summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br>2009-09-04 22:04:58 +0000
committerWanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br>2009-09-04 22:04:58 +0000
commit16da048ce88bcdc1bb78a2022fc24febb1df7c98 (patch)
treef63832823715766dde57ba254299aa8ab5437d42 /perl-install/share/po/pt_BR.po
parent329172e0a42606b4513dd4a00c3cbf4f6d068695 (diff)
downloaddrakx-16da048ce88bcdc1bb78a2022fc24febb1df7c98.tar
drakx-16da048ce88bcdc1bb78a2022fc24febb1df7c98.tar.gz
drakx-16da048ce88bcdc1bb78a2022fc24febb1df7c98.tar.bz2
drakx-16da048ce88bcdc1bb78a2022fc24febb1df7c98.tar.xz
drakx-16da048ce88bcdc1bb78a2022fc24febb1df7c98.zip
no more acute accents in diphthongs éi
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index bc5bec36b..272b7cf42 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Saara do oeste"
#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritréia"
+msgstr "Eritreia"
#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
@@ -4183,12 +4183,12 @@ msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Korea (North)"
-msgstr "Coréia (Norte)"
+msgstr "Coreia do Norte"
#: lang.pm:326 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Coréia"
+msgstr "Coreia"
#: lang.pm:327
#, c-format
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"técnicos, ou\n"
"dipor qualquer Software para qualquer pessoa, entidade ou destinatário "
"proibido pelas leis de exportação dos EUA\n"
-"ou regulamentos que incluem, sem limitação, Cuba, Irã, Coréia do Norte, "
+"ou regulamentos que incluem, sem limitação, Cuba, Irã, Coreia do Norte, "
"Sudão e Síria; ou \n"
"(ii) usar qualquer software para objetivos proibidos por lei ou "
"regulamentações dos EUA.\n"
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgid ""
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens\n"
-"em vários arquivos de registro ou de log. É uma boa idéia sempre estar com o "
+"em vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia sempre estar com o "
"syslog sendo executado."
#: services.pm:98