summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-16 14:15:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-16 14:15:43 +0000
commit5687964bff2de79cd44ca34b5873c654f34970c4 (patch)
tree5f53927b6c396539c2bb68d30f686ad7cd2a331c /perl-install/share/po/pt.po
parent8948d352fb70dd411d26b02081829b5a3a0d1a3c (diff)
downloaddrakx-5687964bff2de79cd44ca34b5873c654f34970c4.tar
drakx-5687964bff2de79cd44ca34b5873c654f34970c4.tar.gz
drakx-5687964bff2de79cd44ca34b5873c654f34970c4.tar.bz2
drakx-5687964bff2de79cd44ca34b5873c654f34970c4.tar.xz
drakx-5687964bff2de79cd44ca34b5873c654f34970c4.zip
updated Indonesian, Latvian, Portuguese, Swedish and Chinese files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po1200
1 files changed, 1194 insertions, 6 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 1b1f18dd4..72bc82ce6 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-13 22:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-12 22:06GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-14 23:17GMT\n"
"Last-Translator: Jos� JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: portugu�s <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Feito"
#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Mudar"
#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Which type of entry do you want to add?"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Superior"
#: ../../any.pm_.c:1077
msgid "Paranoid"
-msgstr "Paran�ico"
+msgstr "Paranoide"
#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
@@ -3533,6 +3533,18 @@ msgid ""
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
+"No momento em que vai instalar Mandrake Linux, � quase certo que alguns\n"
+"pacotes v�o ter sido actualizados desde a distribui��o inicial. Alguns\n"
+"erros podem ter sido corrigidos, e problemas de seguran�a resolvidos. Para\n"
+"lhe permitir de aproveitar destas actualiza��es, pode agora descarregar-las\n"
+"a partir do Internet. Escolha \"Sim\" se tem uma liga��o Internet activa,\n"
+"ou \"N�o\" se preferir instalar os pacotes actualizados mais tarde.\n"
+"\n"
+"Escolher \"Sim\" mostra uma lista dos servidores a partir dos quais as\n"
+"actualiza��es podem ser descarregadas. Escolha o mais perto de si. Vai\n"
+"ent�o aparecer uma arvore de selec��o de pacotes : controle a selec��o, e\n"
+"carregue em \"Instalar\" para descarregar e instalar os pacotes escolhidos,\n"
+"ou \"Anular\" para parar."
#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
@@ -4327,7 +4339,7 @@ msgstr "Sem espa�o livre suficiente para alocar as novas parti��es"
#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Usar a parti��o existente"
+msgstr "Utilizar as parti��es existentes"
#: ../../install_interactive.pm_.c:104
msgid "There is no existing partition to use"
@@ -5410,7 +5422,7 @@ msgstr "Essa senha � muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentica��o?"
+msgstr "Autentica��o"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "Authentication LDAP"
@@ -5466,7 +5478,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "Authentication Windows Domain"
-msgstr "Autentica��o Dom�nio Windows"
+msgstr "Autentica��o num Dom�nio Windows"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Domain Admin User Name"
@@ -9304,6 +9316,27 @@ msgid ""
"be sent to this user (username or\n"
"\t email)"
msgstr ""
+"Padr�o : Este � o n�vel de seguran�a padr�o aconselhado para um computador "
+"que vai ser utilizado\n"
+" para se ligar como cliente ao Internet.\n"
+"\n"
+"Alto : J� h� mais restri��es, mais verifica��es autom�ticas s�o feitastodas "
+"as noites.\n"
+"\n"
+"Superior : A seguran�a � agora suficiente para utilizar o sistema como um "
+"servidor que pode\n"
+" aceitar liga��es de muitos clientes. Se a sua m�quina so � "
+"cliente no Internet, voc�\n"
+"\t deveria escolher um n�vel mais baixo.\n"
+"\n"
+"Paranoide : Este � similar ao anterior, mas o sistema � completamente "
+"fechado e as op��es de\n"
+" seguran�a est�o ao m�ximo.\n"
+"\n"
+"Administrador da Seguran�a :\n"
+" Se a op��o 'Alertas de Seguran�a' � escolhida, elas v�o ser "
+"enviadas a este\n"
+"\t utilizador (nome ou endere�o de correio)"
#: ../../security/main.pm_.c:66
msgid "Security Level:"
@@ -11580,6 +11613,18 @@ msgid ""
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
+" Este programa � livre ; pode redistribuir-lo ou modificar-lo nos\n"
+" termos da licen�a GNU GPL vers�o 2, ou (� sua escolha) toda vers�o\n"
+" ulterior.\n"
+"\n"
+" Este programa � distribu�do com o objectivo de ser util, mas sem\n"
+" NENHUMA GARANTIA ; mesmo sem a garantia impl�cita de VENDA ou de\n"
+" ADEQUA��O A QUALQUER COISA. Veja a licen�a GNU Licen�a Publica\n"
+" Geral para mais detalhes.\n"
+"\n"
+" Voc� deveria ter recebido uma c�pia da licen�a GNU GPL com este\n"
+"programa ; se n�o, escreva � Funda��o Free Software, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4832
msgid ""
@@ -13815,3 +13860,1146 @@ msgstr "Multim�dia - Grava��o de CDs"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Esta��o de Trabalho Cient�fica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have "
+#~ "his\n"
+#~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User "
+#~ "Guide''\n"
+#~ "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the "
+#~ "users\n"
+#~ "you add here will not be entitled to change anything except their own "
+#~ "files\n"
+#~ "and their own configuration. You will have to create at least one "
+#~ "regular\n"
+#~ "user for yourself. That account is where you should log in for routine "
+#~ "use.\n"
+#~ "Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may "
+#~ "also\n"
+#~ "be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system "
+#~ "would\n"
+#~ "not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you "
+#~ "may\n"
+#~ "only lose some information, but not the entire system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course "
+#~ "-\n"
+#~ "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the "
+#~ "first\n"
+#~ "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
+#~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
+#~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
+#~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root"
+#~ "\"'\n"
+#~ "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
+#~ "after all, your files are at risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. "
+#~ "Add\n"
+#~ "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
+#~ "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell"
