summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-21 19:58:27 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-21 19:58:27 +0300
commita9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20 (patch)
tree74178ab621e9a757c78a84ed6115e6b3545e32c8 /perl-install/share/po/ro.po
parentf7d3202e80952b037ecdca0145e73591de6d599f (diff)
downloaddrakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.gz
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.bz2
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.xz
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ro.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po269
1 files changed, 138 insertions, 131 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po
index 9b56c79cb..2b914351b 100644
--- a/perl-install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/share/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -341,12 +341,11 @@ msgstr "Probează SO străin"
#: any.pm:741
#, c-format
msgid ""
-"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
-"detecting other OSes and make it fast"
+"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. "
+"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this "
+"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing "
+"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus."
msgstr ""
-"Dacă instalarea grub2 durează prea mult, puteți utiliza această opțiune "
-"pentru a omite detectarea celorlalte sisteme de operare și a accelera "
-"procesul"
#: any.pm:1009
#, c-format
@@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "Alegeți gestionarul de ferestre:"
msgid "Release Notes"
msgstr "Nota ediției"
-#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820
+#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
@@ -618,22 +617,22 @@ msgstr "Metodă de intrare:"
msgid "None"
msgstr "Neant"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Fără partajare"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Autorizează toți utilizatorii"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: any.pm:1531
+#: any.pm:1537
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -648,7 +647,7 @@ msgstr ""
"\n"
"„Personalizat” permite configurarea la nivel de utilizator.\n"
-#: any.pm:1543
+#: any.pm:1549
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr ""
"NFS: sistemul de partajare de fișiere Unix tradițional, mai puțin suportat "
"pe Mac și Windows. "
-#: any.pm:1546
+#: any.pm:1552
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -666,19 +665,19 @@ msgstr ""
"SMB: sistemul de partajare de fișiere utilizat de Windows, Mac OS X și multe "
"sisteme Linux moderne. "
-#: any.pm:1554
+#: any.pm:1560
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Puteți exporta fișiere folosind sistemul NFS sau SMB. Pe care îl alegeți?"
-#: any.pm:1582
+#: any.pm:1588
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lansează userdrake"
-#: any.pm:1584
+#: any.pm:1590
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -687,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Utilizatorii ce-și pot partaja fișierele fac parte din grupul „fileshare”.\n"
"Puteți folosi userdrake pentru adăuga un utilizator la acest grup."
-#: any.pm:1691
+#: any.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
@@ -696,49 +695,49 @@ msgstr ""
"Trebuie să vă deautentificați și reautentificați pentru a activa "
"modificările. Apăsați OK pentru a vă deautentifica."
-#: any.pm:1695
+#: any.pm:1701
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Trebuie să vă deautentificați și reautentificați pentru a activa "
"modificările."
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Care vă este fusul orar?"
-#: any.pm:1753 any.pm:1755
+#: any.pm:1759 any.pm:1761
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configurări de dată, oră și fus orar"
-#: any.pm:1756
+#: any.pm:1762
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Care este ora exactă?"
-#: any.pm:1760
+#: any.pm:1766
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (ceas intern fixat pe GMT)"
-#: any.pm:1761
+#: any.pm:1767
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (ceas intern fixat pe ora locală)"
-#: any.pm:1763
+#: any.pm:1769
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
-#: any.pm:1764
+#: any.pm:1770
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronizare de timp automată (folosind NTP)"
@@ -1080,7 +1079,7 @@ msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Parola administratorului de domeniu"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:1274
+#: bootloader.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1094,47 +1093,47 @@ msgstr ""
"Alegeți un sistem de operare din lista de mai sus sau\n"
"așteptați pentru opțiunea implicită.\n"
-#: bootloader.pm:1443
+#: bootloader.pm:1444
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO cu meniu text"
-#: bootloader.pm:1444
+#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 cu meniu grafic"
-#: bootloader.pm:1445
+#: bootloader.pm:1446
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "GRUB2 cu meniu text"
-#: bootloader.pm:1446
+#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB cu meniu grafic"
-#: bootloader.pm:1447
+#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB cu meniu text"
-#: bootloader.pm:1448
+#: bootloader.pm:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
msgstr "rEFInd cu meniu grafic"
-#: bootloader.pm:1449
+#: bootloader.pm:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
msgstr "U-Boot/Extlinux cu meniu text"
-#: bootloader.pm:1537
+#: bootloader.pm:1538
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "spațiu insuficient în /boot"
-#: bootloader.pm:2686
+#: bootloader.pm:2694
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Configurația încărcătorului de sistem trebuie actualizată deoarece partiția "
"a fost renumerotată"
-#: bootloader.pm:2699
+#: bootloader.pm:2707
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Încărcătorul de sistem nu a putut fi instalat corect. Trebuie să porniți în "
"regim de recuperare și să alegeți „%s”"
-#: bootloader.pm:2700
+#: bootloader.pm:2708
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstalare încărcător de sistem"
@@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Alt tip"
@@ -2430,7 +2429,7 @@ msgstr "montarea partiției %s în directorul %s a eșuat"
msgid "Checking %s"
msgstr "Se verifică %s"
-#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500
+#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "eroare la demontarea lui %s: %s"
@@ -5211,12 +5210,12 @@ msgstr "Parola ar trebui restrînsă la sarcinile de bază"
msgid "Password seems secure"
msgstr "Parola pare sigură"
-#: partition_table.pm:506
+#: partition_table.pm:508
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "montare eșuată: "
-#: partition_table.pm:677
+#: partition_table.pm:679
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
@@ -5308,18 +5307,18 @@ msgstr "Nu se poate copia fișierul %s în /usr/share/sane/firmware!"
