" - -#~ msgid "Available Networks" -#~ msgstr "Доступные сети" - -#~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Обновить" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Состояние" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Отсоединиться" - -#~ msgid "" -#~ "x coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "координата х текстового окна\n" -#~ "в количестве символов" - -#~ msgid "" -#~ "y coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "координата у текстового окна\n" -#~ "в количестве символов" - -#~ msgid "text width" -#~ msgstr "ширина текста" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Выбор цвета индикатора выполнения" |