+#~ "\"\n"
+#~ "for that user (bash by default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU/Linux � um sistema multi-utilizador, e isto significa que cada "
+#~ "utilizador\n"
+#~ "pode ter a suas pr�prias prefer�ncias, os seus pr�prios ficheiros e etc.\n"
+#~ "Pode ler o \"Guia do Utilizador\" para saber mais. Mas ao inv�s do \"root"
+#~ "\",\n"
+#~ "que � o administrador, os utilizadores que vai adicionar aqui n�o v�o "
+#~ "poder\n"
+#~ "mudar nada de outro que os seus pr�prios ficheiros e a sua pr�pria\n"
+#~ "configura��o. Vai precisar de criar pelo menos um utilizador normal\n"
+#~ "para si. Vai ser a conta que deveria utilizar habitualmente. Mesmo se �\n"
+#~ "muito pratico de se ligar sempre como \"root\", tamb�m pode ser muito\n"
+#~ "perigoso! O m�nimo erro de utiliza��o pode deixar o seu sistema "
+#~ "estragado.\n"
+#~ "Se fizer um erro importante como utilizador normal, pode perder alguns "
+#~ "dados\n"
+#~ "seus, mas n�o todo o sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Primeiro, � preciso escrever o seu nome. Isto n�o � obrigat�rio, est� "
+#~ "claro,\n"
+#~ "pode de facto escrever o que quiser. DrakX vai ent�o propor a primeira\n"
+#~ "palavra que escreveu como \"Nome de Utilizador\". Isto � o nome que o\n"
+#~ "utilizador vai utilizar para se ligar ao sistema. Pode mudar-lo. Depois\n"
+#~ "tem de escrever uma senha. Uma senha de utilizador normal n�o �\n"
+#~ "t�o importante como a do \"root\" para a seguran�a, mas n�o h� raz�o\n"
+#~ "de a ignorar�: s�o os seus ficheiros que correm perigo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se carrega em \"Aceitar utilizador\", poder� adicionar quantos quiser.\n"
+#~ "adicione um utilizador para cada um dos seus amigos�: o seu pai ou irm� "
+#~ "por\n"
+#~ "exemplo. Quando adicionou todos os utilizadores que deseja, escolha "
+#~ "\"Feito\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se carregar no bot�o \"Avan�ado\" vai poder muda o programa de linha de\n"
+#~ "commando por omiss�o para o utilizador (bash por omiss�o)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard "
+#~ "drive.\n"
+#~ "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most "
+#~ "common\n"
+#~ "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
+#~ "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not "
+#~ "be\n"
+#~ "able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+#~ "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home"
+#~ "\"\n"
+#~ "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive "
+#~ "and\n"
+#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+#~ "hard drives:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui abaixo est� a lista das parti��es Linux detectadas no seu disco "
+#~ "r�gido.\n"
+#~ "Voc� pode aceitar as escolhas feitas pelo assistente, s�o boas para a "
+#~ "maioria\n"
+#~ "das instala��es. Se faz modifica��es, tem pelo menos que definir uma "
+#~ "parti��o\n"
+#~ "ra�z (\"/\"). N�o escolha uma parti��o demasiado pequena ou n�o vai "
+#~ "poder\n"
+#~ "instalar suficientes programas. Se deseja gravar os seus dados noutra\n"
+#~ "parti��o, vai precisar de criar uma parti��o para \"/home\"\n"
+#~ "(s� � poss�vel se tem mais do que uma parti��o Linux dispon�vel).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cada parti��o � listada como segue�: \"Nome\", \"Tamanho\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Nome\" segue a estrutura�: \"tipo de disco r�gido\", \"n�mero de disco "
+#~ "r�gido\",\n"
+#~ "\"n�mero de parti��o\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "O \"tipo de disco r�gido\" � \"hd\" se o seu disco r�gido � IDE e\n"
+#~ "\"sd\" se � um disco r�gido SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O \"n�mero de disco r�gido\" � sempre uma letra depois de \"hd\" \n"
+#~ "ou \"sd\". Para os discos IDE�:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"a\" significa \"disco r�gido mestre no primeiro controlador IDE\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"b\" significa \"disco r�gido escravo no primeiro controlador IDE\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"c\" significa \"disco r�gido mestre no segundo controlador IDE\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"d\" significa \"disco r�gido escravo no segundo controlador IDE\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com os discos SCSI, um \"a\" significa \"mais baixo ID SCSI\", um \"b\"\n"
+#~ "significa \"segundo mais baixo ID SCSI\", etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
+#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, "
+#~ "and\n"
+#~ "you are not supposed to know them all by heart.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will "
+#~ "first\n"
+#~ "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). "
+#~ "Check\n"
+#~ "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
+#~ "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
+#~ "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
+#~ "select one or more of the corresponding groups;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, "
+#~ "choose\n"
+#~ "the desired group(s);\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be "
+#~ "able\n"
+#~ "to select which of the most common services you wish to install on your\n"
+#~ "machine;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose "
+#~ "your\n"
+#~ "preferred graphical environment. At least one must be selected if you "
+#~ "want\n"
+#~ "to have a graphical workstation!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
+#~ "explanatory\n"
+#~ "text about that group. If you unselect all groups when performing a "
+#~ "regular\n"
+#~ "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up "
+#~ "proposing\n"
+#~ "different options for a minimal installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
+#~ "graphical desktop;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
+#~ "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
+#~ "setting up a server;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary "
+#~ "to\n"
+#~ "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
+#~ "about 65Mb large.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful "
+#~ "if\n"
+#~ "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
+#~ "total control over what will be installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect "
+#~ "all\n"
+#~ "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing "
+#~ "or\n"
+#~ "updating an existing system."