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Nu se pot configura permisiunile fișierului firmware %s!"
-#: scanner.pm:199
+#: scanner.pm:197
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"
-#: scanner.pm:200
+#: scanner.pm:198
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Nu se pot instala pachetele necesare pentru a vă putea partaja scanerele."
-#: scanner.pm:201
+#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Scanerele nu vă vor fi disponibile pentru utilizatorii non-root."
@@ -6060,22 +6059,22 @@ msgstr "Administrator de securitate:"
msgid "Login or email:"
msgstr "Cont utilizator sau adresă electronică:"
-#: services.pm:18
+#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Urmărește și expediază evenimentele ACPI din nucleu"
-#: services.pm:19
+#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Lansează sistemul de sunet ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: services.pm:20
+#: services.pm:33
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron este un planificator de comenzi periodice"
-#: services.pm:21
+#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
@@ -6086,7 +6085,7 @@ msgstr ""
"De asemenea, poate fi folosit pentru oprirea calculatorului dacă bateria "
"este slabă."
-#: services.pm:23
+#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
@@ -6100,22 +6099,22 @@ msgstr ""
"23:59,\n"
"tastați într-o consolă „at 23:59” apoi „halt” și <Ctrl-D>."
-#: services.pm:25
+#: services.pm:38
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi este un demon ZeroConf ce implementează o stivă mDNS"
-#: services.pm:26
+#: services.pm:39
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Un client/server NTP"
-#: services.pm:27
+#: services.pm:40
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Configurează parametrii de frecvență ai procesorului"
-#: services.pm:28
+#: services.pm:41
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
@@ -6130,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"adaugă funcționalități suplimentare versiunii UNIX de „cron”, precum o\n"
"securitate îmbunătățită și opțiuni de configurare mai avansate."
-#: services.pm:31
+#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
@@ -6138,12 +6137,12 @@ msgstr ""
"CUPS (Common UNIX Printing System) este un sistem avansat de gestiune a "
"tipăririi"
-#: services.pm:32
+#: services.pm:45
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Lansează gestionarul de ecran grafic"
-#: services.pm:33
+#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
@@ -6153,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"FAM este un demon de supraveghere de fișiere. Vă permite să fiți alertat\n"
"cînd fișierele sînt modificate. Este utilizat de GNOME sau KDE"
-#: services.pm:35
+#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
@@ -6175,7 +6174,7 @@ msgstr ""
"și scripturile client \n"
"pot accesa LCD printr-un API simplu."
-#: services.pm:40
+#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
@@ -6188,14 +6187,14 @@ msgstr ""
"De asemenea, permite operații de copiere/lipire cu mausul și suport\n"
"pentru meniurile contextuale în consolă."
-#: services.pm:43
+#: services.pm:56
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"HAL este un demon care colectează și reține informațiile despre componentele "
"materiale"
-#: services.pm:44
+#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
@@ -6204,14 +6203,14 @@ msgstr ""
"HardDrake detectează componentele materiale și configurează eventual\n"
"componentele noi/înlocuite."
-#: services.pm:46
+#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache este un server Web. Este folosit pentru a servi fișiere HTML și CGI."
-#: services.pm:47
+#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
@@ -6225,17 +6224,17 @@ msgstr ""
"de servicii, incluzînd telnet, ftp, rsh și rlogin. Dezactivarea lui telnet\n"
"se aplică tuturor serviciilor de care telnet este responsabil."