+#~ msgstr ""
+#~ "� agora o momento de indicar os programas que deseja instalar no\n"
+#~ "seu sistema. H� centenas de pacotes dispon�veis para Mandrake\n"
+#~ "Linux, e n�o lhe � pedido de os conhecer todos de cor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se est� a fazer uma instala��o padr�o a partir dum CD-ROM, vai\n"
+#~ "lhe ser pedido primeiro quais CDs tem (so no modo Perito). Veja\n"
+#~ "os nomes dos CDs e marque os que tem � disposi��o para a\n"
+#~ "instala��o. Carregue em \"OK\" quando est� pronto a continuar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os pacotes est�o arrumados por grupos que correspondem a um uso\n"
+#~ "particular da sua maquina. Os grupos eles mesmos cont�m quatro\n"
+#~ "sec��es :\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Esta��o de trabalho\": se planeia utilizar a sua m�quina como\n"
+#~ "uma esta��o de trabalho, escolha um ou mais dos grupos seguintes;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Desenvolvimento\": se a sua m�quina vai ser utilizada para\n"
+#~ "programar, escolha o grupo desejado; \n"
+#~ " * \"Servidor\": se esta m�quina vai ser um servidor, vai poder\n"
+#~ "escolher os servi�os mais comuns que deseja instalar;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Ambiente Gr�fico\": enfim, aqui pode escolher o seu ambiente\n"
+#~ "gr�fico preferido. Deve escolher pelo menos um se quer ter uma\n"
+#~ "esta��o de trabalho gr�fica!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se posiciona o rato sobre um nome de grupo vai obter uma texto\n"
+#~ "curto de explica��o. Se deseleccionar todos os grupos ao fazer uma\n"
+#~ "instala��o normal (e n�o uma actualiza��o), um dialogo vai-lhe\n"
+#~ "propor as op��es de uma instala��o m�nima :\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Com X\": instala o m�nimo de pacotes para ter um ambiente\n"
+#~ "gr�fico;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Com a documenta��o de base\": instala o sistema m�nimo com\n"
+#~ "os utilit�rios de base e a documenta��o deles. � uma boa\n"
+#~ "instala��o para um servidor;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Verdadeira instala��o m�nima\": vai instalar o m�nimo para\n"
+#~ "obter um sistema Linux funcional, so com linha de commando. Esta\n"
+#~ "instala��o faz aproximadamente 65MB.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode marcar a caixa \"Escolha individual dos pacotes\", que � util\n"
+#~ "si conhece os pacotes propostos ou se deseja ter um controlo total\n"
+#~ "sobre o que vai ser instalado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se come�ou a instala��o em modo \"Actualiza��o\", pode\n"
+#~ "deseleccionar todos os grupos para evitar de instalar qualquer\n"
+#~ "novo pacote. Isto � util para arranjar ou actualizar um sistema j�\n"
+#~ "instalado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish "
+#~ "to\n"
+#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK"
+#~ "\".\n"
+#~ "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
+#~ "detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You "
+#~ "may\n"
+#~ "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
+#~ "simply click the \"Cancel\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL "
+#~ "connection,\n"
+#~ "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you "
+#~ "have\n"
+#~ "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
+#~ "administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections "
+#~ "for\n"
+#~ "details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
+#~ "installed and use the program described there to configure your "
+#~ "connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
+#~ "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voc� pode agora configurar a sua liga��o Internet/rede. Se deseja ligar "
+#~ "o\n"
+#~ "seu computador ao Internet ou a uma rede local, carregue em \"OK\". A\n"
+#~ "detec��o autom�tica de dispositivos de rede e modem vai ser lan�ada. Se\n"
+#~ "esta detec��o falhar, tire a marca da caixa \"Utilizar detec��o autom�tica"
+#~ "\"\n"
+#~ "na pr�xima vez. Tamb�m pode escolher de n�o configurar a rede, ou de o\n"
+#~ "fazer mais tarde; neste caso, basta carregar no bot�o \"Anular\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A liga��es dispon�veis s�o : modem tradicional, modem ISDN, liga��o "
+#~ "ADSL,\n"
+#~ "modem de cabo, e enfim uma simples liga��o rede (Ethernet).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aqui, n�o vai detalhar cada configura��o. Basta ter todos os parametros\n"
+#~ "dados pelo seu Fornecedor de Acesso Internet ou administrador sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode ver no ''Guia do Utilizador'' o capitulo sobre as liga��es Internet\n"
+#~ "para mais detalhes sobre a configura��o, ou esperar o fim de instala��o\n"
+#~ "do sistema e utilizar o programa indicado aqui para configurar a sua\n"
+#~ "liga��o.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se deseja configurar a rede mais tarde depois da instala��o, ou se "
+#~ "acabou\n"
+#~ "de configurar a rede, carregue em \"Anular\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here are presented all the services available with the current\n"
+#~ "installation. Review them carefully and uncheck those which are not "
+#~ "always\n"
+#~ "needed at boot time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
+#~ "specific service. However, if you are not sure whether a service is "
+#~ "useful\n"
+#~ "or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+#~ "server: you will probably not want to start any services which you do "
+#~ "not\n"
+#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
+#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really "
+#~ "need.\n"
+#~ "!!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode agora escolher quais servi�os deseja lan�ar ao arranque.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aqui est�o apresentados todos os servi�os dispon�veis com a\n"
+#~ "instala��o que fez. Controle-os atentamente e desligue os que n�o\n"
+#~ "s�o sempre necess�rios ao arranque.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode obter um curto texto de descri��o do servi�o ao escolher\n"
+#~ "um servi�o. No entanto, se n�o tem a certeza de saber se um\n"
+#~ "servi�o � util ou n�o, mais vale deixar-lo na posi��o por omiss�o.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! Aqui, seja muito atento se pretende utilizar a sua m�quina como\n"
+#~ "um servidor : n�o vai provavelmente querer lan�ar os servi�os de\n"
+#~ "que n�o precisa. Lembre-se por favor que v�rios servi�os podem ser\n"
+#~ "perigosos se s�o activados num servidor. De maneira geral, escolha\n"
+#~ "so os servi�os de que precisa mesmo.\n"
+#~ "!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
+#~ "interface\n"
+#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, "
+#~ "DrakX\n"
+#~ "will try to configure X automatically.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
+#~ "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
+#~ "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
+#~ "then appear and ask you if you can see it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
+#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for "
+#~ "more\n"
+#~ "information about this wizard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then "
+#~ "DrakX\n"
+#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
+#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically "
+#~ "end\n"
+#~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n"
+#~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n"
+#~ "configure your display."
+#~ msgstr ""
+#~ "X (para Sistema X Window) � o cora��o da interface gr�fica GNU/Linux\n"
+#~ "sobre a qual todos os ambientes gr�ficos KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) incluidos na Mandrake Linux funcionam. Nesta sec��o,\n"
+#~ "DrakX vai tentar configurar X automaticamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "� muito raro que isto falhe, a menos que tenha material muito antigo\n"
+#~ "(ou demasiado recente). Se conseguir, vai iniciar o X automaticamente\n"
+#~ "com a melhor defini��o, seguinte o tamanho do monitor. Uma janela vai\n"
+#~ "ent�o aparecer e pedir-lhe se pode ver a imagem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se est� a fazer uma instala��o em modo \"Perito\", vai lan�ar o\n"
+#~ "assistente de configura��o do X. Veja a sec��o que corresponde no\n"
+#~ "manual para mais informa��es sobre este assistente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se voc� pode ver a mensagem durante o teste, e responde \"Sim\", ent�o\n"
+#~ "DrakX vai continuar. Se n�o pode ver a mensagem, so significa que a\n"
+#~ "configura��o est� errada, e o teste vai parar automaticamente no fim\n"
+#~ "de 10 segundos, restaurando o ecr�. Veja ent�o a sec��o da\n"
+#~ "configura��o do Video no guia do utilizador para mais informa��es\n"
+#~ "sobre como configurar o seu ecr�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
+#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
+#~ "or\n"
+#~ "if an existing operating system is using all the available space, you "
+#~ "will\n"
+#~ "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
+#~ "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
+#~ "system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
+#~ "partitioning can be intimidating and stressful if you are an "
+#~ "inexperienced\n"
+#~ "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. "
+#~ "Before\n"
+#~ "beginning, please consult the manual and take your time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
+#~ "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
+#~ "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User "
+#~ "Guide''.\n"
+#~ "From the installation interface, you can use the wizards as described "
+#~ "here\n"
+#~ "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If partitions have already been defined, either from a previous\n"
+#~ "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
+#~ "install your Linux system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
+#~ "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
+#~ "available:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
+#~ "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more "
+#~ "existing\n"
+#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose "
+#~ "this\n"
+#~ "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n"
+#~ "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
+#~ "and you should generally keep them.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
+#~ "you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete "
+#~ "your\n"
+#~ "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or "
+#~ "``Expert\n"
+#~ "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing "
+#~ "can\n"
+#~ "be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
+#~ "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt "
+#~ "either..\n"
+#~ "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
+#~ "Microsoft Windows on the same computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
+#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+#~ "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
+#~ "Windows to store your data or to install new software;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all "
+#~ "partitions\n"
+#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
+#~ "system, choose this option. Be careful with this solution because you "
+#~ "will\n"
+#~ "not be able to revert your choice after you confirm;\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive "
+#~ "and\n"
+#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
+#~ "will be lost;\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
+#~ "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
+#~ "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
+#~ "know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n"
+#~ "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n"
+#~ "Guide''''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora, precisa escolher onde deseja instalar o sistema operativo\n"
+#~ "Mandrake Linux no seu disco r�gido. Se o seu disco r�gido est� vazio\n"
+#~ "ou se um sistema operativo existente est� a ocupar todo o espa�o,\n"
+#~ "vai ser preciso particionar-lo. De maneira b�sica, particionar um\n"
+#~ "disco consiste em dividir-lo de maneira l�gica para atribuir espa�o\n"
+#~ "ao seu novo sistema Mandrake Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Como esta opera��o � habitualmente irrevers�vel, pode ser impressionante\n"
+#~ "e preocupante se � um utilizador sem experi�ncia. Sorte sua, h� um\n"
+#~ "assistente que simplifica isto. Antes de come�ar, leia por favor o\n"
+#~ "manual e tome o seu tempo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se lan�ou uma instala��o em modo Perito, vai aceder ao DiskDrake, a\n"
+#~ "ferramenta Mandrake Linux de parti��o, que lhe permite de personalizar\n"
+#~ "completamente as suas parti��es. Veja a sec��o DiskDrake no 'Guia do\n"
+#~ "Utilizador'. A partir do interface de instala��o, pode utilizar os\n"
+#~ "assistentes indicados aqui carregando no bot�o \"Assistente\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se as parti��es j� foram definidas, seja por uma instala��o anterior\n"
+#~ "seja por outra ferramenta, escolha simplesmente onde instalar o seu\n"
+#~ "sistema Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se as parti��es n�o foram definidas, vai ter de as criar com o\n"
+#~ "assistente. Seguinte a configura��o do seu disco, varias op��es\n"
+#~ "estar�o dispon�veis :\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Utilizar o espa�o livre\": esta op��o vai particionar\n"
+#~ "automaticamente o espa�o dispon�vel. Nenhuma outra pergunta vai-lhe\n"
+#~ "ser feita;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Utilizar as parti��es existentes\": o assistente detectou uma ou\n"
+#~ "mais parti��es Linux no seu disco r�gido. Se deseja utilizar-las,\n"
+#~ "escolha esta op��o. Vai ent�o ser-lhe pedido os pontos de montagem\n"
+#~ "associados a cada parti��o. Os pontos de montagem padr�o s�o\n"
+#~ "seleccionados por omiss�o, e voc� deveria em geral guardar-los.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Usar o espa�o livre na parti��o Windows\": se Microsoft Windows\n"
+#~ "est� instalado no seu disco r�gido e toma todo o espa�o dispon�vel,\n"
+#~ "precisa de libertar espa�o para os dados Linux. Para isso, pode\n"
+#~ "apagar a sua parti��o Microsoft Windows e todos os dados (veja as\n"