-#: services.pm:51
+#: services.pm:64
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatizați cu ip6tables un parafoc cu filtrare de pachete"
-#: services.pm:52
+#: services.pm:65
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatizați cu iptables un parafoc cu filtrare de pachete"
-#: services.pm:53
+#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
@@ -6243,7 +6242,7 @@ msgstr ""
"Distribuie sarcina IRQ în mod egal peste procesoare multiple pentru o "
"performanță îmbunătățită"
-#: services.pm:54
+#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
@@ -6254,7 +6253,7 @@ msgstr ""
"/etc/sysconfig/keyboard. Dispunerea poate fi modificată folosind kbdconfig.\n"
"Acest serviciu trebuie lăsat activat pentru majoritatea calculatoarelor."
-#: services.pm:57
+#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
@@ -6263,18 +6262,18 @@ msgstr ""
"Regenerarea automată a antetelor de nucleu în /boot pentru\n"
"/usr/include/linux/{autoconf, versiune}.h"
-#: services.pm:59
+#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Detecția și configurarea automată a componentelor materiale la pornire."
-#: services.pm:60
+#: services.pm:73
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Ajustează comportamentul sistemului pentru a extinde viața bateriei"
-#: services.pm:61
+#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
@@ -6283,7 +6282,7 @@ msgstr ""
"Linucxonf va executa din cînd în cînd diferite sarcini la pornire\n"
"pentru mentenanța configurației sistemului."
-#: services.pm:63
+#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
@@ -6292,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"Lpd este serverul de tipărire și gestionează coada de așteptare și cererile\n"
"de tipărire, necesar pentru ca lpr să funcționeze corect."
-#: services.pm:65
+#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
@@ -6301,17 +6300,17 @@ msgstr ""
"Linux Virtual Server, este folosit pentru construirea unui server de\n"
"înaltă performanță și disponibilitate."
-#: services.pm:67
+#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Supraveghează rețeaua (parafoc interactiv și fără-fir"
-#: services.pm:68
+#: services.pm:81
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Gestionare si supraveghere de RAID Software"
-#: services.pm:69
+#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
@@ -6320,12 +6319,12 @@ msgstr ""
"DBUS este un serviciu care difuzează înștiințări despre evenimentele din "
"sistem și alte mesaje"
-#: services.pm:70
+#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Activează politica de securitate MSEC la pornirea sistemului"
-#: services.pm:71
+#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
@@ -6334,12 +6333,12 @@ msgstr ""
"Named (BIND) este un server de nume de domeniu (DNS) folosit la rezolvarea "
"asocierii numelor cu adresele IP."
-#: services.pm:72
+#: services.pm:85
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Inițializează conectarea la consolă prin rețea"
-#: services.pm:73
+#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
@@ -6349,7 +6348,7 @@ msgstr ""
"rețea\n"
"(NFS), SMB (LanManager/Windows) și NCP (NetWare)."
-#: services.pm:75
+#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
@@ -6358,17 +6357,17 @@ msgstr ""
"Activează/Dezactivează toate interfețele de rețea configurate pentru a fi\n"
"inițializate la pornire."
-#: services.pm:77
+#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Necesită ca rețeaua să fie disponibilă dacă este activat"
-#: services.pm:78
+#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Așteptați ca rețeaua să fie disponibilă"
-#: services.pm:79
+#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
@@ -6380,7 +6379,7 @@ msgstr ""
"directoarelor\n"
"partajate se află în fișierul /etc/exports."
-#: services.pm:82
+#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
@@ -6389,12 +6388,12 @@ msgstr ""
"NFS este un protocol popular pentru a partaja fișiere de-a lungul rețelelor\n"
"TCP/IP. Acest serviciu permite blocarea fișierelor NFS."
-#: services.pm:84
+#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Sincronizați ora sistemului prin rețea utilizînd protocolul NTP"
-#: services.pm:85
+#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
@@ -6403,17 +6402,17 @@ msgstr ""
"Activare automată la pornire a tastei „Num Lock” de pe\n"
"tastatura numerică, în consolă și Xorg."
-#: services.pm:87
+#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Suport pentru imprimante OKI 4w winprinters și compatibile."
-#: services.pm:88
+#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Verifică dacă o partiție este aproape plină"
-#: services.pm:89
+#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
@@ -6426,7 +6425,7 @@ msgstr ""
"configurat,\n"
"deci nu este nici o problemă dacă este activat pe calculatoare fără PCMCIA."
-#: services.pm:92
+#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
@@ -6438,12 +6437,12 @@ msgstr ""
"ca NFS și NIS. Serverul portmap trebuie pornit pe calculatoarele care \n"
"funcționează ca servere pentru protocoale ce folosesc mecanismul RPC."