+#~ "solu��es ``Apagar todo o disco'' ou ``Perito``) ou diminuir a parti��o\n"
+#~ "Microsoft Windows. A diminui��o pode ser feita sem perder algum dado,\n"
+#~ "se j� usou o programa Defrag na parti��o. Mesmo assim, arquivar os\n"
+#~ "seus ficheiros n�o pode fazer mal... Esta solu��o � aconselhada se\n"
+#~ "deseja utilizar Mandrake Linux e Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Antes de escolher esta op��o, seja atento por favor que depois o\n"
+#~ "tamanho da parti��o vai ser inferior. Vai ter menos espa�o dispon�vel\n"
+#~ "sob Microsoft Windows para gravar dados ou instalar programas.\n"
+#~ "\n"
+#~ ".* \"Apagar todo o disco\": se deseja apagar todos os dados e todas as\n"
+#~ "parti��es do seu disco r�gido para meter no lugar o seu novo sistema\n"
+#~ "Mandrake Linux, escolha esta op��o. Seja atento com esta solu��o porque\n"
+#~ "n�o vai poder regressar a situa��o anterior depois de confirmar;\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Se escolhe esta op��o, todos os dados no seu disco v�o ser\n"
+#~ "apagados. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Apagar o Windows\": isto vai simplesmente apagar tudo no disco e\n"
+#~ "come�ar um novo particionamento a partir de nada. Todos os dados no\n"
+#~ "seu disco v�o ser apagados;\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Se escolhe esta op��o, todos os dados no seu disco v�o ser\n"
+#~ "apagados. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Modo Perito\": escolha esta op��o se deseja particionar\n"
+#~ "manualmente o seu disco r�gido. Seja atento - pode fazer tudo o que\n"
+#~ "quiser mas portanto ser uma escolha perigosa. Pode perder muito\n"
+#~ "facilmente todos os seus dados. Portanto, n�o escolha isto a menos de\n"
+#~ "saber o que est� a fazer. Para saber utilizar o utilit�rio DiskDrake,\n"
+#~ "refira-se � sec��o ``Gerir as Suas Parti��es'' do ````Guia do\n"
+#~ "Utilizador''''"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+#~ "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
+#~ "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
+#~ "soon as the computer has booted up again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy "
+#~ "disk\n"
+#~ "which will automatically perform a whole installation without the help "
+#~ "of\n"
+#~ "an operator, similar to the installation you just configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Note that two different options are available after clicking the "
+#~ "button:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
+#~ "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
+#~ "completely rewritten, all data is lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
+#~ "machines. See the Auto install section on our web site;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
+#~ "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy "
+#~ "inside\n"
+#~ "the drive and run the installation going to the help screen by pressing "
+#~ "on\n"
+#~ "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
+#~ "\"mformat a:\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui chegou. A instala��o est� agora completa e o seu sistema GNU/Linux\n"
+#~ "est� pronto a ser utilizado. Basta carregar em \"OK\" para reiniciar o\n"
+#~ "sistema. Vai poder iniciar\n"
+#~ " GNU/Linux ou Windows (se escolheu de ter os\n"
+#~ "dois, desde o pr�ximo arranque do computador.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O bot�o \"Avan�ado\" (em modo \"Perito\") prop�e dois bot�es para :\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Criar disquete de auto instala��o\": para criar uma disquete de\n"
+#~ "instala��o que vai fazer toda a instala��o se a ajuda de um operador,\n"
+#~ "similar � instala��o que acabou de configurar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Note que duas op��es diferentes s�o dispon�veis depois de carregar\n"
+#~ "no bot�o :\n"
+#~ " * \"Repetir\". Isto � uma instala��o autom�tica por parte pois so\n"
+#~ "a parti��o do disco fica interactiva;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Autom�tica\". Instala��o completamente autom�tica : o disco\n"
+#~ "r�gido � completamente apagado, todos os dados s�o perdidos.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Esta op��o � muito pratica para instalar varias m�quinas iguais.\n"
+#~ "Veja a sec��o Auto Instala��o no nosso servidor web;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Guardar selec��o de pacotes\"(*): grava a selec��o de pacotes\n"
+#~ "como foi feita. Depois, quando faz outra instala��o, insira a disquete\n"
+#~ "no leitor e lance a instala��o pelo ecr� de ajuda carregando na tecla\n"
+#~ "[F1], e escrevendo >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(*) Pode precisar duma disquete formatada FAT (para criar uma sob\n"
+#~ "GNU/Linux, escreva \"mformat a:\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. "
+#~ "It\n"
+#~ "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree "
+#~ "with\n"
+#~ "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will "
+#~ "immediately\n"
+#~ "terminate the installation. To continue with the installation, click on "
+#~ "the\n"
+#~ "\"Accept\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de continuar, deveria ler atentamente os termos da licen�a. Ela\n"
+#~ "� valida para toda a distribui��o Mandrake Linux, e se n�o a aceita\n"
+#~ "inteiramente, carregue no bot�o \"Recusar\" que vai imediatamente\n"
+#~ "terminar a instala��o. Para continuar a instala��o, carregue no bot�o\n"
+#~ "\"Aceitar\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended"
+#~ "\")\n"
+#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You "
+#~ "can\n"
+#~ "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "system:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending "
+#~ "on\n"
+#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep "
+#~ "some\n"
+#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
+#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
+#~ "current partitions of your hard drives as well as user configurations. "
+#~ "All\n"
+#~ "other configuration steps remain available, similar to a normal\n"
+#~ "installation;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
+#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
+#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current "
+#~ "installation\n"
+#~ "is also possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n"
+#~ "\"8.1\" or later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
+#~ "choices:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
+#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only "
+#~ "be\n"
+#~ "asked a few questions;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish "
+#~ "to\n"
+#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
+#~ "have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n"
+#~ "GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n"
+#~ "experience select this installation class."
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX precisa agora de saber se voc� deseja fazer uma instala��o por\n"
+#~ "omiss�o (\"Aconselhada\") ou se quer ter mais controlo (\"Perito\"). "
+#~ "Tamb�m\n"
+#~ "pode escolher de fazer uma nova instala��o ou uma actualiza��o dum\n"
+#~ "sistema Mandrake Linux j� instalado:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*\"Instalar\"�: apaga completamente o antigo sistema. De facto, segundo "
+#~ "o\n"
+#~ "que tem de instalado poder� guardar parti��es dos outros sistemas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "*\"Actualizar\"�: este tipo de instala��o permite de simplesmente meter a "
+#~ "dia\n"
+#~ "os pacotes que est�o instalados no seu sistema Mandrake Linux. Conserva\n"
+#~ "as parti��es actuais dos discos assim como as configura��es dos "
+#~ "utilizadores.\n"
+#~ "Todas as outras etapas s�o iguais �s duma instala��o normal;\n"
+#~ "\n"
+#~ "*\"Actualizar s� os pacotes\"�: este novo tipo de instalac�o permite de "
+#~ "actualizar\n"
+#~ "um sistema Mandrake Linux sem mudar nenhuma configura��o no sistema.\n"
+#~ "Tamb�m � poss�vel instalar novos pacotes no sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As actualiza��es deveriam ser poss�veis com sistemas a partir de Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "vers�o \"8.1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, escolha um dos seguintes\n"
+#~ "n�veis:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* Recomendado: se nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A \n"
+#~ "instala��o ser� muito f�cil e ser�o feitas apenas algumas perguntas;\n"
+#~ "\n"
+#~ "* Perito: se tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, pode escolher "
+#~ "esta\n"
+#~ "classe. As respostas a algumas quest�es que podem ser dif�ceis se n�o "
+#~ "tiver\n"
+#~ "bom conhecimento sobre GNU/Linux, portanto n�o escolha esta classe se\n"
+#~ "n�o souber o que est� a fazer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
+#~ "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
+#~ "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n"
+#~ "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n"
+#~ "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may "
+#~ "find\n"
+#~ "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back "
+#~ "to\n"
+#~ "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
+#~ "supported keyboards.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will "
+#~ "be\n"
+#~ "asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
+#~ "keyboard layout between the latin and non latin layouts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente, DrakX escolhe o bom teclado para si (seguinte a l�ngua que\n"
+#~ "escolheu). No entanto, poder n�o ter o teclado que corresponde "
+#~ "exactamente\n"
+#~ "� sua l�ngua : por exemplo, se � um Portugu�s que fala Franc�s, pode\n"
+#~ "querer que o teclado seja mesmo assim portugu�s. Ou se fala Portugu�s "
+#~ "mas\n"
+#~ "est� na Inglaterra, pode precisar do teclado ingl�s. Nos dois casos, vai\n"
+#~ "precisar de escolher o teclado desejado agora a partir da lista.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue no bot�o \"Mais\" para ver a lista completa dos teclados\n"
+#~ "suportados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se escolhe um teclado baseado num alfabeto n�o-latim, vai-lhe ser\n"
+#~ "perguntado no pr�ximo dialogo a combina��o de teclas que deseja para\n"
+#~ "alternar entre o mapa latim e o n�o-latim."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first step is to choose your preferred language.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
+#~ "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
+#~ "will install the language-specific files for system documentation and\n"
+#~ "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
+#~ "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
+#~ "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected "
+#~ "any\n"
+#~ "additional locales, click the \"OK\" button to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O primeiro passo � de escolher a sua l�ngua preferida.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor escolha a sua l�ngua preferida para a instala��o e o uso\n"
+#~ "do sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se carregar no bot�o \"Avan�ado\" vai poder escolher outras l�nguas\n"
+#~ "a instalar na sua m�quina. O facto de escolher outras l�nguas vai\n"
+#~ "instalar o ficheiros espec�ficos �s l�nguas para a documenta��o do\n"
+#~ "sistema e as aplica��es. Por exemplo, se vai ter utilizadores\n"
+#~ "Espanh�is, escolha Portugu�s como l�ngua principal na vista arvore\n"
+#~ "e na sec��o avan�ado carregue em \"Espanhol|Espanha\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nota que pode instalar quantas l�nguas quiser. Quando acabou de\n"
+#~ "escolher, carregue no bot�o \"OK\" para continuar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
+#~ "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
+#~ "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
+#~ "USB mouse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
+#~ "type from the provided list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
+#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+#~ "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or "
+#~ "[Return]\n"
+#~ "to \"Cancel\" and choose again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n"
+#~ "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding "
+#~ "to\n"
+#~ "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
+#~ "button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of "
+#~ "your\n"
+#~ "mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n"
+#~ "correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX detecta habitualmente o numero de bot�es que o seu rato tem. Se "
+#~ "n�o,\n"
+#~ "ele assume que tem um rato com dois bot�es e configura a emula��o do\n"
+#~ "terceiro. DrakX vai saber automaticamente se � um rato PS/2, s�rie ou "
+#~ "USB.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se deseja indicar um tipo de rato diferente escolha o tipo na lista\n"
+#~ "fornecida.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se escolhe um rato diferente do por omiss�o, um ecr� de teste vai ser\n"
+#~ "proposto. Utilize os bot�es e a roda para verificar que a configura��o "
+#~ "est�\n"
+#~ "correcta. Se o rato n�o funciona bem, carregue na barra de espa�o ou em\n"
+#~ "[Entrada] para \"Anular\" e escolher outra vez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por vezes, os ratos com roda n�o s�o detectados automaticamente. Vai "
+#~ "precisar\n"
+#~ "de escolher-los manualmente na lista. Assegure-se de escolher a boa "
+#~ "liga��o.\n"
+#~ "Depois de carregar no bot�o \"OK\", uma imagem do rato aparece. Deve "
+#~ "ent�o\n"
+#~ "rodar a roda do rato para o activar correctamente. Pode ent�o testar os "
+#~ "bot�es\n"
+#~ "e os movimentos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
+#~ "Linux\n"
+#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