-#: services.pm:95
+#: services.pm:108
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Rezervă cîteva porturi TCP"
-#: services.pm:96
+#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
@@ -6452,7 +6451,7 @@ msgstr ""
"Postfix este un agent de transportat mesaje (MTA, programul care\n"
"permite deplasarea e-mailului de la un calculator la altul)."
-#: services.pm:97
+#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
@@ -6461,7 +6460,7 @@ msgstr ""
"Salvează și restaurează entropia sistemului pentru generarea numerelor\n"
"aleatoare de mai bună calitate."
-#: services.pm:99
+#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
@@ -6471,12 +6470,12 @@ msgstr ""
"de tip bloc (precum partițiile discului dur), pentru a fi utilizate\n"
"de aplicații precum Oracle sau cititoarele de DVD"
-#: services.pm:101
+#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Gestionar de informații de server de nume"
-#: services.pm:102
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
@@ -6487,7 +6486,7 @@ msgstr ""
"prin protocolul RIP. În timp de RIP este folosit pentru rețele mici,\n"
"alte protocoale mai complexe sînt folosite pentru rețele mai complexe."
-#: services.pm:105
+#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
@@ -6496,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"Protocolul rstat permite utilizatorilor unei rețele să recupereze\n"
"performanțele măsurate de la orice calculator din rețea."
-#: services.pm:107
+#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
@@ -6506,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"mesaje în numeroasele fișiere jurnal ale sistemului. Este o idee bună să "
"porniți întotdeauna rsyslog."
-#: services.pm:108
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
@@ -6515,7 +6514,7 @@ msgstr ""
"Protocolul rusers permite utilizatorilor unei rețele să identifice\n"
"cine este conectat la calculatoarele care răspund interogării."
-#: services.pm:110
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
@@ -6525,7 +6524,7 @@ msgstr ""
"utilizatorului conectați la un calculator ce folosește procesul rwho\n"
"(similar cu finger)."
-#: services.pm:112
+#: services.pm:125
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
@@ -6533,17 +6532,17 @@ msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) permite accesarea scanerelor, camerelor "
"video, ..."
-#: services.pm:113
+#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Parafoc cu filtrare de pachete"
-#: services.pm:114
+#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr "Parafoc cu filtrare de pachete pentru IPv6"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:128
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
@@ -6552,17 +6551,17 @@ msgstr ""
"Protocolul SMB/CIFS vă permite să partajați accesul la fișiere și "
"imprimante, cît și integrarea într-un domeniu Windows "
-#: services.pm:116
+#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Lansează sistemul de sunet pe această mașină"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:130
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "nivel pentru analizarea vorbirii"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
@@ -6571,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"Secure Shell este un protocol de rețea ce permite schimbul de date între "
"două calculatoare printr-un canal securizat"
-#: services.pm:119
+#: services.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6581,94 +6580,94 @@ msgstr ""
"mesaje în numeroasele fișiere jurnal ale sistemului. Este o idee\n"
"bună să porniți întotdeauna syslog."
-#: services.pm:121
+#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Mută regulile persistente udev generate în /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:122
+#: services.pm:135
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Încarcă piloții pentru dispozitivele USB."
-#: services.pm:123
+#: services.pm:136
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Un monitor lejer de trafic în rețea"
-#: services.pm:124
+#: services.pm:137
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Pornește serverul de fonturi."
-#: services.pm:125
+#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Pornește alți demoni la cerere."
-#: services.pm:154
+#: services.pm:167
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tipărire"
-#: services.pm:157
+#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:162
+#: services.pm:175
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Rețea"
-#: services.pm:164
+#: services.pm:177
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: services.pm:171
+#: services.pm:184
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administrare de la distanță"
-#: services.pm:180
+#: services.pm:193
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Server de baze de date"
-#: services.pm:191 services.pm:233
+#: services.pm:204 services.pm:246
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
-#: services.pm:191
+#: services.pm:204
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Alegeți ce servicii doriți să fie lansate automat la pornire"
-#: services.pm:214
+#: services.pm:227
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d activate pentru %d înregistrate"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "running"
msgstr "rulează"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "oprit"
-#: services.pm:242
+#: services.pm:255
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servicii și daemoni"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:261
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6677,22 +6676,22 @@ msgstr ""
"Regrete, nici o informație suplimentară\n"
"despre acest serviciu."
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Pornește la cerere"
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "La pornire"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Pornește"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Oprește"
@@ -7033,3 +7032,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalarea a eșuat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
+#~ "detecting other OSes and make it fast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă instalarea grub2 durează prea mult, puteți utiliza această opțiune "
+#~ "pentru a omite detectarea celorlalte sisteme de operare și a accelera "
+#~ "procesul"