+#~ "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
+#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
+#~ "can\n"
+#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult "
+#~ "to\n"
+#~ "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
+#~ "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this "
+#~ "if\n"
+#~ "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
+#~ "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
+#~ "overcome all limitations and unintentionally erase all data on "
+#~ "partitions\n"
+#~ "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for "
+#~ "it\n"
+#~ "to be difficult to become \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
+#~ "8\n"
+#~ "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it "
+#~ "too\n"
+#~ "easy to compromise a system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "However, please do not make the password too long or complicated because\n"
+#~ "you must be able to remember it without too much effort.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, "
+#~ "you\n"
+#~ "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
+#~ "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
+#~ "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
+#~ "authentication server, like NIS or LDAP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n"
+#~ "authentication services, select the appropriate one as \"authentication"
+#~ "\".\n"
+#~ "If you do not know, ask your network administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
+#~ "want to choose \"Local files\" for authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui � o ponto crucial mais decisivo para a seguran�a do seu sistema\n"
+#~ "GNU/Linux : precisar escrever a senha do \"root\". O \"root\" � o\n"
+#~ "administrador do sistema e portanto o �nico autorizado a fazer\n"
+#~ "actualiza��es, adicionar utilizadores, mudar a configura��o do sistema,\n"
+#~ "etc. Ou seja, o \"root\" pode fazer tudo! Portanto deve escolher uma\n"
+#~ "senha dif�cil de adivinhar. DrakX vai-lhe dizer se � demasiado f�cil.\n"
+#~ "Como pode ver, pode escolher de n�o escrever nenhuma senha, mas n�o �\n"
+#~ "absolutamente nada aconselhado : n�o pense que porque arrancou GNU/Linux\n"
+#~ "os seus outros sistemas operativos est�o protegidos de m�s utiliza��es.\n"
+#~ "Como o \"root\" pode sobrepor todos as protec��es e apagar por erro "
+#~ "todos\n"
+#~ "os dados nas parti��es ao aceder directamente a elas, � importante que "
+#~ "seja\n"
+#~ "dif�cil ser \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A senha deveria ser uma mistura de letras com n�meros com ao menos 8 "
+#~ "letras.\n"
+#~ "Nunca escreva a senha do \"root\" - o sistema fica demasiado f�cil de\n"
+#~ "comprometer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No entanto, n�o escolha uma senha demasiado comprida ou complicada "
+#~ "porque\n"
+#~ "vai precisar de se lembrar dela sem demasiados esfor�os.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A senha n�o vai ser mostrada quando a vai escrever. Portanto, vai ter de "
+#~ "a\n"
+#~ "escrever duas vezes para diminuir os erros de tecla. Se fizer duas vezes "
+#~ "o\n"
+#~ "mesmo erro de tecla, a senha ``errada'' resultante vai ter de ser "
+#~ "escrevida\n"
+#~ "na primeira vez que se ligar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No modo Perito, vai-lhe ser perguntado se deseja ligar-se a um servidor "
+#~ "de\n"
+#~ "autentica��o, como NIS ou LDAP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se a sua rede utiliza um servi�o de autentica��o como LDAP, NIS ou "
+#~ "Dominio\n"
+#~ "Windows PDC, escolha-o apropriado como \"Autentica��o\". Se n�o souber,\n"
+#~ "pergunte ao seu administrador de rede.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se o seu computador n�o estiver ligado a nenhuma rede administrada, vai\n"
+#~ "querer a autentica��o por \"Ficheiros locais\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
+#~ "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
+#~ "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-"
+#~ "tune\n"
+#~ "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
+#~ "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
+#~ "installation step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
+#~ "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But "
+#~ "then,\n"
+#~ "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Depois de configurar os parametros gerias do carregador de arranque, a\n"
+#~ "lista das op��es de arranque dispon�veis ao acender a m�quina vai-lhe\n"
+#~ "ser mostrada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tem outro sistema operativo instalado na m�quina, ele vai ser "
+#~ "adicionado\n"
+#~ "automaticamente na lista de arranque. Aqui, pode personalizar "
+#~ "completamente\n"
+#~ "as op��es pr�-definidas. Escolha um elemento e carregue em \"Mudar\" para "
+#~ "o\n"
+#~ "modificar ou o apagar ; \"Adicionar\" cria um novo elemento ; e \"Feito"
+#~ "\"\n"
+#~ "avan�a para o pr�ximo passo de instala��o.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tamb�m pode n�o querer dar acesso aos outros sistemas operativos a "
+#~ "ningu�m.\n"
+#~ "Neste caso, pode apagar os elementos correspondentes. Mas nesse caso, "
+#~ "vai\n"
+#~ "precisar de uma disquete de arranque para iniciar esses outros sistemas\n"
+#~ "operativos!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must indicate where you wish to place the information required to "
+#~ "boot\n"
+#~ "to GNU/Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of "
+#~ "drive\n"
+#~ "(MBR)\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "� preciso indicar onde deseja meter as informa��es necess�rias ao\n"
+#~ "arranque de GNU/Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A n�o ser que saiba bem o que est� a fazer, escolha \"Primeiro sector do "
+#~ "disco\n"
+#~ "(MBR)\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n"
+#~ "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
+#~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes"
+#~ "\"\n"
+#~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You "
+#~ "will\n"
+#~ "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if "
+#~ "you\n"
+#~ "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
+#~ "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
+#~ "clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK"
+#~ "\"\n"
+#~ "button to return to the SCSI interface question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want "
+#~ "to\n"
+#~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
+#~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
+#~ "usually works well.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, "
+#~ "you\n"
+#~ "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
+#~ "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
+#~ "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
+#~ "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
+#~ "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware "
+#~ "with\n"
+#~ "Windows on your system)."
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX vai detectar os dispositivos IDE presentes no seu computador.\n"
+#~ "Tamb�m tentar� localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n"
+#~ "um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele ser� instalado\n"
+#~ "automaticamente\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se n�o possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI "
+#~ "que\n"
+#~ "DrakX n�o reconhece, ser� questionado sobre se algum adaptador SCSI "
+#~ "existe no seu\n"
+#~ "sistema. Se n�o existirem adaptadores, pode clicar em \"N�o\". Se clicar "
+#~ "em\n"
+#~ "\"Sim\", uma lista de drivers aparecer� para que possa escolher o seu\n"
+#~ "adaptador.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntar� \n"
+#~ "se quer especificar op��es para ele. Pode deixar que o DrakX examine o "
+#~ "hardware\n"
+#~ "para descobrir as op��es. Isso normalmente funciona bem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se n�o, precisar� definir as op��es para o driver. Por favor veja o Guia "
+#~ "do Utilizador\n"
+#~ "(cap�tulo 3, sec��o \"Recolhendo informa��es sobre o seu hardware) para "
+#~ "dicas sobre\n"
+#~ "como descobrir essas informa��es na documenta��o do hardware, no Web "
+#~ "site\n"
+#~ "do fabricante (se tiver acesso � Internet) ou no Microsoft Windows\n"
+#~ "(se o tiver no seu sistema)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending "
+#~ "on\n"
+#~ "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
+#~ "button\n"
+#~ "to change it if necessary;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to change that if necessary;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
+#~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a "
+#~ "keyboard,\n"
+#~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n"
+#~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
+#~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
+#~ "printer\n"
+#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n"
+#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
+#~ "interface\n"
+#~ "presented there is similar to the one used during installation;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. No modification possible at installation time;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
+#~ "here. No modification possible at installation time;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+#~ "associated with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui est�o apresentados v�rios parametros sobre a sua m�quina. Conforme "
+#~ "o\n"
+#~ "material que tem, pode - ou n�o - ver os elementos seguintes :\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Rato\": verifique a configura��o do rato e carregue no bot�o para\n"
+#~ "a mudar se necess�rio;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Teclado\": verifique o mapa do teclado e carregue no bot�o para\n"
+#~ "o mudar se necess�rio;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Fuso Horario\": DrakX, por omiss�o, advinha o fuso horario a partir\n"
+#~ "da l�ngua que escolheu. Mas aqui tamb�m, como para a escolha do teclado,\n"
+#~ "pode n�o estar no pa�s correspondente � l�ngua escolhida. Portanto, pode\n"
+#~ "precisar de carregar no bot�o \"Fuso Horario\" para configurar o rel�gio\n"
+#~ "seguinte o fuso onde est�;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Impressora\": carregando no bot�o \"Nenhuma Impressora\" vai abrir\n"
+#~ "o assistente de configura��o da impress�o. Veja o capitulo "
+#~ "correspondente\n"
+#~ "no ''Guia do Utilizador'' para mais informa��es sobre a configura��o "
+#~ "duma\n"
+#~ "nova impressora. O interface apresentado aqui � similar ao usado durante\n"
+#~ "a instala��o;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Placa de Som\": se uma placa de som foi detectada no seu sistema, �\n"
+#~ "mostrada aqui. Nenhuma modifica��o � poss�vel durante a instala��o;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Placa de TV\": se uma placa de TV foi detectada no seu sistema, �\n"
+#~ "mostrada aqui. Nenhuma modifica��o � poss�vel durante a instala��o;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Placa ISDN\": se uma placa ISDN foi detectada no seu sistema, �\n"
+#~ "mostrada aqui. Pode carregar no bot�o para mudar os parametros que\n"
+#~ "lhe s�o associados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+#~ "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be "
+#~ "able\n"
+#~ "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+#~ "any Windows data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
+#~ "partitions present on this hard drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carregue em \"OK\" se deseja apagar todos os dados e parti��es presentes\n"
+#~ "neste disco r�gido. Seja atento, depois de carregar em \"OK\", n�o vai\n"
+#~ "poder recuperar nenhum dado ou parti��o que estava no disco, mesmo os\n"
+#~ "dados Windows.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue em \"Anular\" para anular esta opera��o sem perder nenhum dado\n"
+#~ "ou parti��o presente neste disco."